遭遇法语翻译瓶颈,没有交流的机会和可能,有办法度过它吗,哪怕时间久一些,让我看到自己的进步,真的不想放弃!

法语学习遇到了瓶颈,越学发现知道越少-中国学网-中国IT综合门户网站-提供健康,养生,留学,移民,创业,汽车等信息
> 信息中心 >
法语学习遇到了瓶颈,越学发现知道越少
来源:互联网 发表时间: 20:28:25 责任编辑:鲁晓倩字体:
为了帮助网友解决“法语学习遇到了瓶颈,越学发现知道越少”相关的问题,中国学网通过互联网对“法语学习遇到了瓶颈,越学发现知道越少”相关的解决方案进行了整理,用户详细问题包括:RT,我想知道:法语学习遇到了瓶颈,越学发现知道越少,具体解决方案如下:解决方案1:从大学开始一直在学习法语,工作也与法语有关。工作不忙的时候,一直坚持学习。但是感觉进步不明显。特别是口语,法语报纸基本能看懂,但是有时候感觉自己口译的时候,有点语无伦次,太中国化的翻译;看法语电影,也不怎么能听懂。为什么啊?觉得越来越没有信心,为什么越学越觉得自己知道的越少,和理想的等级差距太大。学习真的感觉遇到瓶颈,各位学习法语的同仁们,大师们有什么心得没有?应该怎么办?好失败啊!解决方案2:其实这个现象是正常的,因为越学你会碰到的新东西越多,你对语言的理解越深入,不想刚刚开始的时候不求甚解,所以你会慢慢发现你学的东西不足以满足你的理解。我到现在都学了十几年了,也是跟你一样的情况,甚至回看以前刚刚开始学习的时候写的东西都觉得不可思议,自己怎么能写出来那么好的东西,但是现在就写不出来了,但是想想当初写这些东西的时候就没有理解那么深。但是学语言贵在坚持,越是困难,困惑就越是要超越,困难是用来解决的,是用来超越的。
相关文章:
最新添加资讯
24小时热门资讯
Copyright © 2004- All Rights Reserved. 中国学网 版权所有
京ICP备号-1 京公网安备02号分类学习站点
法语学习瓶颈期:过来人谈怎么坚持
最近法语君阅读知乎周刊时,被《怎样充分借助互联网自学?》这个提问下面程浩同学的回答启发,于是来分享一些适用于法语自学者经验。
非科班出身的自学者,可能会遇到各式各样的困难与瓶颈:
困难一:不知道怎样验证学习成果,没有激励也没有鞭策,一切靠自觉。从一件事里收获不了满足感,是很难把它长期坚持下去的。
困难二:前期必须进行的积累,比如语音、语法,比文化娱乐内容枯燥得多。很多人被卡在这一关。
(但不要忘了,法语可是被称作&越学越容易&的语言哦。掌握发音规则,理清基本的语法概念,你才能突破最初的瓶颈期。之后要做的就简单了,你只需要进行&量&的积累,大量听,大量读,积累词组、词汇与表达方式。)
困难三:面对浩如烟海的资料库,感觉千头万绪,无从下手。细节上的困惑,又没人来替你解答。
下面法语君来具体说说法语自学者该怎么制定计划,设立目标,顺利度过瓶颈期。
【短期计划】
有些同学一听到&计划&二字就反感,觉得反正制定了计划也没法坚持执行,只会暴露自己软弱和怠惰的短板,不如&随性&学习,&不求甚解&。这样或许比较轻松吧,但半途而废的几率也会更大。而备战某种考试,则可以把你将要学习的内容量化、标准化,是衡量自己水平的成熟工具。幸好你不是想要自学木工,木工可没这么种类繁多、阶段明确的考试。╮( ̄▽ ̄)╭
面向二外法语学习者的大学公共法语四级;面向法语专业的法语专四专八;有志于留学法国的同学需要考的TCF/TEF;DELF/DALF;笔译考试CATTI&&根据学习阶段和水平的不同,总有一款适合你。
关于各类法语考试,可以戳关注详情。
确定要参加某种考试之后,可以分几步走:
1、了解考试日程、报名信息。
沪江法语考试君会定期更新各类法语考试的报名信息,比如:;。大家要天天刷沪江,经常关注考试君的更新哦。
2、细化分配学习内容:
有恒心的学霸:
挑选适合的辅导书籍。买回来之后,把单词、听写等内容,都细化分配到每一天。
沪江有很多,跟随更新而每天做题,不失为一种积累。
法语君来推荐一些质量较高的节目:
知道自己可能会放弃的普通人:
抱团报班,有老师和助教指导,学习的阶段性会比较明确,也更有系统性。
不过,报班之前,要先知道自己现在达到了什么水平,才能了解什么样的课程适合自己。
那法语学习者怎么知道自己处在哪个水平呢?按照欧洲语言学习统一标准来划分,学习者的水平可以分以下几类:
,,,,C1流利级,C2精通级。
各水平分别要达到怎样的要求呢?这里描述地更详细些:。
了解自己的达到了哪个程度,再报班,会比较有的放矢。
报班上课还意味着,你会舍不得已经投入的沉没成本,比如上课费用。大大降低了中途放弃的可能性哦。
不想出门上课,或者平时和周末都比较忙,没时间大老远跑去某个地方上课的话,不妨试试,有触屏移动版哦,听课件可以自己控制速度,只要精力集中,学习效果还是很不错的。
组队学习,定期交作业,互相批改和讨论。比如,翻译社有法语组哦。
交作业、互相批改的目的是,定期实现输出。有一种说法是,最好的学习方法,就是试着去教别人一遍。当你能挑出小伙伴翻译中的不足,给出改进意见的时候,说明你已经有了长足的进步啦。~\(≧▽≦)/~
经过一段时间的磨砺之后,可以来。
3、考前再回顾一下要点。轻松上考场。
去里找找资源吧。
【长期目标】
备考能让你在短期内有所提升。但语言学习从来都是一件需要用时间去磨砺的事情,无法一蹴而就。那就订立一个不容易量化、但可以检验成果的长期目标吧。
可以与你学法语的初衷有关。
比如,法律专业出身、自学法语的ambre琥珀同学说:&学了法语之后,产生一个目标,读一下原版悲惨世界。这是我最喜欢的一部小说,在我的阅读史上具有里程碑意义,所以突然发现自己说不定可以读一下原版,感觉还挺好的。&
同样道理,你或许只是想给心中的法国男神或女神写一封表达敬意、言辞典雅的信件。
你或许只是想去塞纳河边走走,感受一下传说中的浪漫气息&&额,这个初衷有些抽象了,不妨设想这样的情境:走在塞纳河边,一位法国男士对你说话,而你能对答如流,与之相谈甚欢。
总而言之,无论你学法语的初衷看上去有多&不靠谱&,其实都可以把它转化成听、说、读、写等方面的长期目标,并且时不时拿出来想一想。
电影《一代宗师》里有一句台词:&念念不忘,必有回响&,不忘记你最初的愿望,就一定能有所收获。
最后,向写了《怎样充分借助互联网自学?》的程浩同学致意,这是一个坚强的生命。愿意了解他故事的同学,可以百度一下&伯爵在城堡&。
本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。
相关热点:
加载更多评论
阅读排行榜
沪江法语微信
请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!
错误的描述:
修改的建议:我愿意接受回馈
& 申通快递单号查询
申通快递单号查询
查询电话:
例如,您可以输入:
此单号无记录,请核对快递公司名称和运单号码是否正确!
操作建议:
·到快递公司
·还没有解决问题?
抱歉快递100暂时没能帮您查到信息,请到
操作建议:
1.如单号正确,可安装快递100手机客户端订阅「推送提醒」服务,系统一有记录即推送至您手机,
2.短信查询:编辑单号,如「ENCS」发送到,即可;
3.还没有解决问题?到发帖求助,请专业网友帮你查询吧。
抱歉快递100暂时没能帮您查到信息,请到
操作建议:
1.如单号正确,可安装快递100手机客户端订阅「推送提醒」服务,系统一有记录即推送至您手机,
2.短信查询:编辑CD+单号,如「CD」发送至即可;
3.还没有解决问题?到发帖求助,请专业网友帮你查询吧。
正在查询中,请稍等片刻......
