kooboos用中文翻译bd版是什么意思思

老牌中文字幕分享网站—射手网宣布正式关闭。同日,人人影视官网宣布“清理内容,已暂停使用”。但人们并没有忘记你们曾经的劳动和贡献,还有那些神一般的翻译。让我们来回顾一下那些让你笑喷的台词字幕,“字幕组”太有才了!Geeker说谨以此文献给那些可爱的字幕组们!猛戳右上角菜单中的「查看公众号」关注我们吧!极客视界(geekview) 
 文章为作者独立观点,不代表微头条立场
的最新文章
Geek 君已经迫不及待想试试这种可以变身的公交车了!Geek君每天为您选取最重要的众筹信息用大数据告告诉你国内外众筹市场的风云变幻Geek君每天为您选取最重要的众息,用大数据告告诉你国内外众筹市场的风云变幻。如今机器人已经发展到了可以卖烤肠的地步,下一步是不是要占领地球了?这头体形巨大,类似于鲸的生物能在天空中飞行,并有锋利的牙齿,能轻易将人类的飞船一口咬碎。未来我们会不会也住上由自己亲手设计、机器打印的房子呢?这是一款名为“Swagbot”的机器人,的别看人颜值不行,但却放得一手好牛!无论你是大疆的死忠粉还是黑粉,都会听说过一个网站,那就是:“SB-DJI 无人机炸鸡资讯站”。众筹排行榜是极客视界推出的数据分析产品,我们每天为您选取最重要的众息,用大数据告告诉你国内外众筹市场的风云变幻。Luke Aikins,一名42岁的跳伞运动员。每晚九点,Geek 君在这里与你谈笑风生,吐槽每天的热辣新闻。背叛玩家才是致命一击!众筹排行榜是极客视界推出的数据分析产品,我们每天为您选取最重要的众息,用大数据告告诉你国内外众筹市场的风云变幻翻开尘封已久的抽屉,除了能砸核桃的外壳,还有一堆废电池的气息众筹排行榜是极客视界推出的数据分析产品,每天为您选取最重要的众息,用大数据告告诉你国内外众筹市场的风云变幻还记得那个上层坐人,腹中通车的"空中巴士"吗?也许不是最极致的智能手机,但可能是你最想要的那一款。众筹排行榜是极客视界推出的数据分析产品,我们每天为您选取最重要的众息,用大数据告告诉你国内外众筹市场的风云变幻。众筹排行榜是极客视界推出的数据分析产品,我们每天为您选取最重要的众息,用大数据告告诉你国内外众筹市场的风云变幻。作为一款全息产品,用户能够与卡通人物亲密接触,感觉就在身边。有一些人想要的东西,就是安稳、安全感、陪伴,这些就是 AI 能够给的。有人说SONY的成功有很大的历史因素,但这份商业中的艺术气质,恐怕是后来者无法复制的。未来的电影艺术将成为向人们揭示全新科学世界的第一艺术形式,充满其意识中全部的感官气息与动态生命力。虽然今天各大众筹平台都没有什么劲爆消息,但上周可是有人欢喜有人忧愁。周总筹资数据上,京东众筹强势挤掉连续霸榜我该说些什么呢?人类的懒癌已经无药可救了吗?看完今天的比赛,Geek君感觉已经按耐不住自己体内有洪荒之力了!每晚九点,Geek 君在这里与你谈笑风生,吐槽每天的热辣新闻。作为一款全息产品,用户能够与卡通人物亲密接触,感觉就在身边。众筹排行榜是极客视界推出的数据分析产品,我们每天为您选取最重要的众息,用大数据告告诉你国内外众筹市场的风云变幻。众筹排行榜是极客视界推出的数据分析产品,我们每天为您选取最重要的众息,用大数据告告诉你国内外众筹市场的风云变幻翻开尘封已久的抽屉,除了能砸核桃的外壳,还有一堆废电池的气息每晚九点,Geek 君在这里与你谈笑风生,吐槽每天的热辣新闻。无论你是大疆的死忠粉还是黑粉,都会听说过一个网站,那就是:“SB-DJI 无人机炸鸡资讯站”。这是一款名为“Swagbot”的机器人,的别看人颜值不行,但却放得一手好牛!这头体形巨大,类似于鲸的生物能在天空中飞行,并有锋利的牙齿,能轻易将人类的飞船一口咬碎。未来我们会不会也住上由自己亲手设计、机器打印的房子呢?Facebook 出了一款名为 Surround 360° 的 VR 相机,可以拍摄全景影片,让人透过 VR众筹排行榜是极客视界推出的数据分析产品,我们每天为您选取最重要的众息,用大数据告告诉你国内外众筹市场的风云变尽管只完工了14%,Tesla 还是等不及了,它的超级电池工厂7月29日就会开工运转。你可以开着它去上班,上学 甚至逛街买菜都没有问题。重点是独轮直立,配上头盔,墨镜简直不能更拉风!用令人敬畏的方式循序渐进。众筹排行榜是极客视界推出的数据分析产品,我们每天为您选取最重要的众息,用大数据告告诉你国内外众筹市场的风云变幻就算你是一个普通人,带上这双手套以后,力量也会“凭空”增加一倍。每晚九点,Geek 君在这里与你谈笑风生,吐槽每天的热辣新闻。Facebook动用拥有大约60组服务器机架,放上32部较早型号的智能手机,只是为了做一件事:运行Facebook App。众筹排行榜是极客视界推出的数据分析产品,我们每天为您选取最重要的众息,用大数据告告诉你国内外众筹市场的风云变幻每晚九点,Geek 君在这里与你谈笑风生众筹排行榜是极客视界推出的数据分析产品,我们每天为您选取最重要的众息,用大数据告告诉你国内外众筹市场的风云变幻Geek君觉得这款数据线要是人手一条的话,苹果不知道要少赚多少每晚九点,Geek 君在这里与你谈笑风生,吐槽每天的热辣新闻。geekview智能先锋,搞怪设备,新新人类,看有趣,玩出界,就在极客视界热门文章最新文章geekview智能先锋,搞怪设备,新新人类,看有趣,玩出界,就在极客视界——Skype Translator 中文预览版登陆中国【温馨提示】网页注册Skype Translator预览版,请直接点击屏幕最下方“阅读全文”。