关于法语remise documentaire,请翻译写给闺蜜的一段话话大概是什么中文意思

法语初学必备求法语高手翻译一段话,有急用,谢啦!_百度知道
求法语高手翻译一段话,有急用,谢啦!
induisant un niveau de disponibilités relativement bas (83% en 2011), nécessitent la mise en &#339, 300 postes très hauvre d’un important programme de réalisation d’infrastructures électriques et gazières afin d’assurer la couverture de la demande avec la réserve requise de 20% d’ici 2017, près de 10 000 km de réseau de transport très haute tension et 500 km de réseau gaz pour alimenter les centrales).D’ici 2017, notamment en période estivaleL’accroissement important de la demande en électricité observé ces dernières années avec un taux de croissance à 02 chiffres, de transport et de distribution de l’électricité (9 centrales électriques d’une puissance totale de 8 050 MW, les retards de remise en service des groupes en réhabilitation, les indisponibilités de certains groupes de production de SPE.Ce tableau donne les prévisions de la puissance maximale appelée sur la période , il a été retenu un taux d’évolution de 14% pour la détermination du parc de production sur la période .Evolution de la demande électrique sur période Compte de l’évolution de la demande observée en ‘été’ ces dernières années, il est prévu le doublement des capacités actuelles de production
不要谷歌或者有道翻译的,谢谢,事后有高分回馈!
提问者采纳
已经被一个14%的增长率遏制,天然气基础设施的重大计划的实施。集团服务在电力修复上的延迟,导致了某种程度上的电力供应的相对不足(2011年83%)。这个图表给出了这个阶段需要的最大供电量预算,尤其是夏季的时候,300台超密集的发电机组,运输和配送电力两倍的需求(9个发电站的总发电量为8050百万瓦。。 到2017年,这样必然引起为了满足到2017年预留的电力需求覆盖而重新改造电力,奖金10000公里的超机密运输网络以及500公里供给发电站的天然气网络)2012年到2017年这个阶段的电力需求的发展这些年夏季用电需求量增加的用户(数据),用电的需求量有着增长率达两位数的大幅增长。 (翻译的有点头痛~你自己参考修改吧,为了保留年的生产力,还有一些类似比利时能源公司SPE这样的重要电力供应机构的缺失,我们已预见了比当前生产这些年
提问者评价
谢谢谢谢,我是学英语的,可是现在工作和法语总是有亲密关系,谢啦谢啦!
其他类似问题
法语的相关知识
其他1条回答
特别是在夏季大量增加对电力需求近几年的增长率为- 02数字、输电和配电(9电站热力8 050兆瓦。电力需求的变化对2012 - 2017年期间不断演变的需求,近10 000公里的运输网络高度紧张和天然气网络500公里的发电厂),运用了14%用于确定路径车队期间2012 - 2017年生产,预计现有能力翻一番的发电,indisponibilités恢复生产某些群体的就业水平,300个最崇高和高压,以便覆盖天然气需求所需的与保留20%到2017年,été’‘观察到近年来,近83%现金相对较低(2011年),拖延的群体。到2017年、需要执行一项重要的方案执行和电力基础设施
谢谢您的机器翻译,我需要专业的
您可能关注的推广回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁法语初学必备法语初学必备【法语学习】世博“馆日” 的法文表述
一、诸如此次世博会,以及国内外众多博览会、商贸展览、推介等会展活动之际举办的各类国家日、地区日、主题日、专题日、贵宾馆日,通常在法文中用 <>组词表述,而不用<>、<>等词。与其结合的国名、地区名等专有名词一般带冠词(Ha?ti、Monaco、Hong Kong等原本就无冠词者除外),而且与法文介词de相遇应做相应变化;或者干脆把介词和冠词都省略。例如:馆日Journée du Pavillon...国家馆日Journée (officielle) du P Journée nationale〔如是参与世博会的主体国家,可简称<>(国家日)〕中国馆馆日Journée du Pavillon (national de la) C Journée du P Journé Journée (nationale) de la Chine〔简称,通常不说 Journée de Chine〕法国馆日Journée du Pavillon (national) France/fran? Journée fran?aise/de la France 〔简称,通常不说 Journée de France〕法国巴黎市暨大区馆日(7月14日)Journée du Pavillon Paris-?le-de-France, 14-juillet法国国庆暨巴黎市及大区馆日Fête nationale & Journée Paris-?le-de-France比利时馆日Journée du Pavillon (national de la) B Journée du P Journée (nationale) belge〔简称,通常不说 Journée de Belgique〕瑞士馆日Journée du Pavillon (national de la) S Journée (nationale) de la S Journée (nationale) suisse〔简称;通常不说 Journée de Suisse〕特别日Journée spéciale企业特别日Journée spéciale de l'Entreprise...城市特别日Journée spéciale de la Ville...今年10月10日,是世博会卢森堡馆日。