韩语高手帮忙翻译一句话 翻译谢谢

一句韩语的翻译,高手帮忙下중국사람 들에비 해서 좀급한 편입니다.这句怎么翻译?급한 편입니다的原形是什么?에비 해서的原型是에비하다 ,에비 해서是加어서便来的吗?어서不是表示原因的吗?在这个句子中怎么解释呢?这个句子是表示对比的吗?
不是两个人中一个人每天认输爱情就可以长久的,认识到了自己的错误,要会先认错,“我自尊心太强所以不会先认错”这样的说法都是借口,真心相爱的话,要扔掉这样的固有观念。因为玩游戏而很晚才联系,这是不对的,还不如直接说清楚“我想玩游戏,现在来玩游戏了,晚一点再跟你联系”,要知道这样的话至少不会让对方等得不耐烦。对于“我想你了”,比起“我也想你了”这样的回答,偶尔说一句“现在我过去吧?“这样的回答也很好。不...
중국사람 들에비해서 좀 급한편입니다 .这么看吧。 翻译:跟中国人们比起来(做事,做人)挺急切的。
这句话前面应该有个主语,是XX国人跟中国人比 才完整吧...
您好。意思是:和中国人比起来算是比较匆忙一些。급한 편입니다=급하다+ㄴ 편이다+ㅂ니다에 비해서本身就是一个语法,意思:与...相比满意请采纳,谢谢!
翻译:和中国人相比性格比较急급한 편입니다原型是급한 편이다아서这里表示的是顺承
为您推荐:
扫描下载二维码您的举报已经提交成功,我们将尽快处理,谢谢!
楼上一楼这个小丑“计划iuy”, 不学无术, 不要说英文不通 (他自己承认,”我英语学得很差”),
中文也不通, 但他中文, 英文,
韩文, 甚至...
是她那点光辉,她给周围的云镀上了金边那种美丽是没法形容的。光随云变,深浅不一的金黄渗在一起,渲染一种另类的美。我爱看夕阳,因为她是太阳在临告别一刻向世人展示了她...
大家还关注
懂风韩语的进 麻烦大神帮我翻译一下图中的...
(window.slotbydup=window.slotbydup || []).push({
id: '2081942',
container: s,
size: '1000,60',
display: 'inlay-fix'韩语高手帮忙翻译一句话谢谢_百度知道
韩语高手帮忙翻译一句话谢谢
上次见到时只会爬, 以后我去韩国跟安娜学韩语. 安莉会走路了吧安娜现在什么话都会说了吧
提问者采纳
걸닐 알때 &#54620,안말는 내겠중야 以后我去韩国跟安娜学韩语;네수. 나어 다安莉会走路了吧;이.안나줄겠나지데있 봤다 한에알을리할 배국한가어에줄&#46304,전 지&#45716, 上次见到时只会爬;금테면네은슨을는았 무만국가 기요 안&#50892安娜现在什么话都会说了吧
其他类似问题
为您推荐:
高手帮忙的相关知识
其他3条回答
#44048;다니합&#49324
安娜现在什么话都会说了吧, 【안나는 지금 무슨 말이든지 다할 줄 알지요】以后我去韩国跟安娜学韩语. 安莉会走路了吧,【나중에 내가 한국에 가면 안 나한테 한국말을 배워야겠네요.안 리는 걷지요】 上次见到时只会爬.【전번에 갔을때는 기기만 했는데요.】
안나는 지금 모든 말을 다 할수있겠지 나중에 내가 한국에 가면 안나에게 한국어를 배워야겠네.번안나는 지금 걸을수도 있겠지 .저번에 만났을땐 기어다니기만 하던데 .
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁帮帮我翻译这篇韩文?
这是我一个闺蜜在我生日的时候送给我的一封信。我找了很多途径还是翻译不出来,前几我们发生了一点小矛盾,她说,这封信里就有答案。希望各位知乎大神帮我翻译,谢谢~
按投票排序
首先我想对你说:谢谢!在高校(??)的三年里因为有你,我过得开心。在以后的日子里,你也许会遇到刮风或下雨,但是(我)也一定要见你,给你带来(????,这个我没见过,查也查不到,先翻译为“带来”)新的雨伞。无论如何,都一定请你记住,??????(这句我无法理解什么意思),哈哈哈…开玩笑啦。想说的话,请一定要记住哦。你??(我推测是???, 如果是??? 的话是“像我”的意思)思念,带来雨伞。【最后两句不成语法,我水平比较低,翻译无能……】朋友,这篇文的语法很奇怪,我有很多句子理解不了,请见谅。
翻译机出品,给个大叉叉!
知乎用户低龄化趋向明显。( ̄ー ̄)
已有帐号?
无法登录?
社交帐号登录

我要回帖

更多关于 一句话 翻译 的文章

 

随机推荐