请求翻译德语 写一段话话 谢谢大家

请求翻译一段德语 德文的大概意思就可以只要重点的大概意思就可以
我在国外网站上买的东西 对方是想告诉我什么呢
谢谢大家Hallo yuyang512,
wir möchten Ihnen mitteilen, dass wir Ihre Ware
Pos Bezeichnung
_百度作业帮
请求翻译一段德语 德文的大概意思就可以只要重点的大概意思就可以
我在国外网站上买的东西 对方是想告诉我什么呢
谢谢大家Hallo yuyang512,
wir möchten Ihnen mitteilen, dass wir Ihre Ware
Pos Bezeichnung
只要重点的大概意思就可以
我在国外网站上买的东西 对方是想告诉我什么呢
谢谢大家Hallo yuyang512,
wir möchten Ihnen mitteilen, dass wir Ihre Ware
Pos Bezeichnung
Preisheute an den Paketdienst/ Spediteur übergeben haben.
Beachten Sie bitte, dass Ihre Ware(n) eventuell über verschiedene Paketdienste angeliefert werden können.
Sollten Sie hierzu Fragen haben, rufen Sie uns bitte an: +49
Sie haben AB MORGEN MITTAG über den nachfolgenden Link die Möglichkeit, Ihre Ware online zu verfolgen:
(Lässt sich der Link nicht anklicken, kopieren Sie diesen in die Adresszeile Ihres Browsers.)
Unsere Erfahrung hat gezeigt, dass die Lieferzeit zwischen 1 und 5 Werktagen liegt.
Sollte Ihre Ware bis dahin nicht bei Ihnen sein, bitten wir Sie um eine kurze Nachricht, damit wir uns sofort um den Verbleib kümmern können.
Bei Speditionversand wird Sie ein Mitarbeiter der Spedition einen Tag vor Auslieferung Ihrer Ware anrufen, um Ihnen den genauen Lieferzeitpunkt zu nennen.
Achten Sie auch auf ein Paketzustellkärtchen in Ihrem Briefkasten. Dieses wird, wenn Sie einmal nicht zu Hause waren,
in Ihren Briefkasten eingeworfen um Ihnen mitzuteilen, dass Ihr Paket bei der zuständigen Poststelle hinterlegt wurde.
Wir sind stets bemüht Ihnen die Transaktion so angenehm wie möglich zu gestalten, darum möchten wir Sie bitten uns bei Problemen direkt anzusprechen,
bevor Sie eine Bewertung abgeben.
Vielen Dank!
Mit freundlichen Grüßen
Ihr Bogotto-Team请不要软件翻译的啊
yuyang512你好,我们想告诉你,我们的货物在指定数量的preisheute POS服务/交付。请注意,您的商品可以通过不同的方式付款。如果你有任何问题,请给我们打电话:+ 49 。明天中午,你的商品的在线跟踪可能在下面的链接:(可以不点击这些链接,复制到你的浏览器地址栏中也可以)。我们的交货时间在1到5个工作日以内。在你的产品到达之前,我们要求您提供一个短消息,让我们立...请帮我翻译一段话,翻成德语,请不要机器翻译,谢谢!!!急需,在线等!!_百度知道
请帮我翻译一段话,翻成德语,请不要机器翻译,谢谢!!!急需,在线等!!
虽然这的学校是私立学校,所以大家有一个团队的感觉首先,压力不是很大,校舍中有许多设施而且学校有许多丰富的课外活动请问您这里的同时和在法国的同事有什么区别吗?在法国中学汉语老师,但是学生这面的学生还是和法国的学生不完全相同的,但是它是遵守法国教育部的教学大纲的,通常一个学校只有一个,但是在我们学校目前有11—12个。请问合理的学生和在法国的学生有什么区别,我觉得也许环境上有种家庭式的感觉,学生和老师的关系比较近,我觉得这个学校非常现代化
提问者采纳
trotzdem die Diszipline manchsische Schule nur ein ChinesischlehrerZuerst finde ich die Schule sehr modern.Was ist der Unterschied zwischen den Kollegen bei Ihnen und Ihren Kollegen in Frankreich.Und die Studentinnen und Studenten hier sind anders?Durchschnittlich hat jede französichen Bildungsministerium. Aber auf unser Schule gibt es 11 Lehrerinnen und Lehrer, findet man sich wie zu Hause, deswegen wir fühlen uns wie eine Mannschaft.Was ist der Unterschied zwischen den Studenten hier und den in Frankreich?Obwohl sie eine private Schule ist, befolgt sie den Lehrplan der franz&#246. Da es auf unser Schule freundliche Stimme gibt und man keinen großen Stress hat. 完全手打的, weil es auf ihr viele Lagen und Freizeitveranstaltungen gibt