今天,我们正式宣布在中国市场推出Skype Translator实时语音翻译技术的中文预览版。自此,英文和中文普通话之间的实时语音对话将成为现实。Skype Translator不仅凝聚了微软在语音识别、自动翻译和机器学习等科技领域几十年的研究成果,更深刻地体现了微软“用户体验至上”的理念。自2014年12月Skype Translator 推出英文和西班牙文之间的实时语音翻译之后,此次在中国市场的发布是Skype Translator旅程中又一个令人无比兴奋的里程碑,Windows 8.1用户在Skype Translator注册页面完成中文版的注册后,就可以立即试用了。众所周知,中文的美丽无与伦比,同时它也是一门极具挑战性的语言,甚至对于Skype Translator来说也是如此。中文有大约一万个常用汉字以及多种多样的语音、语调,这对于母语为英语的学习者来说是最大的困难之一,有类似困难的语言还有阿拉伯语、日语和韩语。微软作为语音翻译领域的先驱者,在2012年首次演示了英文和中文普通话之间的实时语音翻译技术原型。微软在北京的研究团队与位于美国雷蒙德的同事们密切合作,经过多年的辛勤研究和专注投入,完成了普通话的语言模型,使Skype Translator的中文语音翻译在今天变为现实。不仅如此,近段时间,得益于深层神经网络与微软成熟的统计机器翻译技术的结合,语音识别能力被进一步提高,随之得到的更准确的翻译结果让一对一的语音交谈成为现实。Skype一直致力于帮助人们进行无障碍的沟通,而Skype Translator就是达到这一目标的最新科技产物。Skype Translator预览版适用于Windows 8.1或Windows 10技术预览版的客户端或平板电脑客户端。除了英文和中文普通话的语音翻译之外,还支持四十多种语言的即时文本翻译。预览阶段对Skype Translator的开发与优化极其重要,因为用户在使用产品的同时所提供的有价值的反馈,可帮助我们进行产品优化,不断帮助该技术进行智能化的提升, 支持更多种语言的应用。Skype Translator如何运作请戳大图了解详情→机器学习是指软件学习训练数据的能力。Skype Translator构建于强大的机器学习平台之上。通过在预览版阶段获取的训练数据,加之其中的细微差别,软件就能够针对真实使用者的不同话题、口音与语言转换进行学习,实现更好的识别和翻译。Skype Translator的机器学习协议训练并优化语音识别和机器翻译任务,就像黏住这些元素的胶水一样,该协议促进对被识别的文本进行更好的翻译。这个过程包括去除造成不流利的字词(例如“啊”“嗯”以及重复措辞)、将文本分解成句子、添加标点符号和大小写识别。语音识别和机器翻译的训练数据来源多种多样,包括翻译的网页、配有字幕的视频,以及预先翻译且转录成文字的一对一谈话。Skype Translator通过记录这些对话来分析对话文本并训练系统更好地“学习”各种语言。已经有很多人与我们分享了他们过去的对话记录,我们对其进行了分析并为统计模型创造训练数据,该统计模型教会语音识别和机器翻译引擎如何将收集到的语音转换为文本信息,然后将文本信息转换为另一种语言。使用Skype Translator的用户都会在对话开始前得到清晰的系统提示,即对话将被录制并用于提高微软翻译和语音识别服务的质量。在准备好的数据被录入机器学习系统后,机器学习软件会在这些对话和环境涉及到的单词中搭建一个统计模型。当用户说话时,软件会在该统计模型中寻找相似的内容,之后应用到预先“学到”的转化程序中,使得音频转换为文本再从文本转换成另一种语言。虽然语音识别一直是近几十年来的重要研究课题,但是该技术的发展普遍被错误率高、麦克风敏感度差异、噪音环境等因素阻碍。微软研究院率先将深层神经网络(DNNs)技术引入语音识别,极大程度地降低了错误率,提高了可靠性,最终使这项语音翻译技术得以更广泛地应用,包括Skype Translator。Skype Translator的机器翻译部分负责将文本从一种语言翻译成另一种语言。它采用了和必应在线翻译同样的技术:开创性地结合了句法和统计模型,此外更加有针对性地训练对话性语言。这点非常有挑战性,因为现在用来搭建文本翻译系统的典型训练数据都是优化过的清晰、结构严谨的书面语言。我们的系统在包含必应翻译的丰富语言知识的同时,还额外加入了口语对话中出现的单词及短语。另外,我们创造了一个定制化的机器人程式来协调整个产品体验。如电话中的第三方一样,它负责建立电话连接、发送音频流至语音引擎获取翻译文本,并分别在双方结束说话时翻译其所说的内容。要创造这样的程式,需要微软研究院和Skype团队集合双方共同的专业知识和工程能力,形成一个复杂的架构,但希望对用户来说获取的则是简单而直接的体验。克服挑战语言像是一只野兽,它时刻变化着,口音和语种层出不穷,书面语言和口语表达又有着非常大的区别。为提供最好的体验,我们不得不克服各种语言挑战。人类终究不是神,人类会犯错误,会思考,会改变想法。这些思考过程在口语中则表现为不流利的沟通。就像之前提到的,人们在说话时会停顿、重复,并且会有例如“嗯”“啊”之类的语气词。理想情况下,这些细微之处都不应该出现在翻译和翻译文本中,但我们的机器学习模型针对以上问题会相应处理这些停顿。在预览版中您会看到部分语气词停顿被移除,而对于其他没有被移除的部分,我们希望通过用户的反馈进行优化。人类的独特之处在于,我们沟通时的口语和俚语会相应地体现出我们所在的地区、国家以及文化特征。基于多年在各社交媒体网站的实践,Microsoft Translator已经在俚语翻译方面拥有了不错的表现。