白石伯恩厂中央c9好吗d9b好不好

伯恩只说了30句话,院线却翻译错了不止30处
我的图书馆
伯恩只说了30句话,院线却翻译错了不止30处
咱不聊转制3D,咱来聊聊字幕。剧透警告。出于对马达的爱,我要加一句,作为一部话少不装x的优秀动作片,《谍影重重5》还是很值得一看的,希望大家不要因为字幕的缘故拒绝它。笔者二刷后整理,以下英文部分参考了网友william2568制作的字幕,并征得其同意,电影截图使用了TC国语版,英语声轨还参考了CPG上传的TS枪版,但由于音质较差且笔者记忆力有限,仍有可能出错,欢迎大家指出错误。另外试译只是我尝试翻译,作为参考,如有更好的翻译欢迎评论。1语境:伯恩坐车去打黑拳原文:TSAMANTAS, GREECE On the Greek-Albanian&border.中影翻译:希腊&察曼塔斯&位于希腊与马其顿边界试译:希腊 察曼塔斯&位于希腊与阿尔巴尼亚边界分析:Albanian是阿尔巴尼亚,马其顿是Macedonia2原文:The Washington Post中影翻译:纽约时报试译:华盛顿邮报分析:华盛顿邮报哭晕在厕所3.语境:USB Drive前后一共出现三次原文:三次都是USB Drive中影翻译:第一次译为闪存,第二次和第三次译为U盘试译:三次都应该译为U盘分析:除了应当统一翻译之外,闪存(Flash Memory)和U盘(USB Drive)也不能划等号4.语境:妮琪正在想办法黑进中情局的数据库,成功了,下一句李说They found a back-door(他们找到了一个后门)原文:System Breach。中影翻译:后门被破坏试译:系统被攻破分析:后门就是妮琪辛苦找的,用来窃取CIA数据的,为什么要“破坏”掉呢……5.语境:深梦CEO亚伦知道黑客事件后想与中情局局长杜威见一面原文:I want you to call Dewey and set up a meeting in D.C.中影翻译:给杜威打个电话,在特区见个面吧试译:你给杜威打个电话,在华盛顿见个面分析:Washington, D.C.(华盛顿哥伦比亚特区)简称D.C. ,应当译为华盛顿6.语境:路人A问乔治发布会准备的怎么样了原文:Hey George, are we ready for the launch?中影翻译:嘿乔治,可以吃午饭了吗试译:嘿乔治,发布会准备好了吗分析:7.语境:妮琪被李用面部识别找到,李在看妮琪的档案原文:Linked to Jason Bourne中影翻译:连接到杰森·伯恩试译:曾与杰森·伯恩有联系/曾是杰森·伯恩的联络人(线人)分析:逐词翻译,不顾语境,堪比机翻。后面李开会时说“previously linked to, Jason Bourne.”,翻译又变成了“之前曾经联系过杰森·伯恩”,前后不一,一脸懵逼8.语境:李查完(被翻译得乱七八糟的)资料后去开会原文:Heather, you know the Director of National Intelligence.中影翻译:海瑟,这个是中央情报局的主管试译:海瑟,这个是国家情报局长分析:杜威啊,如果这个人是中央情报局的“主管”,那你又是谁呢,你这不搞笑吗。第一,Director of National Intelligence即DNI是国家情报局长;第二,director在这里是局长不是主管。第二个错误多次出现,导致中情局局长杜威就这么变成了中情局主管。国家情报局中情局在这次会议之后杜威叫住李说“Do not push your personal agenda to the DNI again.”,而这一次,翻译又变成了“国家情报主管”9.语境:杜威发命令原文:Deploy Alpha and Bravo to the square中影翻译:派阿尔法和布拉夫小组去广场试译:派A组B组去广场/派一队二队去广场分析:本片中多次出现的Alpha和Bravo都译为了阿尔法和布拉夫,事实上,用Alpha只不过是为了增加交流过程中的语音辨识度,在很多谍战片警匪片中都有出现,属于无线电通讯用语,好比有些英语老师在说ABCD四个选项时会把B叫成Boy,D叫成Dog一样,更何况Bravo真要音译的话也是布拉沃而不是布拉夫。10.语境:控制室路人B说原文:the Asset has landed中影翻译:埃塞特下飞机了试译:特工下飞机了分析:网上很多人都吐槽了这一点,因为这个词出现了很多很多次,在这里全都音译成埃塞特了。如果你看过谍影重重前四部,应该听到asset这个词很多次了,那么它到底是什么意思呢?Asset指中情局的特工,中情局将其看做自己的“资产”,是一种将人物化的表现。《侏罗纪世界》中女主也将恐龙看做公司的财产,称它们为Asset,然后被爱恐龙的星爵鄙视了。谍影重重系列中出现了大量的Asset(基本不是被伯恩吊打就是被中情局搞死了),译成杀手、特工都行,译成埃塞特算是个什么鬼?11.语境:妮琪与伯恩碰面交谈中原文:I hacked the Agency for Christian Dassault.