转发给QQ、MSN、旺旺等好友&&
转发地址:
转发内容:
这是您当前查询的单号二维码。
用快递100扫描即可实时追踪该单信息。
您输入的验证码错误,请重新输入!
申通快递简介
申通快递品牌初创于1993年,是国内最早经营快递业务的品牌之一(、),历经十多年的发展,申通快递在全国范围内形成了完善、流畅的自营速递网络,基本覆盖到全国地市级以上城市和发达地区县级以上城市,尤其是在江浙沪地区,基本实现了派送无盲区。申通快递在全国各省市(包括西藏拉萨等偏远地区)有六百多个一级加盟商和两千多个二级加盟商、四千多个门店,50多个分拨中心,全国网络共有从业人员四万多名,上万辆干线和支线网络车,日均业务量近百万票,年营业额超过四十亿元,成为国内快递网络最完整、规模最大的民营快递体系。
申通快递主要提供跨区域快递业务,市场占有率超过百分之十,使公司成为国内快递行业的龙头企业之一。随着国内快递需求的多样化,公司紧贴市场,不断进行产品创新,继续提供传统快递服务的同时,也在积极开拓新兴业务,包括第三方物流、电子商务物流配送服务和代收货款业务、仓储服务、贵重物品通道服务等,目前已经成为国内最重要的电子商务物流供应商。
申通快递全国统一客服热线:95543你有什么相见恨晚的法语学习方法?
偶先抛砖引玉一下,看法语版的老友记绝望主妇之类.对@树树 答案阅读部分评论:个人认为阅读是提高语言乃至母语的重要方法:初级中级阶段可以试试小王子加缪的局外人,大作家总能用简单的词汇表达思想,再高点可以读巴尔扎克短篇,难度不是很大,而且篇幅不长,很容易读完积累短期成就感。不过,窃以为这些名著用词过于文艺,报纸杂志接近现实一点,个人比较熟悉的三个,lacroix政治中立,语言简单;lefigaro用词比较soutenu增加词汇量不错;lemonde逼格过高,句子语法也能复杂。-----------------------------------------抛砖引玉初见成效,再抛一块砖:分割线后面说了一些以第一外语为工具学习二外的方法。相关问题:(为什么该问题关注度只在法语五分之一,难道国内法语流行度远超德语了?)
按投票排序
#我们不用很麻烦很累也可以提高法语兹丝水平(误#讲一下到了C1/C2以上怎么继续提高法语水平的问题。也就是怎么摆脱“法国人说的我都能听懂哈哈哈琪露诺真是天才”但是一到了自己要开口/下笔的时候就“卧槽啊啊啊这是哪我是谁”的时候怎么解决。这个也是我到了prépa之后法国老师教给法国人提升法语水平的方法。主要是提高在文科以及dissertation这方面的水平,对俚语并没有太大帮助,俚语有专门的书和教程之类的吧(大概Radio要听France Culture,这个台每星期会请法国比较有名的知识分子过来做讲座或者讨论,平常新闻也是有的。短的节目5-10分钟,一般是新闻或者经济、国际事件分析什么的。长的节目有分析历史文化哲学经济各种各样的讲座,请的一般都是大学教授和业界人士,长度在1小时左右,选两个自己感兴趣的节目每周听听,一般嘉宾的语速不快,用词也比较精致,边听的时候可以边想自己如果要表达同样的意思会怎么遣词造句,这样更容易留下深刻印象。当时老师是推荐了économie en question和les enjeux internationaux这两个节目,不过自己翻一翻听一听感兴趣的广播也不错的。报纸看Le monde,我之前看过好久的Figaro不得不说Le monde的编辑还是比较有才学,会员专栏里的文章相对其他报纸来说算是相当有深度的,读起来不难但是对自己的日常写作有很大帮助,上面的句型不少可以直接拿来用,跳出简单的平铺直叙而写出比较漂亮的句子基本是没问题的。单词的话先大概猜一猜再靠查,大量地背自己用不到的单词说到底还是记不住,像经济政治这类文章里经常会有常用词重复出现,看到了就查一下稍微记住,再看的时候要是忘了再查,这样出现频率越高的词就记得越牢,自己用起来也得心应手。不要吝啬查电子词典那几十秒钟,像positivisme这种词望文生义也是很容易猜错的。