来源:蜘蛛抓取(WebSpider)
时间:2012-02-06 14:57
标签:
中韩文在线翻译
谁能帮我翻译一下上面手写的韩文……在线等,谢谢了_百度知道
谁能帮我翻译一下上面手写的韩文……在线等,谢谢了
p> .hiphotos.baidu.hiphotos.jpg" esrc="http://c.com/zhidao/pic/item/d009b3de9c82d70a19d8bd3e4299.jpg" target="_blank" title="点击查看大图" class="ikqb_img_alink"><img class="ikqb_img" src="<a href="http./zhidao/wh%3D600%2C800/sign=457e58b445a7d933bffdec759d7bfd2b/d009b3de9c82d70a19d8bd3e4299://c:///zhidao/wh%3D450%2C600/sign=9b8efadbda679b913f67cd/d009b3de9c82d70a19d8bd3e4299
드前面的韩文是:스감커 솔:西服裙 硬朗感面料所以综合来说这句说应该是说的是53“-0;트리翻译成英文:Skirt Solid feeling material翻译成中文.66m的硬感西服裙面料
来自团队:
其他类似问题
为您推荐:
韩文的相关知识
其他1条回答
事故由患者承担
我是一个服装厂的担当,这是服装指示书里的一句话,后面的数字是面料的幅宽和单耗,所以前面的应该不是这个意思
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁&&问题详情
各位韩语高手请帮忙翻译一下租房启事,多谢了
从小区出来沿迎宾路往东步行5-8分钟即到海边的海韵广场和海滨路,重修的烟台市的唯一一座海上栈桥,出口有1路车(通行烟台市最繁华的南大街),周围环境绝对安全宁静;海狮表演馆。本栋楼东有小型休闲广场,冬暖夏凉,等等。小区内有药房,烟台市中国建设银行),往西可直达烟台市最著名的海滨广场,小区北面及东北面有小山阻挡寒冷东北风:南出口有10路车(往东沿海滨路可直达烟台大学。年租金3万2千元,租房者一定要讲究环境卫生,五楼(本栋楼共有六层楼带阁楼),18路车,视野非常开阔,以免影响他人。一年一缴租金;3路车(往东沿海滨路可直达国际会展馆,三室两厅两卫一厨,烟台市国际会展馆!先此声明,液化气暖气设施齐备,月亮湾,附近有烟台市第二海水浴场,且紧靠烟台市的国宾馆——-东山宾馆(到烟台市的外国贵宾及国家领导人均下榻于此)。符合条件的有意人士可按以下EMAIL联系我,宽带电话电视冰箱简易家俱太阳能洗浴设施俱全,居住期间要保持房内生活宁静,滨海假日酒店,火车站,东炮台公园(里面有长长的海滩小路\,外围附近有家家悦中型超市和烟台市最奢华和文明的“水上人间”大型洗浴城及两个大型饭店但从不影响小区内的宁静,五星级的东方海天大酒店(财政部烟台培训中心),烟台市中国银行,在家从南北两个大阳台隔窗即可看到美妙的海景和不远处的崆峒岛及远处的中国最大的陆连岛芝罘岛,且山上树木众多。因邻居俱是从事高端行业者。精装修,谢绝一切软件和网页翻译寻租启事,往西可直达烟台市最大商业中心——振华商厦,50路车,绝对不要在门口外长时间堆放垃圾,环境宜人。小区南出口的迎宾路南面有烟台市图书馆和较大的迎宾休闲草木广场及从属于迎宾大酒店(即烟台市大酒店)露天网球场,可面议,面积128平米,使本小区形成天然氧吧.房屋位于烟台市芝罘区金沟寨小区(中国著名作家冰心百年前曾随其父居住于此),九隆街)。不懂韩语者勿入,空气非常清新。交通方便,烟台市第一海水浴场,黄海城市花园:现有房屋一套寻租
您的回答过短,请将答案描述得更清楚一些
回答被采纳后将获得系统奖励20
手机动态登录
请输入用户名/邮箱/手机号码!
请输入密码!
Copyright &
Shang Hai Jing Rong Xin Xi Ke Ji You Xian Gong Si
上海旌荣信息科技有限公司 版权所有
客服电话: 400-850-8888 违法信息举报邮箱:教育部考试中心海外考试报名信息网
[16-07-01]
[16-06-23]
[16-06-23]
[16-06-23]
[16-06-20]
[16-06-16]
[16-06-15]
[16-04-27]
[16-03-02]
[16-02-23]
考试介绍、考试时间及考点信息
无标题文档
版权所有:北京奈亚信息技术有限公司
北京市公安局海淀分局备案号:京公网安备
最佳浏览分辨率谁能帮忙翻译一下这个韩文 谢谢啦_百度知道
谁能帮忙翻译一下这个韩文 谢谢啦
/zhidao/wh%3D600%2C800/sign=23f0c5e90fd162d985bb6a1a21ef85d4/d50735fae6cd7b89bfa9b1ae0a0ed1.hiphotos.baidu://b .jpg" target="_blank" title="点击查看大图" class="ikqb_img_alink"><img class="ikqb_img" src="/zhidao/wh%3D450%2C600/sign=76d4afc2acec8ac233bdb9/d50735fae6cd7b89bfa9b1ae0a0ed1.jpg" esrc="/zhidao/pic/item/d50735fae6cd7b89bfa9b1ae0a0ed1.<a href="http.hiphotos://b.baidu://b
지:육韩文;담 中文;리레 -- 얼
陆智谭是一个听歌的网站
是一个网站?