中影翻译:我黑了中情局,是克里斯蒂安·德萨特试译:我为克里斯蒂安·德萨特黑了中情局分析:无语,不想分析12.语境:李眼力惊人,在一堆马赛克中看到了妮琪原文:Blonde hair.中影翻译:褐色头发的试译:金色头发分析:你们说,这是什么色的头发13.语境:伯恩劝说妮琪放手原文:You get off the grid.中影翻译:远离通讯网络试译:你应该隐藏起来分析:不如必应机翻Grid在这里不能直译为通讯网络,而是藏起来的意思14.原文:&&&&妮琪:And there's more. More about you.&&&&伯恩:What do you mean?&&&&妮琪:Before you joined the program, they were watching you.中影翻译:加粗部分译为“而且跟你相比,参与得更多”试译:还有更多,更多关于你的东西分析:这一句话中的more并不是说伯恩的父亲比伯恩参与得多,而是指妮琪看到了更多与伯恩有关的文件。15.语境:A组看到了伯恩后杜威下令原文:Clear to engage the target.中影翻译:可以采取一切手段试译:批准行动分析:译得过于极端,译者对伯恩是不是有personal agenda接着特工到达现场看到伯恩骑着摩的,说了句“Engaging targets.” 翻译又变成了“我发现目标了”。前后如此精分让人不得不服。16.语境:雅典的战术小组即将到达,李让特工离开,特工表示拒绝原文:Negative.中影翻译:这不可能试译:否/不分析:和前面的Alpha同样属于常用的无线电通讯用语,表达否定的意思,特工无法确认杰森是否死亡,拒绝离开。17.原文:This is Director Dewey.中影翻译:这是主管杜威试译:我是杜威局长分析:直接把this is译为“这是”完全不顾打电话的语境;另外一点前面说过了,杜威是局长,不是什么主管,这个错误全片一直在出现。18.语境:深梦CEO亚伦在发布会上的讲话原文:And what this new platform will do would be to integrate user's data and preferences中影翻译:而新推出的这个平台将会更加有效地整合用户的数据和相关参数试译:……用户的数据和偏好分析:能直译的为什么不直译19.语境:发布会继续原文:Now, I can see some journalists' pens twitching, ready to ask about privacy.中影翻译:我能明显感受到大家已经迫不及待的想要开始发问了试译:我能感觉到记者朋友们已经迫不及待地想问有关隐私的问题了分析:漏翻了privacy一词,然而这个词可是这部电影的一个关键词:个人隐私和公共安全之间的博弈20.语境:亚伦与杜威会面原文:I'm done selling out our customers.中影翻译:我是不会出卖我的客户的试译:我再也不出卖我的客户了分析:亚伦先前与杜威有肮脏的py交易,出卖过客户,但现在翻脸不干了21.语境:伯恩在浏览U盘里的文件原文&中影翻译:试译:第三句话 “戴维·韦伯与招新人员开始接触”分析:伯恩就是“新成员”,而不是招募新成员的人22.语境:中情局的几人在讨论史密斯的相关消息原文:- Is he still active? - He's private security now.中影翻译:- 他现在还活着吗?- 他现在是私人保镖。试译:- 他现在还在中情局吗 - 他现在在私企工作分析:你家私人保镖是四五十岁头发都没几根而且还在办公室上班的吗很明显,史密斯离开中情局后在一家与数据挖掘、隐私保护有关的公司工作23.语境:中情局几人继续讨论原文:Bourne's been off the grid for a long time.中影翻译:伯恩早就抛弃了通讯网络试译:伯恩已经消失很久了分析:和前面的get off the grid一个情况,理解不到位24.语境:杜威对李说原文:You have a long 24-hours ahead of you.中影翻译:过去这24小时你太辛苦了试译:接下来的24小时可有得你忙的分析:25.语境:亚伦收到律师函,与叛徒助手交谈原文:Aaron, it's a message.中影翻译:亚伦,这是在威胁我们试译:亚伦,这只是一个信息分析:恰恰相反,在这个对话中,亚伦是打算采取强硬态度对付杜威的,而助手则是先劝说亚伦不要轻举妄动,后又给杜威通风报信,可以说中影的翻译将助手的立场完全弄反了26.语境:亚伦让助手整理信息对付杜威,以免不时之需原文:I need an insurance policy.中影翻译:我需要一份保险单试译:我需要留一手分析:您好请问你要什么保险呢,我这里财险、车险、航运险和人寿保险都是有的呢先生。再一次完全不顾上下文。27.语境:在两个小队都被一波带走后,杜威对特工下命令原文:Asset you have a green light.中影翻译:埃塞特采取一切手段试译:特工你可以行动了分析:之前特工在地图上显示一直“没动”(其实两个小队的人都是他干掉的,他把追踪装置丢垃圾桶了),这都是杜威计划好的28.