这也帮助Skype Translator进一步提高了日常短语和术语的翻译能力。Skype Translator预览版会帮助系统观察和学习更多的日常对话,从而将真实的对话语言更加准确的翻译出来。另外,在语言翻译的用户体验中也存在一些固有的挑战。比如,Skype Translator的自动翻译器会以类似于第三方通话者的角色出现。我们发现,过去使用过现场翻译服务的用户能很快适应这种沟通方式,而其他用户则需要更多的时间来适应。虽然此次预览版的发布对于参与开发的团队来说是一个重大的突破,但这只是我们在创造最佳翻译体验之路上迈出的一步。我们将在预览版用户提供的反馈和数据基础上提升技术并优化Skype Translator所创造的独特体验。虽然我们打下了稳固的基础,但对此项技术来说,这只是起步,在某些方面我们的工作才刚刚开始。相较于2014年12 月推出的英文和西班牙文之间的实时语音对话,本次推出中文预览版的功能更新如下:语音读取文字信息用户可以通过语音收听到对话方发送给自己的即时消息,语音的语言可以自选。持续性识别在对方发送语音信息期间可持续性的进行文字翻译。自动声量控制您的对话方可以在实时语音翻译期间不间断地说话。同时,您可收听到较高音量的语音翻译,对话方本身的语音信息呈现出较低音量,所以您只要将注意力集中在语音翻译上即可,这可以保证翻译信息的收听流畅。语言翻译静音功能您可以任意开启或关闭语音翻译的声音,并直接读取文字翻译。除了语音翻译现有的四种语言(英语,西班牙语,中文普通话,意大利语), Skype Translator 的即时通讯文本翻译更是在原有40多种语言的基础上加入了塞尔维亚语,波斯尼亚语,克罗地亚语,玛雅语和奥托米语。今天,我们将见证Skype Translator的另一个新篇章,世界各地的人们与亲朋好友沟通交流的方式变得更加丰富。我们的愿景,是在尽可能多的平台实现尽可能多的语种翻译,为全球3亿多的Skype用户在各个相关平台提供最佳体验。我们将继续研发这项技术,期待与您在未来一同分享更多的里程碑。谢谢您的一路同行!现在开始,中英实时语音翻译的大幕已经拉开。现在通过Skype Translator预览版网页注册(点击下方“阅读原文”),开启您的体验之旅吧。观看钢铁侠主演小罗伯特唐尼携手微软送义肢视频,回复“钢铁侠”下载Windows Phone最专业最贴心的天气顾问APP,回复“小鱼天气”如果觉得好,就鼓励一下作者吧!微软研究院(MSRAsia) 
 文章为作者独立观点,不代表微头条立场
的最新文章
看看CVPR最佳论文奖获得者怎么说……准备好你的Wifi或者4G,一起开脑洞!99%的同学们都想要的实习生活!长文全面解析人工智能时代!边喝啤酒,边造黑科技的old man~天马行空的决赛选手如何上演巅峰对决?意识的本质会是量子纠缠吗?虚拟现实如何给电影带来新变革?一位微软亚洲研究院“歪果仁”的研究故事~“数据科学家”——二十一世纪最性感的职业该来的终于来啦!五大类、二十一项API,任君选用~三分钟教你构建新型场景研究框架 ~锁定4月3日21:50 CCTV2《对话》节目,解密人工智能三大猜想解密Handwriting OCR技术…保证性能,并让大规模并行训练实现线性加速!“大数据”若水,利万物而不争致敬科研道路上的所有女性机器人 PK 人,你支持谁?一场大会将掀起什么样的变革?羊舞丰收年,金猴方启岁。小编邀您一同回顾一下在即将过去的羊年,微软学术合作都做了些“咩”?机器学习学者必须关注的大会自然美颜、智能降噪、曝光增强是如何一键实现的?Hello,2016!知其一,也能知其二超过人类并领先全球的草图识别是怎么做到的?看完就懂啦~!你只有一天时间……看完就懂啦~!一句话预测2016!为你中意的论文搜索排序结果投票!定义未来的学术搜索~洞察大数据中的秘密……开发智能应用?你也可以!带你高效地处理和分析图数据!比深更深,告诉你152层的神经网络是如何炼成的。让科学家告诉你明年和未来十年将会发生的事情。人人都想参加的SIGGRAPH ASIA大会见闻分享新鲜出炉!看完分享就会中论文哦~从人工智能、数据科学到密码学......四十多年的研究,无数科学家是如何让这项技术聚沙成塔的……超过人类并领先全球的草图识别是怎么做到的?猜猜看,都有哪些有意思的项目?每个人都要get的“计算思维”!听顶级科学家解读未来计算,看大会完整视频!洪小文博士眼中的人工智能。一句话描述你心中的微软亚洲研究院哦~本文来自微信公众号:微软学生俱乐部(MSRAMSC)席卷全国的23场微软校园Hackathon红色风暴,在1这是一个充满着血与泪, 压迫与反抗的故事……(误!)微软全球资深副总裁周以真博士告诉你。微信公众号:微软研究院今年上半年,微软发布了牛津计划——一个由API、SDK和服务构成的套件,可以帮助开发人微软牛津计划旨在让没有机器学习和人工智能背景的开发人员也能开发智能应用。