亲,给个好评吧,谢谢 !
歌名叫什么
我不懂英语,不好意识,前面写的韩文是这个意识
后面英文字母是歌名吧 ?
其他类似问题
为您推荐:
韩文的相关知识
其他1条回答
我去。。。
你能把韩文打出来吗
能发出去 我早就去问度娘了 还要麻烦你?
可是有点看不清
这个是一个歌曲啊!
叫什么啊 怎么翻译呢?
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁后使用快捷导航没有帐号?
只需一步,快速开始
只需一步,快速开始
只需一步,快速开始
只需一步,快速开始
查看: 9680|回复: 2
奋豆146 粒
主题帖子信用
注册奋韩,浏览更多更全的内容,享用更多的会员功能。
才可以下载或查看,没有帐号?
朋友送了2盒TONY MOLY的的染发剂,也没说清楚要怎么使用以及注意事项,有谁能翻译成中文?感激万分!
下面文字是从说明书上抄下来的:
사용 방법촉촉히 젖은 모발에 사용하시면 더욱 편리하게 염색하실 수 있습니다.(염액이 흘러 눈에 들어갈 수 있으니 주의해주세요..) <font color="#.
<font color="#제와 2제를 1:1 비율로 플라스틱 용기에 섞습니다--- 혼합액은 염색 직전에 만드시고 혼합 후 오래두시면 염색효과가 떨어지므로 20분 안에 바르세요..--- 사용 후 남은 혼합액은 버려주세요.& &<font color="#.
혼합액을 모발에 도포한 후 샴푸하듯이 문질러 주십시요..染色剂在头发上涂抹后,--- 비닐가운,비닐장갑을 착용해 주세요.& &--- 백모가 많이 보이는 부분 등 헤어라인의 모발 뿌리부터 끝까지 충분히 바릅니다.--- 피부에 묻었을 경우 젖은 수건으로 바로 닦아주세요.<font color="#.
그대로 7-8분 정도 방치 합니다.--- 헤어캡을 착용해 주세요.--- 실온(20-25도)보다 낮은경우 굵고 뻣뻣한 모발, 백모가 많은 모발은 수분간 더 방치하세요.<font color="#.
미온수로 깨끗이 헹구어 줍니다.--- 염액이 나오지 않을때 까지 헹구에 주세요.--- 세액이 눈에 들어가지 않도록 주의해주세요. 준비단계<font color="#.
모발이 매우 오염되었거나 셋팅제를 사용한 경우에는 샴푸 후 타월로 물기가 흐르지 않을 정도로 제거한 후(보발이 촉촉한 상태) 염색을 합니다.<font color="#.
이마,귀,목 뒤에 크림을 발라 피부 보호와 염색 중 오염을 방지합니다.<font color="#.
모발이 길거나 숱이 많으면 염색전에 잘 빗어 고르게 하고 헤어 클립으로 묶어주면 효과적입니다.<font color="#.
비닐가운을 착용하여 의복의 오염을 방지하고 피부에 액이 묻었을 경우 물에 적신 탈지면으로 닦아 주세요.<font color="#.
안경,콘텍트렌즈,귀걸이 및 목걸이 류는 제거한 후 염색합니다.
奋豆368 粒
主题帖子信用
普通会员, 积分 127, 距离下一级还需 873 积分
弄湿的 头发上使用染剂 效果更佳
(注意染液流入眼内)
1。 1药剂和2药剂 1:1混合 放入塑料杯子里搅拌。
混合液是染色之前做好,混合后 长时间存放 会影响染色效果 所以需要20分钟之内 使用。
使用后的残余 请扔掉。
2。混合液涂抹于毛发,像洗发一样揉摸头发。
& &请使用塑料外衣,塑料手套
& & 白发集中的地方 从毛发的根部 充分涂抹。
& & 粘在皮肤的染液 用湿的毛巾擦拭。
&&3。等待 7-8分钟左右
& && & 请使用头套
& && & 低于室温(20-25度)时 粗硬的毛发,白发较多的地方 应多等待几分钟。
4。请用温水清洗。
& && &应清洗到没有不出染液为止。
& && &注意洗液流入眼内
奋豆146 粒
主题帖子信用
非常感谢你的帮忙,难题总算解决了。
奋韩提醒:良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒
TEL: 02-861-9196 & FAX: 02-861-9193
移动客户端
Copyright &
All rights Reserved.
Powered by