语境:伯恩天台逼问史密斯原文:The last time I saw my father.中影翻译:我上次见我父亲的时候试译:那是我最后一次见到我父亲分析:说的好像伯恩老爸还没死一样……29.语境:伯恩天台掉下后逃离,特工与杜威通话原文:- This isn't about revenge. - Yes, it is. And it won't be done till one of us is dead.中影翻译:- 但是这跟复仇没关系 - 对,没错,我们一天不死,就一天不会结束试译:- 但这跟复仇无关 - 不,有关,在这事上我们两人不死不休分析:译者想必是看到Yes, it is. 就很高兴地译成“对,没错”了吧,但很遗憾这里的yes是对前面的句子的否定,Yes, it is revenge.30.语境:伯恩欧洲游后终于回到美国了,正在过海关原文&中影翻译:试译:cleared应当译为通过分析:这个错误很多人应该在观影时就有注意到吧,在李的帮助下伯恩顺利通过海关,而不是“清除”31.语境:特工到达会场前与杜威通话原文:- You won't have much time. - They won't know where it came from.中影翻译:- 你的时间不多了 - 他们不知道什么时候开始试译:- 到时你不会有太多时间 - 他们不会知道我在哪的分析:第一句话是将来时,指的是特工射杀目标后撤退的时间不多,而特工有自信觉得自己狙击点很隐蔽不会有问题。可能一般将来时太难了吧32.语境:在会场杜威与李碰面原文:Heather, my protege, strongest supporter.中影翻译:海瑟,那是我的保镖,强壮忠诚试译:海瑟,我的得意门生,最有力的支持者分析:protege这个词指的是海瑟·李,有徒弟、门徒的意思,怎么就成了保镖了呢,你家保镖专业是搞网络战的吗?33.语境:几个炮灰追伯恩,伯恩先一步进了电梯原文:Take a team to the northeast elevator.中影翻译:带他去最北边的电梯试译:带队去东北方向的电梯分析:有没有可能是当成northest所以译为了最北边了呢,毕竟读音很接像的样子?不好意思,根本没有northest这个单词,最北的是northernmost34.语境:伯恩和杜威的对峙,杜威说“你是时候回归了”原文:Not for you.中影翻译:有你没我试译:绝不为你分析:伯恩最初为什么加入绊脚石计划呢?为了父亲,为了国家,他以为是恐怖分子杀害了父亲,而绊脚石计划的目的就是铲除对国家安全造成威胁的人。这句误译也许是最对不起观众的一处了,全场最佳。还有ExoCon译成埃克斯奥肯(Exo me??),所罗门写成索罗穆这些都不想说了。有人可能觉得字幕要照顾配音,但现在的配音又不对口型,照顾到哪里了呢,那些画面文字的翻译错误,也是在照顾配音吗?也有人会说译者手里可能没有片源,但大多数片方都至少会给译者提供低分辨率的片源参考,就算译者没看到视频,也至少要有人要看着电影进行审校,否则脱离电影的翻译那还是字幕翻译吗,那叫笔译。这不是“漫梗多如毛,双关满天飞”的《复仇者联盟2》。这只是一部连主角伯恩都只有三十句台词,大部分时间都在打架和追逐的动作片啊。更何况《谍影重重》的台词大多都是实打实的信息交换,没有任何俏皮话。这要是《秘密特工》《女间谍》之类喜剧元素丰富,经常耍嘴皮子的动作片,那字幕会是个什么光景?不要以为这个版本的字幕只出现在院线哦,按以往的尿性,在电影下线后各大视频网站的正版流播以及iTunes商店(当然现在大陆iTunes商店也关了。。。)依然很可能继续使用这版字幕。笔者在影院一直看啊看啊也没有找到译者的名字,连署名都没有,似乎也从另一个角度解释了翻译为何如此糟糕。转载自:柚木字幕组
TA的最新馆藏[转]&
喜欢该文的人也喜欢伯恩光学厂c6a厂精磨a这个部门怎么样_百度知道
伯恩光学厂c6a厂精磨a这个部门怎么样
我有更好的答案
还可以,精磨部门货源充足,加班稳定,工资也相对的高,一般都是男孩子开机,没有什么体力活,只不过要熬时间上班。公司简介;伯恩光学有限公司成立於1986年,为港资私人企业。原为富士光学有限公司及伯恩光学有限公司,至2010年,为达到更高的管理及生产效益,正式整合为伯恩光学有限公司。至今,工业园的厂房面积已达850,000平方米,技术与产能的结合,令伯恩成为目前全球大的玻璃面板生产商,全球市占额超过60%。深圳和惠州两大生产基地的年总产值高达300亿元。
采纳率:100%
你好,精磨部门货源充足,加班稳定,工资也相对的高,一般都是男孩子开机,没有什么体力活,只不过要熬时间上班。请采纳
本回答被网友采纳
为您推荐:
其他类似问题
伯恩的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。伯恩光学d3厂包装a部好不好工资高不高_百度知道
伯恩光学d3厂包装a部好不好工资高不高
我有更好的答案
听说还可以的,我没去做过,以前我朋友说一个月有四千多的!