MSRAsia专注科研17年,盛产黑科技热门文章最新文章MSRAsia专注科研17年,盛产黑科技社会专题互信 mutual trust  诚信 credibility  品德 morality  创新 innovation  共赢 all-win  欺诈 fraud  代价 cost  社会文明 social civilization  假冒伪劣产品 fake commodities  社会危害 harm to society  学术造假 academic cheating  诚实为上策 Honestly is the best policy  减少浪费 reduce waste  促进改革 promote reform  减轻负担 reduce the burden of……  调整产业结构 adjust the industrial structure  物质文明、精神文明一起抓pay equal attention to the material progress and cultural progress  形成文明、健康、崇尚科学的良好社会风尚 form civilized, healthy and science-upholding social practice前沿科技专题网恋 cyber romance  网购 online shopping  团购 Group shopping  秒杀 Sec-kill  网店 online shop/store  信誉 credit  退款 refund  科学技术 science and technology  沉迷网络 web-addiction  电脑犯罪 computer crime  电子商务 e-commerce  虚拟生活 virtual life  信息时代 information era  网上冲浪 surf the Internet  电子书 electronic book  网拍麻豆 Net model  浏览器购物 Monitor shopping  橱窗购物 Window shopping  网上评价 internet review  网上纠纷 online dispute  恶性骚扰 malicious harassment  品质保证 quality guarantee人生哲理专题自立 self-dependence  勤奋 diligence  恒心 perseverance  幸福 happiness  不断努力 make constant efforts  缺乏自信 lack of confidence  保持乐观 keep optimistic  悲观的 pessimistic  积极态度 positive attitude  消极态度 negative attitude  取得成功 succeed, achieve success  害怕失败 fear to lose  自我实现 individual self-realization  不遗余力去做某事 spare no efforts/pains to do, make great effort 坚持不懈地做某事 be persistent with sth./ do with full persistence  尽一切努力取得成功 try every means to stay on top  经得住挑战与困难 stand up to/ withstand challenges and difficulties沪江考研(hjkaoyan) 
 文章为作者独立观点,不代表微头条立场
的最新文章
夯实语法,高分拿下考研英语!1915年,毛泽东正在湖南第一师范学校读书时,向湖南各大高校发出“愿嘤鸣以求友,敢步将伯之呼”的《征友启事》所谓从句,就是一个主谓结构相当于整个句子(这样的句子叫复合句)的一个成分,因此从句不能单独使用。在复合句中修一致关系英语的一致有三种:主谓一致,代词一致,肯定与否定一致(一)主语与谓语的一致英语语法要求,主语如果是单独立主格结构独立主格结构由名词或代词加上其他成分(分词、不定式、名词、代词、形容词、副词或介词短语)构成。独被动语态(一)简介在英语中,语态是动词的一种形式,表示主语和谓语的关系。英语动词有两种语态,即主动语态和被动连接词是英语中的一个重要组成部分,它们连接英语的句子和段落,使文章流畅自然,使英语句子与句子之间,段落与段落1、 跨专业考生青睐目前的考研大军,以九零后为主。九零后的父母通常是六零后、七零后,少数会有五零后,不会有八英语写作是一种产出性的技能,最能直接体现考生综合运用语言的能力。作为国内具有代表性的大规模高水平的英语考试,第一阶段 寒假至三月:突击词汇,打好基础在这段时间里,同学们应该仔细背诵考研单词书。词汇学习不是一日之功,同经常有学弟学妹过来问要不要报班。首先,对于这个问题,本人反对闭门造车的学习方式。历史可以证明:落后国家赶超先1、注意发元音饱满在练习时,要尤其注意元音,特别是双元音的发音。当你发元音的时候,尽可能地注意你的嘴型。尽可1、注意发元音饱满在练习时,要尤其注意元音,特别是双元音的发音。当你发元音的时候,尽可能地注意你的嘴型。尽最近几天,国家线公布,接下来我们要准备的就是复试的问题了。很多人不了解复试中的面试,其实复试中的面试可以分每年有接近一半的考研同学选择跨专业考研,一是为了选择自己喜欢的专业,二是为了选择比较好就业的专业。可是,跨专许多考生在考场上失利,并不是因为个人实力,而是对某一科掉以轻心。我们往往把这类考生称作“偏科生”。小编收到一2016年考研即将过去,2017年的考研小伙伴们也该开始复习了。考虑到很多的同学都是考研新人,小编在这里2016年考研即将过去,2017年的考研小伙伴们也该开始复习了。考虑到很多的同学都是考研新人,小编在这里为2016年考研初试成绩已经公布,考生根据自己的成绩,做了不同的准备,有准备复试的,有准备调剂的,有准备我们都知道,在英语中有五大基本句型,主谓;主谓宾;主谓宾宾补;主谓双宾和主系表。