高分求中译英在线翻译器(务必准确,非常感谢)

您的举报已经提交成功,我们将尽快处理,谢谢!
一:将你的DWG格式的文件名改成全英文或数字的(是英文的就不用改了)
二:打开UG,新建一个建模文件(英文名字的)
三:文件——导入——DXF/DWG(如下图)...
“可积”是定积分里的概念,在广义积分里是不讲“可积”、“不可积”的,而是讲“收敛”、“发散”的。
所以我认为,将“f(x)在[0,+∞)可积”理解成“函数f(...
大家还关注
(window.slotbydup=window.slotbydup || []).push({
id: '2081942',
container: s,
size: '1000,60',
display: 'inlay-fix'高分求助英译高手翻译一段英文,请务必费心精准翻译。谢谢_百度知道
高分求助英译高手翻译一段英文,请务必费心精准翻译。谢谢
是中国最大的海上油气生产商、钻井,面值共5,展现了海洋石油勘探开发的主要过程和先进的技术装备.4元,2012年在《财富》杂志世界500强排名第101位、生产中国海洋石油总公司是国务院国有资产监督管理委员会直属的特大型国有企业。邮票图名分别为勘探。中国邮政于日发行《海洋石油》特种邮票一套三枚
hina National Offshore Oil Corporation is a
large state-owned enterprises directly under the
Supervision and Administration Commission of the State Council .4 yuan face value, drilling and production, 2013 China post will issue a set of three special stamp 《The Marine Oil 》.. On
18th Jan, and China&#39. It was listed as the no. Title of the stamps were prospecting, showing the main process of offshore petroleum exploration and development
and the advanced technology and equipment.101 within the
top 500 world ranking in the Journal 《Fortune》In
a total of 5;s largest offshore oil and gas producer
来自团队:
其他类似问题
为您推荐:
其他3条回答
  China National Offshore Oil Corporation (CNOOC) is an extra large state-owned enterprise directly under the State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council (SASAC), and is the largest producer for offshore oil & gas in China. It ranked No. 101 among the World's Top 500 (Enterprises) by Fortune in 2012.
  On 18th January 2013, China Post will issue a three-piece set of special stamps on &Offshore Oil& with a par value of RMB 5.4 Yuan. The titles of the pictures are Exploration, Drilling and Production respectively, which illustrated the major processes and advanced technologies and machinery for the exploration a...
CNOOC is a especially large national enterprise under direct supervision of the State-owned Assets Supervision and Administraion Commission of the State Council. We are the largest off-shore oil & gas producer in China, ranking 101 in the Global 500 of Fortune Magazine.A set consisting of 3 different special stamps(nominal value is RMB 5.4 in total) was issued by China Post on 18th Jan, 2013. The graph on the stamps are exploration, drilling and production, showing the main process as well as the advanced technical equipments used in off-shore oil & gas exploration and production.
你要翻译的吗? →_→很高的评价中英文翻译的帮助吗?高分旨在帮助英语翻译。
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁高分求英文翻译,要求要非常准确!不确定的就不要来了!可加分!_百度知道
高分求英文翻译,要求要非常准确!不确定的就不要来了!可加分!
酗酒者,憋气和跳水。4、进入泳池必须带游泳帽、儿童泡温泉一定要有成人管护、游泳池水深1;5,防止摔倒,使皮肤光滑:一、禁止在游泳池内嬉戏打闹,长期浸泡能够使皮肤止痒,为了您的安全;4、患有心脏病;禁止在温泉池搓澡。7、海上游泳须知尊敬的宾客。3要翻译的中文如下分几段、少年儿童入泳池必须在监护人的陪护下方可进入、洗杂物。浸泡温泉时间以15分钟—20分钟为宜,出现意外酒店免责:硫磺泉又叫做“臭蛋泉”、禁止穿便服进入温泉池,是治疗慢性皮肤病最好的方法之一、浴液,而且还有软化皮肤角质的作用、禁止有心脑血管疾病人群浸泡,请各位游客不要擅自下海、别墅
休闲区海边长廊温泉海岸酒店二、
泡温泉的疗效与方法硫磺泉。温馨提示;2。6、浸泡时禁止使用香皂,防止出现意外:1,由此产生的后果、高血压。5。2、皮肤病等严禁入池;3,且有暗流:由于本海域海浪大、
游泳池温馨提示1。五。四,严谨涮脚、游泳池均无救生员值守,本酒店将不负责任、禁止穿便服进入温泉池,保持池内清洁卫生、排毒解毒、出入温泉时候要注意脚下湿滑。三.4米.8—1
jpg" target="_blank" title="点击查看大图" class="ikqb_img_alink"><img class="ikqb_img" src="/zhidao/wh%3D450%2C600/sign=8fe132a3ab1ced3fd57bf/2cf5e0fe0f2f5edf8db1ca1370ba://h.hiphotos.jpg" esrc="http.baidu.hiphotos://h.baidu.hiphotos<a href="/zhidao/wh%3D600%2C800/sign=/zhidao/pic/item/2cf5e0fe0f2f5edf8db1ca1370ba.baidu://h
提问者采纳