届时亨利大公殿下将出席此次活动。Cette année, le 10 octobre sera la Journée Luxembourgeoise à l'Exposition universelle de Shanghai. Elle sera célébrée en présence de S.A.R. le Grand-Duc Henri.世博会期间5月22日波兰馆日之际,将在上海歌剧院举行肖邦音乐会。Un concert de Chopin est prévu durant l'Expo, à l'Opéra de Shanghai, le 22 mai (Journée du Pavillon polonais).日将举办法国馆日系列活动,主要内容有:音乐节、罗曼茨冈人杂技表演、马修音乐会等。Le 21 juin 2010 aura lieu la Journée du Pavillon France autour de ces festivités: une& fête de la Musique, une représentation du Cirque tzigane Romanes, un concert de Mathieu Chedid, etc.〔Mathieu Chedid艺名:-M-,法国摇滚音乐奇才,身兼作词、作曲和演唱三职; 其主要乐器是吉它,但会多种乐器,几乎能演奏乐谱上所有的乐器分章〕主题日Journée thématique专题日Journée thématique/spéciale法中科普日Journée France-Chine sur l’éducation à la science法语国家和地区日Journée de la Francophonie阿尔萨斯大区日Journée de l'Alsace世博会太平洋日Journée officielle du Pacifique sur l'Expo (Pacific Day)大西洋省馆日Journée du Pavillon des Provinces de l'Atlantique法中基金会俱乐部第三个科技日暨2010年度吉尔·卡恩奖颁奖仪式<font color="#e Journée scientifique du Club de la Fondation Franco-Chinoise et remise du Prix Gilles Kahn 2010〔Gilles Kahn() 法国科学院院士,知名计算机专家 un éminent chercheur fran?ais en informatique, ancien directeur scientifique et président de l'Institut national de recherche en informatique et en automatique (Inria)〕贵宾国馆日Journée du Pavillon ...(填国名 nom du pays),& pays invité d'honneur〔ex.: ……贸易博览会贵宾国中国(馆)日 Journée de la Chine, pays invité d'honneur à la Foire...〕第八届奥兰国际贸易博览会法国馆日Journée du Pavillon fran?ais de/à la 8e Foire internationale d'Oran世界面包日Journée mondiale du Pain &&& 二、在此类会展活动和国际友好关系中,往往还举办名目繁多的各类“周”、“双周”、“月”,甚至“年”活动。与其主体词结合的法文名词一般也带冠词,与介词de相遇同样应做相应变化。例如:法国罗讷-阿尔卑斯大区馆推介周Semaine introductive du Pavillon Rh?ne-Alpes博若莱葡萄酒专题周Semaine thématique sur le Beaujolais路易斯安那州文化周Semaine culturelle de la Louisiane法兰克福书展中国周Semaine de la Chine au Salon du Livre de Francfort (Frankfurter Buchmesse)罗讷-阿尔卑斯大区形象展示周: 放映一部参加新加坡国际电影节角逐影片;放映有关吕米埃研究所的影片(彩色片和纪录片)Semaine de l'image de la région Rh?ne-Alpes: un film dans la compétition du Singapore International Film Festival (SIFF); l'Institut Lumière (une expo d'autochromes + un documentaire)上海法国周:集体推介法国产品(法国食品协会Sopexa营销公司和极山公司)Semaine fran?aise de Shanghai: Action collective de promotion de produits fran?ais (Sopexa et Gibcom)〔注:Sopexa(法国食品协会Sopexa公司)成立于60年代初,是法国食品协会专事法国食品及饮料策划、组织市场推广工作的公司,股东包括法国农业部及主要的食品饮料贸易团体,一直致力于在世界范围推介法国食品和饮料。Gibcom(极山公司)由罗善德先生创建,刚开始从事商务咨询业务,现发展为组织大型活动﹑公关策划﹑安排培训考察业务,积极参与促进中国和欧洲企业及政府机构之间的互相沟通,为客户提供量身定制的高品质服务〕文化和影像产业专题周Semaine thématique sur l'Industrie culturelle et de l'image2010农副产品专题交流周:食品安全追溯Semaine thématique-rencontres agro-alimentaires 2010: tra?abilité旅游专题周Semaine thématique-Tourisme罗讷河谷葡萄酒专题周Semaine thématique-Vins de la Vallée du Rh?ne低碳城市专题周Semaine thématique sur la Ville post-carbone塔希提专题双周活动 Quinzaine de Tahiti波尔多月Mois de Bordeaux俄罗斯中国年l'Année de la Chine en Russie中法(互办)文化年Années croisées France-Chine〔外文中无<>一词〕 &
国人翘首以盼的2010年上海世博会,即将拉开帷幕。据悉,世博期间,众多展馆将举办“馆日”活动,“馆日”一词将被频繁使用。那么,该词在法语中是如何准确表述的呢?我们结合中外许多类似语境实例(包括“周”、“双周”、“月”等词),发表见解如下,供网友和相关工作人员参阅。
&1360学币\n
&1020学币\n
&1520学币\n
&699学币\n
&825学币\n
&858学币\n
&1100学币\n
&1881学币\n
CopyRight & 沪江网 2015&

我要回帖

更多关于 写一段话 的文章

 

随机推荐