在这五大基本句型中,想要回答好复试面试中看似平常的问题,是需要一定的艺术的,就像衣橱里总有一些百搭的单品,面试口语也有百搭的句考研的小伙伴即将开始进入紧张的备战状态,努力的同时,最重要的是要预先把握好考试的规律和方法,在一开始就找准点击上方【沪江考研】马上关注考研菌考研难,考研数学更难。2016年考研分数刚刚出来,可死在数学手里的同学还真点击上方【沪江考研】马上关注考研菌考研的小伙伴们都知道复试中英语是占了一个很大的比例的,所以复试要想考高分 点击上方【沪江考研】马上关注考研菌从开始接触英语,我们就开始了记忆单词的漫漫长路。可随着词汇量的需求越来越2016考研已经过去两个半月了,这段时间以来,老虎几乎每天都会接到同学们的问题问我关于考研国家线的问题,比如点击上方【沪江考研】马上关注考研菌2016考研已结束,2017考生也进入基础的复习阶段。许多考生对择校择专点击上方【沪江考研】马上关注考研菌一、常用句式:表达本科所学专业和方向,如果您所学专业下没有细分方向,则只说点 击 上 方 " 沪 江 考 研 " 马 上 关 注2016的考研考试就要到来了,很多参加考研的同学担心试点 击 上 方 " 沪 江 考 研 " 马 上 关 注一年一度的研究生入学考试即将步入最后秒杀阶段,很多学生点 击 上 方 " 沪 江 考 研 " 马 上 关 注【考前工具清单】这个是大家准备的重头戏,工具就好比士兵点 击 上 方 " 沪 江 考 研 " 马 上 关 注2016年全国硕士研究生招生考试的初试将于12月26日戳最下方阅读原文查看英语一&英语二真题答案汇总哦~点 击 上 方 " 沪 江 考 研 " 马 上 关 注2016的考研考试就要到来了,很多参加考研的同学担心试点 击 上 方 " 沪 江 考 研 " 马 上 关 注This seems a justification点 击 上 方 " 沪 江 考 研 " 马 上 关 注2016年全国研究生统一入学考试即将拉开序幕,为了帮助点 击 上 方 " 沪 江 考 研 " 马 上 关 注 2016年全国研究生统一入学考试即将拉开序幕,为了帮点 击 上 方 " 沪 江 考 研 " 马 上 关 注2016考研已进入最后的倒计时,可以说考生的水平已基本点 击 上 方 " 沪 江 考 研 " 马 上 关 注相信各位同学这一年已为考研做了充分的知识准备、技巧准备点 击 上 方 " 沪 江 考 研 " 马 上 关 注This seems a justification点 击 上 方 " 沪 江 考 研 " 马 上 关 注This seems a justification点 击 上 方 " 沪 江 考 研 " 马 上 关 注相信各位同学这一年已为考研做了充分的知识准备、技巧准备点 击 上 方 " 沪 江 考 研 " 马 上 关 注2016考研已进入最后的倒计时,可以说考生的水平已基本点 击 上 方 " 沪 江 考 研 " 马 上 关 注This seems a justification点 击 上 方 " 沪 江 考 研 " 马 上 关 注The second effort , by Josh点 击 上 方 " 沪 江 考 研 " 马 上 关 注This seems a justification点 击 上 方 " 沪 江 考 研 " 马 上 关 注The second effort , by Josh点 击 上 方 " 沪 江 考 研 " 马 上 关 注Once commercial promotion b点 击 上 方 " 沪 江 考 研 " 马 上 关 注第一部分:作文预测应用文考察类型:书信预测书信种类:建点 击 上 方 " 沪 江 考 研 " 马 上 关 注考研英语作文这一部分大家一定要注意格式,即行文脉络一定hjkaoyan沪江考研为考研er们推送:考研资讯、备考复习指导、考研政策解读等,也欢迎大家回复咨询考研相关问题。热门文章最新文章hjkaoyan沪江考研为考研er们推送:考研资讯、备考复习指导、考研政策解读等,也欢迎大家回复咨询考研相关问题。编者按徐志摩(-)浙江海宁县硖石镇人,诗人,散文家,中国新月派著名代表人物。1918年留学于克拉克大学,学习银行专业,求学10个月后,获本科学位,之后在哥伦比亚大学商学院继续攻读金融学。1921年离开纽约前往英国,进入剑桥大学学习政治金融学。在剑桥两年求学期间,深受西方教育,欧洲浪漫主义,以及“为艺术而艺术”等理念影响。1923年,学成归国,成立新月派,任职于北京大学,聘为教授。日死于空难。这首脍炙人口的诗篇《再别康桥》写于日,正值他坐船从英国回中国,途径南海。他想起了此前七月一个夏夜,住在英国著名哲学家罗素的剑桥家中,想再次游剑桥大学。当时并没提前告知剑桥大学的好友,故等待他的除了宁静、熟悉的康桥之外,别无他人。此诗为新月派诗歌代表作,全诗以离别康桥时的起伏情感为线索,以轻盈柔和的语言,精巧圆熟的形式,虚实相间的手法,勾勒出了一幅幅美妙流动的画面和意境,抒发了诗人对熟悉、宁静的康河、康桥的真挚留恋和浓郁的离愁。此次林苑君选取四个英文译本,译者分别为许景城、Edward Connynham、(Frank) Huang Xinqu、赵彦春。河北卫视双语主播李强朗诵《再别康桥》的许景城英文译本,新闻主播王益豪朗诵中文原诗,录音师张晖对音频编辑。特此感谢。(英文朗诵:李强 &中文朗诵:王益豪 &音频编辑:张晖)中文原诗再别康桥&&徐志摩&作&轻轻地我走了,正如我轻轻地来;我轻轻地招手,&作别西天的云彩。&那河畔的金柳,是夕阳中的新娘;波光里的艳影,&在我的心头荡漾。&软泥上的青荇,油油的在水底招摇;在康河的柔波里,我甘心做一条水草。