然后是文化积累也就是culture générale,这个大致就分成文化思想和历史文学这两类,前者比较偏向哲学,法国的哲学家的书没有必要精读,但是可以买点fiche de lecture en philosophie或者Que sais-je这类的对他们的基本思想有个理解,有了这些积累可以跟法国人装装逼。比如上完一节特无聊的课,你以前只能说put**n, cours de m**de,现在就可以说Si Descartes avait eu ce cours, il n'aurait pas rejeté la théorie du vide. 是不是挺有意思的www后者的积累要靠自己的兴趣。历史经济应该大部分人都喜欢吧,找几本poche的书每天坐地铁的时候读读看比刷知乎靠谱多了(x 推荐的作家是Daniel Cohen,他本身是从事教育的人写的书也相当有条理,书一般也比较薄很快就能读完一本,读完之后有了成就感才有继续下去的动力(嘛大概也有人喜欢直接啃七八百页的书不过一般人多少都有点懒也不是非要做学术所以他的书差不多正好是读起来让自己比较开心的那种)。文学方面的话小说应该不少人都读过了,各有所爱我也不特别在这安利了看自己想看的就好,除此之外还可以读一下法国的戏剧,毕竟拉辛,高乃依和莫里哀这种你跟法国人提起来法国人都会对你刮目相看,Orestie之类的就有可能连法国人自己都没读过了,有空可以约法国人一起去看看戏剧,出来之后还能交流交流感想。诗歌虽然也不错但是读了Verlaine和Rimbaud之类的更多的还是欣赏而不是吸收吧,说实在的能学到用法语写诗那个程度的也没必要看这里了www边积累要边运用,只有用出来的法语才是自己的法语,平常用到法语的时候在下笔/开口之前先想想我怎么能把这个句子改的漂亮点,有没有我在哪里见过的句型/单词可以用,很快你就发现自己写句子不用再以“Je...”起头,avoir和être作主动词了,当然也不要太过于咬文嚼字,变成Don Juan那样Il parle comme un livre就不好了w重要的还是有学好法语的这份心情,虽然只靠心意是什么都保护不了的(?)但是没有想通自己到底为什么要精进法语只靠马克一些“干货”终究是骗不过自己的。以上,感谢阅读XD
法语系大三生,看到这个问题有很多话想说^o^认真回答一下~ 一、如何提高听力 初学法语时,最头疼的应该就是听力了。同样,个人认为听力也是外语学习中应该投入最多时间的环节。因为听懂是交流的第一步。 在我最迷茫的时候,如获至宝地看到了一个法国人做的节目叫做les 7 regles de francais authentique(学习纯正法语的七个准则) 要特别说一下这个法国人的声线太迷人了,而且发音非常地道无口音,有一点法语基础的人都能无障碍的听完这个节目。当然最主要的是,对提高法语听力乃至整个法语学习给出了非常有效的建议。话不多说,总结如下: 1.听真正的法语。(le francais authentique) 作者这里强调的“真正法语”是指来自于生活的真实语料,而不是课本上生硬的对话模式。可以收听法语电台,TV5,RFI,APP每日法语听力上可以找到很多。 看看电影、电视剧,观察法国人在生活中到底是怎么说话的。 2.听略高于自己目前水平的材料(有文本可以对照更好) 第一遍能够听懂百分之五十到七十的材料是最适合你的。完全听懂说明你已经掌握了,一点都听不懂的材料,你就直接跳过吧。它不符合你的水平。 3.重复听同一个材料二十到三十遍。 对,你没有听错,二十到三十遍。选择了难度适合你的材料之后,不要贪多。一次吃透一到两个效果绝对好于一次听三十个不同的听力。一直听到你熟得可以直接复述出为止。其中的单词、句型、表达方式你都已经烂熟于心,等到使用时,完全可以信手拈来了。(作者的说法很形象:ils vont sortir de votre bouche automatiquement) 4.听有趣的材料。 这个原因很简单,因为要听三十遍,不有趣怎么听得下去啊? 5.