提问者评价
太感谢啦!!!你是好人!
其他类似问题
您可能关注的推广回答者:
机器翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁【求助】请帮我把一段话翻译成德语,谢谢啦!!_百度知道
【求助】请帮我把一段话翻译成德语,谢谢啦!!
;singleview&quot,这真是太好了你愿意给我寄城堡明信片和一个德国人交换明信片;multiview&quot,也喜欢&quot,我会尽量满足你,你呢!,帮我翻译一下谢谢啦。我也觉得我们不能一次寄太多。我喜欢明信片写满字!我既喜欢&quot。昨天我先给你寄了那张“冬至”的明信片?告诉我?除了“24节气”的明信片。大家帮帮忙,我们可以刚开始先寄几张,我希望它能快点到达;的明信片。我也很喜欢城堡,她给我写的都是德语,你还想要哪些中国的明信片呢,我的德语水平太差,写出来错误连篇,我觉得“multiview”的明信片也很好看。我同意你我们把明信片放在信封里寄,以后再慢慢寄;的明信片
提问者采纳
Ich finde auch. Ich mag Postkarten, dass sie schnell bei dir ankommt. Ich denke auch我是意译. Ich liebe Schl&#246, die voll geschrieben sind, dass du mir Postkarten mit Schl&#246. Ich habe dir gestern diese Winteranfang-Postkarte geschickt, ich finde die multiview Postkarten auch sehr sch&#246, ich hoffe, die Postkarte in einem Briefumschlag zu verschicken?Welche chinesischen Postkarten au&#223,不用太正式吧. Wir können nach und nach immer welche versenden?Ich mag singleview und multiview Postkarten, wie ist es bei dir, dass wir nicht alles auf einmal verschicken sollen?)h&#228, vielen Dn;sser,我想只要把你想表达的意思写出来就可以了吧;ssern als Mer der 24 (节气的德文, dir die Postkarten zu besorgen。我用的是比较口语的写法, dass es besser ist? Sag es mir einfach und ich werde versuchen
提问者评价
恩不用太正式,太好啦!谢谢你啦!!!!!!Vielen Dank!!!
其他类似问题
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁点击:1326
点击:2570
北京千橡网景科技发展有限公司:
文网文[号··京公网安备号·甲测资字·文化部监督电子邮箱:wlwh@·
文明办网文明上网举报电话: 举报邮箱:admin1@&&&&&&&&&&&&&&&&&& 查看话题
求助德语化学文献一段话的翻译
1g(I) wurde zusammen mit 2g PBr3(三溴化磷) unter Ausschluss der Feuchtigkeit 1 Std. lang auf dem Wasserbade erhitzt.Nach dem Erkalten wurde die Reaktionsflüssigkeit mit etwas Eiswasser versetzt,mit Sodal&sung neutralisiert und mit ACOEt(乙酸乙酯) extrahiert. Der ACOEt Auszug wurde mit MgSO4(硫酸镁) getrocknet und abgedampft. Der Rückstand lieferte nach dem Uml&sen aus Wasser 0.4g farblose Nadeln vom Schmp
1g(I) wurde zusammen mit 2g PBr3(三溴化磷) unter Ausschluss der Feuchtigkeit 1 Std. lang auf dem Wasserbade erhitzt.Nach dem Erkalten wurde die Reaktionsflüssigkeit mit etwas Eiswasser versetzt,mit Sodal&sung neutralisiert und mit ACOEt(乙酸乙酯) extrahiert. Der ACOEt Auszug wurde mit MgSO4(硫酸镁) getrocknet und abgedampft. Der Rückstand lieferte nach dem Uml&sen aus Wasser 0.4g farblose Nadeln vom Schmp
1g I和2g PBr3(三溴化磷)在潮湿的环境下在水槽总反应1小时。在冷却之后往反应后的液体中加一些冰水,用Sodal&sung 苏打什么溶液中和。用 ACOEt(乙酸乙酯)萃取。ACOEt(乙酸乙酯)的萃取物用 MgSO4(硫酸镁)干燥蒸发。残留物在Uml&sen 之后交付,在水中0.4g无色 Nadeln vom Schmp。
最后一句你自己斟酌一下 1克(Ⅰ)一起用2克市账率3(三溴化磷)在排除水分,在水浴上erhitzt.Nach冷却1小时后,反应液用一些冰冷的水混合,用碳酸钠水溶液中,用乙酸乙酯(乙酸萃取乙酯)萃取。将乙酸乙酯萃取液用MgSO 4(硫酸镁)干燥,并蒸发。重结晶后的残余物,得到从水0.4克无色针状,熔点
var cpro_id = 'u1216994';
欢迎监督和反馈:本帖内容由
提供,小木虫仅提供交流平台,不对该内容负责。欢迎协助我们监督管理,共同维护互联网健康,如果您对该内容有异议,请立即发邮件到
联系通知管理员,也可以通过QQ周知,我们的QQ号为:8835100
我们保证在1个工作日内给予处理和答复,谢谢您的监督。
小木虫,学术科研第一站,为中国学术科研研究提供免费动力
广告投放请联系QQ: &
违规贴举报删除请联系邮箱: 或者 QQ:8835100
Copyright &
eMuch.net, All Rights Reserved. 小木虫 版权所有

我要回帖

更多关于 写给闺蜜的一段话 的文章

 

随机推荐