&那榆荫下的一潭,不是清泉,是天上的虹,揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。&寻梦?撑一支长篙,向青草更青处漫溯,满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。&但我不能放歌,悄悄是别离的笙箫;夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥!&悄悄的我走了,正如我悄悄的来,我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。英译本一Farewell to Cambridge Again&&By Xu ZhimoTr. Peter Jingcheng Xu许景城 译&Quietly I take my leaveJust as quietly I came,Waving gently farewellTo the western clouds aflame.&The golden riverside willowIs tHer reflection in wavesRipples in my heart bright.&The green weeds on the sludgeSwIn the soft waves of Cam RillTo be a weed I’m eager.&The lake amid the elm shadesshakes no spring, but a sky rainbow,Grinded into the floating weeds.My rainbow-like dreams along go.&To quest dreams? Holding a long pole,To greener grass I row upstream,With stars shimmering in my boat.Let’s sing loud in the starry gleam.&And yet I can’t sing aloud,but flute faFor me summer insects keep silent,As silent is Cambridge tonight.&Quietly I take my leaveJust as quietly IWaving gently my sleeve,To clouds&I'll&leave with&no&claim.&Notes:(1) Xu Zhimo (-), a native of Xiashi Town, Haining County, Zhejiang(浙江海宁县硖石镇),was a famous poet of the New Moon school (新月派) and a modern prosaist. In 1918, he went to Clark University to study Banking and graduated 10 months later, obtaining BA degree, and then further majored in economics at the graduate school of Columbia University in New York. In 1921, he departed for Britain and entered Cambridge University to study politics and economics.During his two years’ in Cambridge, he was greatly influenced by western education, European Romanticism, and poets of the school of &Art for Art's Sake&. In 1923 he returned to China and set up the New Moon School, and became a professor in Peking University. On November, 19th, 1931, he died in a plane crash.(2) This poem was written in November 6th, 1928 when he came back on route to China from Britain. On a summer night of that late July when he stayed in Bertrand Russell’s house, he decided to pay a visit to Cambridge University. When he arrived, without telling his friends in advance, no friend awaited him but the familiar and silent Cambridge. This poem is about what he saw and how he felt about the campus where he had studied.