Cailler是什么意思 《法语助手输入法》法汉

在法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个
添加笔记:
<div id="correct" title="在法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个">有奖纠错
v. t. 1. 使凝结, 使凝固, 使冻结:Le froid fige la graisse. 寒冷使油脂冻结。 figer le sang [转]使毛骨悚然2. 使不动, 使固定, 使愣住:Sa réponse m’a figé. 他的回答使我愣住了。 se figer v. pr. 1. 凝结, 凝固, 冻结2. 不动, 僵住, 呆住:regard qui se fige 僵住的目光se figer dans une attitude [转]坚持一种态度 法 语 助 手
联想:&& v.t. 使石化;使覆盖上一层石质;使发呆,使发愣近义词:, &, &, &, &, &, &, &se , &, &, &, &, &, &, &, &, &, &se , &se figer:
, &, &, &se , &, &, &, &, &, &, &反义词:, &, &, &, &, &, &se figer:
se figer dans une attitude〈转义〉固执己见Laisser refroidir complètement et stocker la marmite au frais afin de figer les graisses qui sont remontées en surface.等完全冷却后把汤锅搁在阴凉处以便让浮到汤面的油脂凝固。 Il ne faudrait pas figer et perpétuer les asymétries. 这种差距不应该被固定并永远继续下去。 Le Canada craint que le vote ne vienne figer les divergences qui se sont exprimées. 表决只会进一步加剧已经显露出来的分歧,加拿大对此感到担忧。 Il ne ferait que figer le statu quo et ne répondrait pas à l'objectif du désarmement. 它将只能维持现状,而不能进一步推动裁军目标。 Dans la plupart des cas, cela reviendrait à figer les politiques agricoles dans leur état actuel et n'entra?nerait pas de dépenses effectives nouvelles. 这在大多数情况下只涉及现行农业政策,不会影响到实际支出。 Certes il ne faut pas chercher à en aggraver les effets ni à en creuser les clivages ni encore moins à en figer les représentations. 我们决不能加剧其影响,决不能扩大分歧甚至固定历史的影响。 Il nous suggère aussi que les défis à relever ne sont jamais figés. 它还告诉我们,这些挑战并非静止不变的。 Il se pouvait qu'ils ne le soient jamais, puisqu'il s'agissait de systèmes évolutifs et non figés. 这些制度可能永远不能充分发展,因为它们是持续的进程,不是静止的制度。 Il semble que les ?tats souhaitent négocier en vue d'essayer de figer le résultat possible de la réforme pour qu'ils puissent évaluer leurs options et prendre les décisions appropriées. 看来,各国都愿意进行谈判,以便设法实现改革进程可能取得的成果,这样,它们就能够评估各自的方案,并作出适当的决定。 * Au paragraphe 108 b) : "Il faut veiller à ce que le MDP ne recèle pas une possibilité de figer ou de perpétuer les inégalités passées et présentes entre pays développés et pays en développement. * 在第108段(b)节:“必须确保清洁发展机制不隐含让发达国家和发展中国家之间过去和现在存在的不公平凝固或永久化的任何可能性或潜力。 Notre débat prend dès lors valeur d'actualisation pour un thème assurément familier mais qui, compte tenu de la diversité des approches qu'il induit, risque toujours de se figer en idée généreuse aussi mobilisatrice en théorie que difficile à gérer. 因此,我们的辩论是宝贵的,因为它为我们提供了一个当然是熟悉的议题的最新情况,但由于采用了五花八门的方法,它很可能永远停留在一个崇高的想法上,在理论上激励人心,实际上却难以兑现。 Mais je comprends bien que l'objectif n'est pas de figer cet isolement, mais au contraire, de changer les positions erronées et de se diriger vers un consensus qui apporterait une paix juste, durable et globale et la sécurité au Moyen-Orient. 但是,我完全了解,我们的目标并不是要实现这种孤立,而是要改变错误立场,促进取得协商一致意见,从而在中东实现公正、持久和全面和平与安全。 Alors qu'il véhicule une implicite et impuissante résignation face au défoulement gravissime palestinien, ce silence risque, dans la béance d'injustice qu'il inflige à Isra?l, de figer pour longtemps les Israéliens dans leur instinct de conservation et dans leur psychologie obsidionale. 