翻译一篇文章翻译

" align="center" class="mainbody">
史云梅的博客
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
史云梅的博客
&&142&篇文章&&
公告:罗湖博客开发了基于手机浏览器的手机博客,广大博主可以用手机扫描下面的博客二维码,可以进入手机博客,登陆后,可用手机发表文章,强大的功能在持续开发中(此信息将保留一段时间)
&&博主说明:教师姓名:史云梅学校:翠园中学博客等级:现有积分:6831距离下一等级:169分博客排名:教师类&第104
 臣子李密陈言:我因命运不好,小时候遭遇到了不幸,
臣小的时候经常生病,九岁时还不会行走(柔弱)。孤独无靠,一直到成人自立。
无应门五尺之僮,茕茕独立,形影相吊。
在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆。
到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。
下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首,所能上报。
朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子洗马。像我这样出身微贱地位卑下的人,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。
,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。
我很想遵从皇上的旨意立刻为国奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。
而且我年轻的时候曾经做过伪蜀汉的官,历任郎中和尚书郎,本来图的就是仕途通达,并不顾惜名声节操。
但是只因为祖母刘氏已是西山落日的样子,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。
臣下我如果没有祖母,就没有今天的样子;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生。
我们祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我不能因为自己的私爱,停止侍养祖母而远离。
副元帅居蒲。
汾阳王郭子仪以副元帅的身份驻扎在蒲州。
2.日群行丐取于市,不,辄奋击折人手足,椎釜鬲瓮盎盈道上,袒臂徐去,至撞杀孕妇人。
他们天天成群结伙地在街市上强索财物,一不顺心,就用武力打断他人的手脚,用棍棒把各种瓦器砸得满街都是,然后裸露着臂膀扬长而去,甚至还撞死怀孕的妇女。
3.今不忍人无寇暴死,以乱天子边事。
现在不忍心百姓没有外敌却惨遭杀害,来扰乱天子的边防。
郭全军营都骚动起来,纷纷披上了盔甲。
负若属耶。&&
郭尚书难道对不起你们吗?
“我还未吃晚饭,请借备些粗劣的食物。
段公是位有仁义讲信用的长者。
整个晚上,都后悔的要死。
大抵认为是武夫一时冲动而不怕死,来取名于天下,
1.今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。
现在人们所说的慧空禅院,就是慧褒的弟子在慧褒墓旁盖的屋舍。
2.其下平旷,有泉侧出,而记游者甚众,所谓前洞也。
华山洞下边平坦空旷,有泉水从旁边涌出,题字记游的人很多,这是人们所说的“前洞”。
3.既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之,而不得极夫游之乐也。
我们已经出洞了,便有人责怪那要求退出来的人,我也后悔自己随从他们,以至不能享受尽那游览的乐趣。
4.古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也。
古人观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽的时候,往往有心得,因为他们探究、思考得非常深入而且无处不在。
5.世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。
但世上的奇妙雄伟、珍贵奇特、不同寻常的景象,常常在那险阻僻远的地方,因而人们很少到达那里。所以,不是有志向的人是不能到达的。
6.至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。
有了志向和力量,而且又不随从别人而松懈,到了那幽深昏暗、叫人迷乱的地方,没有外力来辅助他,也不能到达。
7.尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?
尽了自己的努力却不能到达的人,就可以没有悔恨了。难道谁还会讥笑他吗?
8.后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!
后代人弄错了它流传的文字,而没有人能够弄清真相,这类事情怎么能够说得尽呢?
9.多行不义必自毙,子姑待之。
多做不义的事情,必定会自己垮台,你姑且等待。
10.既而大叔命西鄙、北鄙贰于己。
过了不久,太叔段使原来属于郑国的西边和北边的边邑既属于郑,又归为自己,成两属之地。
11.不义不,厚将崩。
对君主不义,对兄长不亲,土地虽然扩大了,他最终会垮台的。
12.蔓草犹不可除,况君之宠弟乎?
蔓延开来的野草还很难铲除干净,何况是您那受到宠爱的弟弟呢?
13.孝子不匮,永锡尔类。
孝子的孝道没有穷尽,长久赐予你同类的人。
14.段不弟,故不言弟。
共叔段不遵守做弟弟的本分,所以不说他是弟弟
15.公赐之食,食舍肉。
庄公赐给他饭食。颍考叔在吃饭的时候,把肉留着。
16.阙然久不报,幸勿为过!
隔了很长的日子没有复信绐您,希望您不要责怪。
17.古者富贵而名摩灭,不可胜记,唯倜傥非常之人称焉。
古时候虽富贵但名字磨灭不传的人,多得数不清,只有那些卓异而不平常的人才在世上著称。
18.《诗》三百,大底圣贤发愤之所为作也。
《诗》三百篇,大都是一些圣贤们抒发愤懑而写作的。
19.且负下未易居,下流多谤议。
再说,处在屈辱的地位是很不容易处世的,地位卑贱的人,往往被人诽谤和议论。
20.无乃与仆私心剌谬乎?
这难道不是与我自己的愿望相违背的吗?
21.要之,死日然后是非乃定。
总之,人要到死后的日子,然后是非才能够论定。
[相关文章分类――]
首 页 上一页
下一页 尾 页
共: 0 条记录
如果你不是罗湖网的用户,请使用这个窗口提交评论
访客身份快速设置:
输入验证码:
<div onclick='this.innerHTML=""'>
一次提交,计算机将保留身份
如果你是罗湖教育网用户,请先登录,然后下面的提交按钮可用:
用户名:&&&&&&&&&
用鼠标点此按钮
&&标题&&&&&&&&&&&&&
请输入标题
&&姓名&&&&&&&&&&&&&
&&我的博客&&&&&&&
输入验证码:
<div onclick='this.innerHTML=""'>
附件上传:
使用罗湖网账号发表有效评论3次,评论者可加一分,此博客的评论每增加5条评论可增加1分
深圳市罗湖区教育局 版权所有
地址:深圳市文锦中路螺岭小学综合楼7楼我感到很荣幸能够翻译这篇文章_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
我感到很荣幸能够翻译这篇文章
上传于||文档简介
&&我&#8203;感&#8203;到&#8203;很&#8203;荣&#8203;幸&#8203;能&#8203;够&#8203;翻&#8203;译&#8203;这&#8203;篇&#8203;文&#8203;章
阅读已结束,如果下载本文需要使用0下载券
想免费下载更多文档?
下载文档到电脑,查找使用更方便
还剩5页未读,继续阅读
你可能喜欢毕业论文文献翻译是一篇文章全部翻译吗
xzhcblc295
对呀,不够够了字数也可以不用全翻译
有字数或字符数要求看你们学校的要求了
看你们学校的字数要求,字数够了就不用再翻译了
一般是全篇翻译,学校有字数要求规定,太多不好,太少也不行,要在范围内。
先到百度文库,找一篇此类文档中文的,然后用有道翻译,或是谷歌在线翻译翻成英 文,然后把英文放上面,中文放下面。希望可以帮到你。如果要找标准的PDF格式外文文 献,可以在谷歌,用英文文献名+空格+PDF 这样比较容易找到。 ...
为您推荐:
扫描下载二维码

我要回帖

更多关于 文章翻译 的文章

 

随机推荐