&& & &&& & & & & & & & & &翻译时间:修改于:班戈大学英译本二On Leaving Cambridge Again&&By Xu ZhimoTr. Edward Connynham&Quietly I leave,Just as II quietly wave,Saying goodbye to the bright clouds of the western sky.&The river banks golden willows,Like briBeautiful shadows in bright waves.Waving in my heart.&The soft mud’s green grasses,Bright green, wavingWorld I were a blade of water grass,In the river Cam’s gentle waves.&That lake under the Elm shadow,Not a clear fountain but a rainbow in heaven.Twisted into floating weeds.Precipitating rainbow dreams.&Dream searching? Push a long boat pole,Upstream towards green grass and an even greener place.A boat filled with starlight,Let loose a song midst printed starlight.&But I cannot sing,It is quiet like a parting HThe summer insects are also quiet for me,Cambridge tonight is silent.&Quietly I leave,Just as IMy sleeves are waving,Not taking away a single cloud.来自:.cn/s/blog_4a517e8b0100k9in.html&英译本三Farewell, River Cam Once Again!&&By Xu ZhimoTr. (Frank) Huang XinquRevised:& Gently I take my leave,&Just as gently I &&Gently I wave my farewell,To the rosy clouds in the western sky.&Weeping willows by the riverside,In the setting sun is a pretty bride.Her graceful shadows in the river,&Fill my heart with the rising tide!&Green duckweeds growing in the sludgeAre swaying geI am willing to be a water plant,Amid the gentle waves on River Cam.&Under the shade of elm trees,That pool is not a clear spring, butShattered waves of a It is laden with a rosy rainbow's dream.&To seek a dream? With a long pole,To the grass more lush and green I row.Overloaded with a boat of starlight,I sing aloud amid the brilliance of stars.&&&&But I cannot sing it aloud,&Silence is the farewell tune in my flute.Even summer insects keep silent for me,So silent is River Cam tonight!&Quietly I take my leave,&Just as quietly IGently I flick my sleeves,Not even a wisp of cloud do I take away.November 6,1928 over South China Sea来自:&/column/huangxinqu//132574.html英译本四The Second Adieu to Cambridge&&By Xu ZhimoTr. Zhao&Yanchun&Quietly&I&go&away,&Just&like&quietly&came&I;Quietly&I&wave&adieuTo&clouds&in&the&western&sky.&&The&golden&willow&riverineIs&the&sun-gilded&Her&reflection&downstreamStirs&my&heart&from&side&to&side.&The&glossy&weed&on&the&mudSways&underwater,&freely&In&soft&waves&of&Cambridge,&A&duckweed&I&wish&to&be.