请问以下日语意思,不要百度翻译机机谢谢~

求日语大神帮忙翻译几句话,感谢,【不要翻译器】 跪求日语帝翻译几句日语,不要用翻译机,谢谢。 风_百度知道
求日语大神帮忙翻译几句话,感谢,【不要翻译器】 跪求日语帝翻译几句日语,不要用翻译机,谢谢。 风
求日语大神帮忙翻译几句话,感谢,【不要翻译器】 跪求日语帝翻译几句日语,不要用翻译机,谢谢。
风にそよぐカーテンに頬を抚でられて少年は目を覚ました。
夜の森に降る小雨の音は、深海の静けさを思わせるほど、微かなざわめきでしかなかった。
标高の高い位置に建つその高校は雨ともなるとたちまち浓雾に覆われる。
「初めに断っておくが、怪谈めいた话になるぜ」
冬になると砂浜に氷の块が漂着するようになる。
我有更好的答案
按默认排序
在风中摇曳的窗帘抚摸着脸颊被少年醒 来了。夜晚的森林小雨的声音,让人联 想到深海的宁静,越微弱的嘈杂声而 已。海拔高的位置建那个高中雨的话立 刻浓雾覆盖。“初事先声明,怪谈般的 话了啊”,冬天的话沙滩上冰块变得很 漂至。
在风中摇曳的窗帘抚摸着脸颊被少年醒来了。夜晚的森林小雨的声音,让人联想到深海的宁静,越微弱的嘈杂声而已。海拔高的位置建那个高中雨的话立刻浓雾覆盖。“初事先声明,怪谈般的话了啊”,冬天的话沙滩上冰块变得很漂至。
其他类似问题
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁请帮忙翻译下日语,翻译机爬,谢谢了~_百度知道
请帮忙翻译下日语,翻译机爬,谢谢了~
目前只有5分了,真对不起。还请帮帮忙。因为关系还不错,所以用半语说就ok了,谢谢了
听说美惠要来真的很开心,来大田之前提前跟我说下哦。电话是*******。不要忘记哦,呵呵。
不知道美惠是听谁说我不想见你的,真的很头疼呢。估计是别人跟你开玩笑的吧,怎么会不想见美惠呢?请相信我啊。
还有,告诉美惠的父母,还有姐姐,我很好,请他们不用担心。最近虽然日本还很热,可还是出于换季期间,要他们注意身体。
那就等美惠来的时候再见啦,\(^o^)/~不要忘了哦,还有我这样一个朋友在~
提问者采纳
朋友口气,随意的那种是吗?
美恵が来るど闻いて本当に嬉しいよ、大田に来る前に言ってね。私の电话****。忘れないでね(笑) 美恵が谁かに闻いたんだか知らないけど会いたくないなんで、本当に困るな、多分谁かが冗谈で君に言ったんだろ、美恵に会いたくない筈がないじゃないか、私を信じて。 あと、教えて美恵のご両亲とお姉さんに私は元気だから心配しないでって。最近日本はまた暑いげと季节が替わる时期だから体に注意するように。 では美恵来た时にまた会いましょう\(^o^)/~忘れないで、君には私様な友达がいる事~好了,好累,但愿对你有帮助
提问者评价
谢谢啊,太感谢了。翻译都都很好,可只能选择一个,还是很感谢~
其他类似问题
按默认排序
其他2条回答
听说美惠要来真的很开心,来大田之前提前跟我说下哦。电话是*******。不要忘记哦,呵呵。 美恵ちゃんが来るって闻いてほんとに嬉い。大田に来る前私を教えてね。电话番号はーーーー、忘れないでね。
不知道美惠是听谁说我不想见你的,真的很头疼呢。估计是别人跟你开玩笑的吧,怎么会不想见美惠呢?请相信我啊。 や、最近美恵ちゃんが谁から君の事と会いたくないって、迷ったんだね。多分君と冗谈が开いた。そんなことないですよ、信じてくれ。
还有,告诉美惠的父母,还有姐姐,我很好,请他们不用担心。最近虽然日本还很热,可还是出于换季期间,要他们注意身体。 后、美恵ちゃんの家族に私が元気で、心配しないでねと伝えたい。今日本がまだ暑いですが、そろそろ季节が変わるから、体を着つけなきゃ。
那就等美惠来的时候再见啦,\(^o^)/~
じゃ、まだ美恵ちゃんに会うまで元気でね。不要忘了哦,还有我这样一个朋友在~ 私のような友达がいるを忘れないでね翻译完毕,对你的文章有小小的改动,希望别介意哦
翻译机的相关知识
您可能关注的推广
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁翻译以下句子为日文。不要用翻译机。谢谢了。高分悬赏。请用敬语语气,写给企业的_百度知道
翻译以下句子为日文。不要用翻译机。谢谢了。高分悬赏。请用敬语语气,写给企业的
谢谢您的来信。我会按照要求带着需要的资料准时到达的。另外,根据先前的联系,XXX的时候我用英语发表是吧。然后回答问题等使用日语。 期待与担当者们的谈话,谢谢了。
提问者采纳
お手纸を顶きまして、有难う御座います。ご要求によって必要な资料を持って时间通りに着けます。また、事前に约束したように、。。。の时に英语で発表します。质问を答える时に日本语で话します。 担当者の方方と打ち合わせることを楽しみに致します。 いろいろお世话になっておりますが、有难う御座いました。
提问者评价
不错 稍微改了一点用了
ご担当者様よりお话を伺うのを楽しみにしております。
其他类似问题
翻译机的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求日语高人翻译几句话,不要用翻译器,谢谢
在沪江关注日语的沪友clare2900遇到了一个关于日语综合的疑惑,并悬赏20沪元,已有1人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述:
翻译:まず、動詞述語と叙述の類型の関係を見てみよう。動詞述語はくの場合、事象叙述を表現する。事象叙述には動的なものと静的なものがある。
これらの例はいずれも有题文であり、テンスは基本的に関与しない。
例句:この車は電気で走る。
父はたくさん酒を飲む。
この場合、『この車』と『父』は、『走る』と『飲む』という動作の主体であると同时に、『電気で走る』と『たくさん酒を飲む』という属性の持ち主でもあるという二重の役割を担うわけである。
これらの表現では、時間的制約を受けない事物の特徵が叙述されている
最佳知识点讲解
知识点相关讲解
首先,来看看动词谓语和叙述类型的关系。动词谓语清楚的情况,表现为事象(事情和现象)叙述,事象叙述中包含了动态和静态。
这些例子都是“有题文”(有题文不知道什么意思),和时态没有关系。
例:这辆车子靠电奔跑。
爸爸喝好多酒。
这种情况时,“这辆车子”和“爸爸”是动作“奔跑”和“喝”的主体的同时,也是“靠电奔跑”和“喝好多酒”的主体,担当着两个角色。
这些表现中,事物有着不受时间的制约的特征。
—— junhui820915
相关其他知识点
CopyRight & 沪江网 2014&

我要回帖

更多关于 翻译机 的文章

 

随机推荐