利用碎片时间(le temps mort) 不论你有多忙,你每天都至少有一个小时可以用来听法语——如果你利用好碎片时间的话。 洗漱时、走路时、等人时,听一听昨天没有听完的听力任务。很节省时间。 因为作者有一些激进的想法我不是很认同,比如不要学语法,所以就不总结在这里了。但是总体而言,这是一个学法语的人和想学法语的人一定要看的视频,可以在优酷找到。一定能改变你的很多看法。 二、如何提高写作水平。 答主大二末考的时候发现作文是所有科目里面得分最低的一门,于是痛下决心恶补。 然后发现了一本很好的书叫《法语写作高手》,是全法语的,读起来需要一定的基础。介绍了五种不同类型的文章的写作方法,特别是还有介绍resume(总结)的写法,后悔没有早一点看到,大三一学期被老师逼着写resume啊!内容很实用。目前正在边看边实践。另外一个提升写作的方法,我想莫过于写法语日记了。 写日记是一个把积累的知识输出的过程,跟上一个方法结合起来,每天写日记的时候把昨天听过的材料用自己的话总结一遍,相当于温故知新。写的过程中会发现很多表达不地道,那么把它抄下来。找机会和老师探讨,怎么说更加纯正,更加简洁。日积月累之后,当你在说法语时,相信也会更加流利自如。 答主放假前专门准备了一个本子写法语日记,已经坚持了十天了,希望大家监督我~三、恒心(打死也不放弃的精神) 最后扯一点题外话,因为很想要告诉广大学友,特别是初学者,千万不要因为暂时看不到成果而泄气。法语是先难后易的。 答主大一上整个学期都是在迷茫中度过,因为完全听不懂外教在讲什么。差一点就转了专业。幸好坚持了下来。现在我已经深深爱上了这门语言,也学得越来越顺利。现在身边的同学没有人还记得我曾经是想转专业的差生。下学期准备去左岸读书了。 所以,大家一起bon courage!Bravo! ——————————————————————谢谢大家的赞~四月九号更新——单词篇学习语言永远绕不过的环节就是记单词了。记单词痛苦是痛苦,但是如果你坚持下去了,它就只是暂时的痛苦。当你的词汇量、语感,没有积累到一个数量级的时候,你只能机械记忆。终于某一天量变带来质变的时候,会逐渐有融会贯通之感。这个过程要多久?因人而异。只能提供一些方法加速这个过程。●把单词放到句子中去记忆,便于同时掌握用法。比如planer这个词,意为“翱翔;笼罩”如果只记词意,当你某天想描述笼罩之意时,问题就来了。Une vapeur epaisse plane la ville.你很容易就造出了这个句子,还不知道问题在哪里。planer是不及物动词,不能够带直接宾语。而如果你记住Une vapeur epaisse plane dans la ville.这个例句,你就知道了它的词性和用法。●改变你的单词记录方法。正确记录方式:单词+词性+例句+同义和反义词。大二寒假背完了这一本单词,背的过程不痛苦,收获却挺大。以后就开始自己建立这样的单词本,每天看到的新闻,先把好的单词和用法抄下来。然后逐个查字典,抄一个最顺眼的例句和同、反义词。●优先记那些“眼熟”的单词一篇文章里生词有很多,不需要每个都查,每个都记。先把那些“好像见过,又想不起来”的夹生米煮成熟饭再说。那些完全没有眼缘的词,是因为你完全不熟悉,不理解。这样的词,即使你强行放进单词本,忘记它也只是早晚的事。但并不是说这些词不需要去管。当你大量阅读之后,你发现有一个生词看到了好多次,就是不知道什么意思,这个时候你再去回顾它的用法,反复几次,它就又变成熟词了。最重要的一点来了。很多人说记单词容易忘,之所以容易忘,不是因为记忆力不好,而是因为〔重复的次数不够多〕。跟这个问题斗争了几年之后,我才终于找到破解的方法。●一打A4纸。每次记单词都用它。我们习惯于把笔记分散记在不同的本子上,这样没问题。但是容易给重复记忆带来不便。你不可能记得你上个星期五复习了哪本笔记的第几页,因此也不可能在这个星期五找到它重新看一遍,而是翻开了另一本资料书。因此上星期五复习的内容没有得到及时激活,被遗忘得所剩无几。停止这种低效工作模式吧!一打白纸就能拯救你~1.在纸的中间划一条线,左边用来写单词、词组或者句子,右边写中文释义。