and there is undercurrent,为了您的安全,憋气和跳水, feel suffocated and diving、禁止有心脑血管疾病人群浸泡, entered the stadium to wear sports shoes。6, enter the pool must take swimming cap, banned the use of soap, hypertension,The effect and method of hot springsSulphur Springs: Sulphur Springs is also called&quot、浴液, wash sundries。2, 20 minutes is appropriate。温馨提示. Spas time to 15 minutes.Distinguished guests, make skin smooth、皮肤病等严禁入池;3、进入泳池必须带游泳帽.In 1、禁止在游泳池内嬉戏打闹, young children into the swimming pool on the guardian accompany below must enter、洗杂物、患有心脏病, the sea swimming, Chi Jun has no lifeguard on duty swimming, rigorous rinse foot、禁止穿便服进入温泉池,由此产生的后果,是治疗慢性皮肤病最好的方法之一。四.4 meters;2, banned in pool play:一,, access to hot springs to pay attention to when feet wet,而且还有软化皮肤角质的作用、海上游泳须知尊敬的宾客, the pool depth of 1, such as the occurrence of injury;5;禁止在温泉池搓澡, the prohibition of cardio-cerebral vascular diseases crowd immersion。7:The 1 courts for tennis practice and competition use, please take car2 hot springs.8 - 1, high heels:Because the sea waves。3, the hotel will not be responsible.In 4, alcoholics, the soaking time、酗酒者、别墅
休闲区海边长廊温泉海岸酒店二, leather shoes. Reminder:A, bath:由于本海域海浪大.Three、
游泳池温馨提示1, to prevent accidents:硫磺泉又叫做“臭蛋泉”.5:1.In 7、排毒解毒, children must have adult protection。5.In 3, unexpected Hotel exemption,防止摔倒,使皮肤光滑、
泡温泉的疗效与方法硫磺泉,出现意外酒店免责, and softening skin cutin、游泳池均无救生员值守;t go, keep the tank clean, suffering from heart disease、游泳池水深1,长期浸泡能够使皮肤止痒,VillaHot springSwimming poolA tennis courtLeisure areaSeaside promenadeThe Coast Hotel & SpaTwo, exercise should pay attention to in the process to raIn 5;4, for your safety,且有暗流.Network course management regulations、禁止穿便服进入温泉池要翻译的中文如下分几段, long-term immersion can cause the skin to itch, detoxification detoxification treatment of chronic skin disease, prohibited to wear casual clothes to enter the hot springs pool,严谨涮脚,保持池内清洁卫生。五, will be refused entry3, is one of the best methods.In four, all the consequences arising therefrom, please don&#39、少年儿童入泳池必须在监护人的陪护下方可进入, love field all the facilities,本酒店将不负责任, responsibility4.In 2, the responsibilityIn 5。4,请各位游客不要擅自下海, if lost。三、译, prohibited to wear casual clothes to enter 3、浸泡时禁止使用香皂.6, other projects are not allowed2;In 4.F Stinky spring&quot。浸泡温泉时间以15分钟—20分钟为宜、高血压; banned in the hot springs pool bath, skin diseases are not allowed to enter the pool,Swimming pool reminderIn 1,防止出现意外、出入温泉时候要注意脚下湿滑、儿童泡温泉一定要有成人管护.4米.8—1
能给我一句句的对照着吗?还有为什么有In 1,In2,有的又没有呢?
其他类似问题
为您推荐:
英文翻译的相关知识
其他1条回答
Hot spring
Swimming pool
A tennis court
Leisure area
Seaside promenade
The Coast Hotel & Spa
Swimming pool reminder
In 1, the pool depth of 1.8 - 1.4 meters.
In 2, Chi Jun has no lifeguard on duty swimming.
In 3, young children into the swimming pool on the guardian accompany below must enter.
In 4, banned in pool play, feel suffocated and diving.
5, enter the pool must take swimming cap, rigorous rinse foot, wash sundries.
6, alcoholics, suffering from heart disease, hypertension, skin diseases are not allowed to enter the pool.
In 7, prohibited to wear casual clothes to enter the hot sprin...
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁急用~~~中译英,谢谢大家帮忙了,请务必准确些,面试要用的,(禁用软件工具翻译)谢谢大家了_百度知道
急用~~~中译英,谢谢大家帮忙了,请务必准确些,面试要用的,(禁用软件工具翻译)谢谢大家了
统计;拟订广告计划我在编我的英文的简历,有段较专业的:请大家不要用软件翻译。其中包括,编辑广告文字与图片并实施&#47,提供市场预测。
(注,完成调查报告&#47;组织展览:新广告的建立,筛选以及匹配等工作和拟订市场调查方案,分类,希望有心人士能够帮帮我啊~~万分感激(具体如下) 将电视台节目录入专业系统后进行编辑,我译不上来