&That&pool&in&the&shade&of&elms&Holds&no&water&but&a rainbow&Shattered&'midst&the&floating weeds,Sinks&my&rainbow-like&dream.&To&seek&a&dream?&With&a&longpole,Upstream&to&the&greenerweeds&I&row.Star&beams&all&over&the&boat.I&sing&aloud&in&the&starry&glow.&But&I&can't&sing&aloud,The&parting&flute&I&play&The&summer&insects&keep&mute for&meMute&is&my&Cambridge&tonight.&&Calmly&I&go&away,Just&like&calmly&came&I;I&wave&and&wave&my&sleeve,No&cloud&I'll&take&home&from&the sky&选自:《语言与翻译》微信公众号欢迎迎关注《林苑》公众号,是非盈利平台,这里聚集海内外顶尖人才,志愿致力于与读者分享诗词、翻译、评论、游记、国内外会讯、国内外博士后资讯。本平台所分享内容均为原创,除特殊注明之外。如有复制、粘贴、引用,还请注明出处。谢谢合作。欢迎关注林苑公众号。如未关注,请点击右上角‘林苑’二字或手动添加公众号linyuanbangor,或长按并扫描左边二维码,加以关注。谢谢。林苑(linyuanbangor) 
 文章为作者独立观点,不代表微头条立场
的最新文章
走国际化学术道路最快捷的办法便是撰写书评文章。书评的篇幅短、语篇规约性强,容易较快上手。如何在国际期刊上发表学术书评?上海语言学通讯与各位学友分享.“《匿名》存留的一个疑问是,为什么主人公没有在汹涌而至的孤寂之中窒息,从而倒毙于峡谷的某一个无人知晓的角落?“您,为什么写作?”微信ID:iwenxuebao『 文学 点亮生活 』版权所有 转载请注明出处文学点亮生活点击以下 关键词 查生活不只有眼前的苟且,还应该有诗和远方。本文是胡开宝/崔薇在《外语教学》上发表的一篇论文,上海语言学通讯读书小札特别推荐研究方法学习。‘轻轻地我走了,
正如我轻轻地来;
我轻轻地招手,
作别西天的云彩。’'燕子去了,有再来的时候;杨柳枯了,有再青的时候;桃花谢了,有再开的时候。但是,聪明的,你告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?——是有人偷了他们罢:那是谁?又藏在何处呢?是他们自己逃走了罢:现在又到了哪里呢?'清明时节雨纷纷,
路上行人欲断魂。
借问酒家何处有,
牧童遥指杏花村。'故乡的歌是一支清远的笛
总在有月亮的晚上响起'
'乡愁是一棵没有年轮的树
永不老去'’生活不止眼前的苟且,
还有诗和远方的田野
你赤手空拳来到人世间,
为找到那片海不顾一切‘‘假如我是一只鸟,
我也应该用嘶哑的喉咙歌唱:
这被暴风雨所打击着的土地’
‘为什么我的眼里常含泪水?
因为我对这土地爱得深沉……’‘轻轻地我走了,
正如我轻轻地来;
我轻轻地招手,
作别西天的云彩。’’我说你是人间的四月天;
笑响点亮了四面风;‘
’你是一树一树的花开,
是燕在梁间呢喃,
——你是爱,是暖,是希望,
你是人间的四月天!‘'我是天空里的一片云,
偶尔投影在你的波心——
你不必讶异,
更无须欢喜——
在转瞬间消灭了踪影。'《最美的春天》,李健演唱。歌词原作者是慈善教育机构邦德学校校长黄邦德,李健谱的曲。歌词反映了邦德校长对莘莘学子的勉励和爱。当然,追逐梦想的权利不仅属于孩子们,也属于广大人士,因为他们亦希望实现自己梦想与抱负。此曲红遍大江南北,深受歌迷喜欢。《最美的春天》,李健演唱。歌词原作者是慈善教育机构邦德学校校长黄邦德,李健谱的曲。歌词反映了邦德校长对莘莘学子的勉励和爱。当然,追逐梦想的权利不仅属于孩子们,也属于广大人士,因为他们亦希望实现自己梦想与抱负。此曲红遍大江南北,深受歌迷喜欢。李健、孙俪;《风吹麦浪》;许景城 译“海德格尔说诗是揭蔽,是带入原初可能性。我则说,诗,就是元物本身。不需要回到万物的语言尺度上。”此次林苑君选取了桑秋波英译的田馥甄《小幸运》。此首歌曲根据电影《我的少女时代》创作,最初由田馥甄(Hebe)演唱。歌曲内容讲述了一段情窦初开、羞涩的爱情。桑译文忠实传达原歌曲内容,用词精炼,句式富有诗意,娓娓道出原曲淡淡忧伤之美。'燕子去了,有再来的时候;杨柳枯了,有再青的时候;桃花谢了,有再开的时候。但是,聪明的,你告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?——是有人偷了他们罢:那是谁?又藏在何处呢?是他们自己逃走了罢:现在又到了哪里呢?'《蒹葭》英译;詹姆士o理雅各译;亚瑟o韦利 译;白英 译;庞德 译;高本汉 译;葛兰言 译;许渊冲 译;杨宪益、戴乃迭 译;赵彦春 译;许景城 译威尔士当代诗人杰森o沃尔弗德o戴维斯诗作和汉译linyuanbangor本公众平台与读者分享诗词,翻译,及游记。所有诗词、翻译、游记和评论等除注明出处者外,皆为博主的成果。如有复制,粘贴、引用,还请注明出处。谢谢合作。热门文章最新文章linyuanbangor本公众平台与读者分享诗词,翻译,及游记。所有诗词、翻译、游记和评论等除注明出处者外,皆为博主的成果。如有复制,粘贴、引用,还请注明出处。谢谢合作。

我要回帖

更多关于 bd版是什么意思 的文章

 

随机推荐