为您推荐:
其他类似问题
伯恩的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。惠州伯恩中央D9B什麼时候开始放年假_百度知道
惠州伯恩中央D9B什麼时候开始放年假
我有更好的答案
看应聘普工管理员公司全部按劳执行假保险全部都普工没终奖职员才整体说管员工职员待遇欢迎加
为您推荐:
其他类似问题
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。“惠州”∑惠阳龙光玖龙山好不好 - 大拇指发布猫
“惠州”∑惠阳龙光玖龙山好不好
云媒体分类信息
新闻详情ews info
产品品牌知名品牌
产品型号型号齐全
生产城市中国
发货城市中国
供货总量10000
产品单价电议
计量单位按合同
发 改委有关负责人表示,将支持香港对接国家“十三五”规划,深化与香港在发展战略等领域的沟通合作,支持香港参与“一带一路”建设,深化内地与港澳区域合作,抓紧研究编制粤港澳大湾区城市群 发展规划,推动建设世界 级城市群,继续推动涉港澳中型城镇园林工程合作,从而促进内地与港澳互联互通。积极支持和引导综合实力强,国际化经营水平高,资信状况好,风险防控机制健全的中型企业,通过香港对外发行债券。项目介绍龙光玖龙山位于粤港澳大湾区副中心——惠阳三和经济开发区,聚集伯恩光学、联想、物流,百亿产业带加速深莞惠一体化,顺应大深圳万亿东进战略全面对接,形成深圳东进新生活趋势。日星期一农历三月廿二传播商会声音展示平商形象表达会员心声1)5月6日 下午,商会平商学院2018年第二期专题讲座在南山区科技园留创大厦二期23楼举行。平商学院副院 长,元创集团董事长,龙岗分会会长徐业友和地区分会会员日月泽电子商务有限公司总经理李凯君团队分别作题为《如何实现企业效益的调整减少》和《亚马逊运营经验分享》的实战经验分享。龙光玖龙山项目位于惠阳三和街道和兴路地段,项目以“艺术、精智、生态、粹聚”为产品打造理念,从“建筑、人居、奢享”出发,取地大湾区中轴,打造六重新中式园林系统,坐享深惠立体交通枢纽,集邻里社交、美学生活、儿童娱教于一体,周边毗邻百年崇雅中学等多所名校,打造足不出户、多维精致的理想生活。关注左侧投资机会5月16日,国家发展改革委新闻发言人孟玮表示,粤港澳大湾区发展规划纲要正在制定过程中,相关政策措施将成熟一项推出一项,很快会出台开展。(资料来源:新华网)从今年两 会政 府报告提出“出台进行粤港澳大湾区发展规划”以来,政策层面持续释放出推动内地和港澳互利合作信号,依照此前香港政制及内地事务局局 长聂德权接受《大公报》访问时透露的时刻表。1.1 粤港澳大湾区规划呼之欲出《粤港澳大湾区城市群 发展规划》将于今年第一季度推出。(资料来源:大公报)。配套信息大湾区中轴,预见深圳新生活龙光玖龙山项目位于粤港澳大湾区中心--惠阳三和经济开发区,聚集伯恩中学、联想、中兴等巨头,百亿产业带加速深惠一体化,顺应大深圳万亿东进、轨道、产业全面对接,形成深圳人全新生活趋势。双轨连城,立体枢纽极速进深龙光玖龙山项目紧邻惠州1号线铁门扇站(规划中),与深圳地铁14、16、19号线(规划中)无缝接驳,经惠州南站换乘厦深高铁,深汕捷运,3站直达福田,深汕高速、潮莞高速、沿海高速环绕,一路通达深圳。1.68万平方米区域级商业,领衔繁华龙光玖龙山项目设计了集邻里社交、美学生活、儿童娱教于一体的多元化空间,提供体验、社交、文创艺术等多维度生活,打造足不出户,同步深圳享受户型欣赏A户型&建筑面积:89平米两室两厅两卫B户型&建筑面积:89平米两室两厅两卫C户型&建筑面积:98平米两室两厅两卫D户型&建筑面积:113平米三室两厅两卫E户型&建筑面积:110平米三室两厅两卫
为您推荐相关产品

我要回帖

更多关于 伯恩C9厂做什么玻璃 的文章

 

随机推荐