既然这暗示着这是一种在面临十分严重的巴勒斯坦行动的情况下出于无能为力的无可奈何的状况,由于对以色列极其不公正,它就会产生一种危险,那就是在今后很长的时间内,以色列人无法摆脱在本能上希望进行自我维护,也无法摆脱受迫害感。 L'observateur du Groupement pour les droits des minorités a admis qu'il ne serait peut-être jamais possible de dégager une définition de la notion de minorité, ce qui reviendrait à figer par un concept une situation dynamique. 少数人权利团体的观察员同意,也许永远不可能对少数群体下一个定义,因为这样做是企图将一种概念强加于一种动态的状况。 En permanence marginalisés et ne parvenant pas à se faire une place dans le marché mondial, les pays africains ont vu leur industrie se figer et l'écart se creuser dangereusement dans le domaine du développement technologique et de la création de capacités. 非洲各国经济持续被边缘化以及未能融入全球市场,导致各国工业停滞不前,在技术开发和能力建设方面出现了日益悬殊的差距。 Ces regroupements, figeant les situations de marginalisation, compliquent la t?che des organismes en charge de la réinsertion de ces personnes. 这些重新组合固定了社会边缘化的局势,使得负责重新安置这些人的组织的任务变得更加复杂起来。 o Le Conseil de sécurité devrait porter une attention particulière aux conflits qui sont pour ainsi dire figés dans la région de l'ex-Union soviétique. 安全理事会应特别注意在前苏联地区发生所谓的“冻结冲突”。
关注我们的微信
下载手机客户端
赞助商链接
欧洲最具活力的中文社区.最大的关于法国的中文网络平台www.revefrance.com
法语爱好者的家园 留学与考试的助手 提供各种法语相关的信息与服务www.mimifr.com《法语助手》法汉,Gangut是啥,是什么意思_百度知道
《法语助手》法汉,Gangut是啥,是什么意思
我有更好的答案
com/zhidao/wh%3D600%2C800/sign=bd003af34defd466051aea64/ebdcf70a.jpg" esrc="http://g.hiphotos.hiphotos.baidu.com/zhidao/pic/item/ebdcf70a://g.baidu.baiduGangut 即 汉科半岛 (Hanko )汉科半岛是芬兰大陆的最南端。
采纳率:85%
来自团队:
为您推荐:
其他类似问题
&#xe675;换一换
回答问题,赢新手礼包&#xe6b9;
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。asseyait是什么意思 《法语助手》法汉_百度知道
asseyait是什么意思 《法语助手》法汉
我有更好的答案
asseoir un enfant sur une chaise 使孩子坐在椅子上asseoir un prince sur le tr&#244. t. 1. 她扶着他asseyait动词原形asseoirasseoir TEF&#47, 使更稳定. 使坐. [转]树立, 确立, 使更巩固, 使坚定,让他坐着,给他披上披巾(科克托)。2. 安放; 建立, 奠定:asseoir une statue sur un piédestal 把一个雕像放在座子上asseoir une maison sur le roc 在岩石上建造房子asseoir des fondations 奠定基础3, l&#39;ne 让王子登基les (Cocteau),lui mettait des ch&#226;TCF常用专八常用词音标:[aswar]v
采纳率:90%
来自团队:
为您推荐:
其他类似问题
&#xe675;换一换
回答问题,赢新手礼包&#xe6b9;
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。r&#226;ler
在法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个
添加笔记:
<div id="correct" title="在法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个">有奖纠错
v. i. 1. (垂死者等)发出嘶哑的喘气声Des soldats mourants r?laient sur le champ de bataille. 濒临死亡的士兵在战场上发出嘶哑的喘气声。2. (虎、鹿等动物)鸣叫3. [古, 民]不断地讨价还价4. [俗]顺哝, 发牢骚Elle r?le tout le temps. 她不停地抱怨。
近义词:, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &se , &, &, &, &, &, &
Il n'a pas arrêté de r?ler du début à la fin. 从始至终他就在不停地抱怨。Quelques ivrognes r?laient encore ?à et là. 几个醉鬼还在东一处西一处地呼呼地喘气。Le silence étouffe tour à tour cris r?les. 沉默时而抑制着喧哗声。Les Fran?ais aiment r?ler.法国人爱发牢骚。
关注我们的微信
下载手机客户端
赞助商链接
欧洲最具活力的中文社区.最大的关于法国的中文网络平台www.revefrance.com
法语爱好者的家园 留学与考试的助手 提供各种法语相关的信息与服务www.mimifr.com

我要回帖

更多关于 法语助手输入法 的文章

 

随机推荐