提问者采纳
screening and matching work programme and the developmen exhibition organizations: the establishment of new ads, the ad text and picture editors and implementation &#47TV programs will be conducted after the time of admission to professi prepared advertising program, provision of market forecasts, completion of the investigation report &#47, classification. These include, statistics
提问者评价
其他类似问题
为您推荐:
中译英的相关知识
其他2条回答
screening and matching work programme and the developmen exhibition organizations: the establishment of new ads, the ad text and picture editors and implementation &#47TV programs will be conducted after the time of admission to professi prepared advertising program, provision of market forecasts, completion of the investigation report &#47, classification. These include, statistics
Record the television station program into the profession system juniors line edit, statistics.Include among them:Lately- advertise establishment, classification, sieving and match etc. work with draw up a market research project, provide a market estimate, completion investigation report/draw up an advertisement plan, edit advertisement writing and picture combine implement/organization exhibition.
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁高分求英语高手翻译一篇文章(汉译英)谢谢~ 4.1 向高空延伸现在人工建筑物最高的为646m的波兰Gabin227kHz长波台钢塔,由15根钢纤绳锚拉。日本拟在东京建造800.7m高的千年塔,它在距海约1.2_百度作业帮
高分求英语高手翻译一篇文章(汉译英)谢谢~ 4.1 向高空延伸现在人工建筑物最高的为646m的波兰Gabin227kHz长波台钢塔,由15根钢纤绳锚拉。日本拟在东京建造800.7m高的千年塔,它在距海约1.2
高分求英语高手翻译一篇文章(汉译英)谢谢~ 4.1 向高空延伸现在人工建筑物最高的为646m的波兰Gabin227kHz长波台钢塔,由15根钢纤绳锚拉。日本拟在东京建造800.7m高的千年塔,它在距海约1.25英里的大海中,将工作、休闲、娱乐、商业、购物等融于一体的抗震竖向城市中,居民可达5万人。印度也提出将投资50亿建造超级摩天大楼,其地上共202层,高达710m.科威特则打算建一座1001米的标志性建筑,据说成本将高达840亿英镑,至少需要25年才能建成。中国拟在上海附近的1.6公里宽,200m深的人工岛上建造一栋高1250m的仿生大厦,居民可达10万。 Ultima Tower 将大量采用自然能源,如太阳能、风力发电等,它可以利用底部和顶部大气压力差来发电。Ultima Tower概念应运而生,它是一个创新绿色设计概念,设计师的灵感来自于非洲的白蚁巢。Ultima Tower的外围将会有144电梯,都是通过压缩空气实现垂直升降。
4.1 extends to a height Now the tallest building artificial The Polish Gabin227kHz Steel Tower 646m of long-wave By 15 steel tow rope anchored. Japan intends to build 800.7m high Millennium Tower in Tokyo, It is in the ocean about 1.25 miles from the sea, the The work, leisure, entertainment, business and shopping into one vertical seismic cities, Residents of up to 50,000 people. India has also proposed to invest 5 billion to build super skyscrapers, Its ground floor of 202, up to 710m. Kuwait intends to build a 1,001 m landmark building, is said to cost up to 84 billion pounds, at least 25 years to build. China intends to 1.6 km wide, near Shanghai, 200m deep bionic artificial island construction of a building 1250m high, the Up to 100,000 inhabitants.
Ultima Tower will be extensive use of natural energy sources such as solar energy, wind power, it can use the atmospheric pressure difference between the top and bottom to generate electricity. Ultima Tower concept came into being, it is an innovative green design concept, the designer was inspired by termite nests Africa. Peripheral Ultima Tower will have 144 elevators, are achieved through the air vertically.
有道翻译啊然后再让老师看看语法是否正确
The characteristics of the modern civil engineering is: adapt to the rapid development of all types of construction requirements, people need to build large-scale, large span, tall, light, the large, ...

我要回帖

更多关于 中译英在线翻译 的文章

 

随机推荐