2.标注上日期、星期、单词来源(如RFI新闻、文化渐进、课本等等)3.开始抄单词(先记那些“夹生米”)。抄的过程中可以念念有词,可以听词典发音,增强听觉刺激。4.第二天开始单词时,先把昨天的单词左边蒙上,看右边提示回忆,复述。想不起来的说明没记住,再强化记忆一遍。5.每个周末对本周所有单词进行以上回忆步骤。(这就是为什么要记日期的原因)有了这五步,记单词不要太轻松哦!先更到这里。喵~—————08.24日更新—————————这个答案让我认识了很多学法语的朋友。很开心。继续更新下去吧。一、练习口语的方法首先口语是着急不得的。你学语言的目的固然是为了说,但是没有单词、语法和听力能力打底,你还真开不了口。大一一年基本都在用单词和简单句艰难地交流。很怕吃饭时碰到外教,因为光是说话都得满头大汗,完全顾不上吃饭呀。大二能说一些话,但是具体的意思和比较细节的东西还是会表达不清。直到大三才终于不用把一句话想好几遍才敢开口说,甚至还能打断blablabla中的外教,告诉他刚才有个地方讲错了。(可能是因为这样所以被打了很低的平时分,哼(╯3╰)所以说,等你的语法体系都学纯熟以后,才有可能blablabla地讲口语,并且没有太多语法错误。但是(手动加粗)![在此之前,有机会开口讲时一定要开口讲。你组成功一个正确的简单句以后,就会组所有的简单句了。如果你不开口,这个过程会延长很多!]你一定会经历一个从“说单词”到“说简单句”到“说复杂句”再到“自然地说各种口语黑话俏皮话”的过程。怎么从“慢慢组织复杂句”到“自如地说口语”?就是中阶到高阶的跨越。我参考了知乎提问“怎样提高英语口语”中的回答。学语言的方法都是相通的。有位答主说的shadowing,即模仿影视作品中对白。(手机不知如何引入链接,可自行搜索找到)我试过觉得很有效果。就是跟着剧中人物说话,保持同等语速,这会逼你快速地说,提高你的理解和反应速度。但此方法只适用于中阶到高阶的跨越,如果一句对白五个单词你有四个看不懂,显而易见对你没用的。回去好好练基本功吧。方法都是枝叶,一颗热血沸腾想征服它的心才是土壤。有了一片沃土自然会生长出无穷无尽的枝叶来。我觉得,这世界上酷的人很多,对自己专业知识了如指掌的人算我最佩服的一种。所以,我也正在努力成为这种人。(^3^)
推荐大家看Arte的纪录片,每天不带重样的。从人文社会到科技宇宙。优点就是内容非常有意思,不会有“听力考试”的感觉,代入感很强。同时,里面穿插着旁白,官方文件,采访,交流。利于熟悉各种形式的语言表达。如果能跟着情景联系一下的话,不出半年就能看到非常大的提高。当然前提是法语水平已经至少到B2左右。---------------------------------------------------------------看到评论里不少人在问Arte在哪里看得到。事实上,Arte是法国的第7台。也是法国最大的人文频道(la cha?ne culturelle)。国内的话最好翻墙,毕竟都是2个多小时的纪录片,网速是有要求的。至于内容的话,youtube上就能轻松找到,搜索arte documentaire就有大量资源。如图,可以看到arte的纪录片涉猎非常广泛,从摄糖调查,数学之谜,到越南战争,海权争霸。还有不少涉及中国的内容(比如laogai)。语速中速,里面有各种形式的对话形式,采访,家庭对话,调查总结,以及各种situation的语言的nuance,经过长期的观看,都会有很深的体会。 这是在课上难以学到的。当然最重要的是。。。不!无!聊!!!可以说非常有趣,我经常觉得,这样的电视台正是国内缺少的。通过一个最广的平台,让每个国民都能有机会对整个世界的各种细节和问题有深入的了解。une vision globale,这也一直是arte的责任所在。最后,放几张照片吧。也是arte的一部纪录片。叫《上学的路》。某个下午,我躺在沙发上挖着MicheletAugustin的大罐酸奶,然后我看到了它,"Les chemins de l'école ",内容让我久久难以平静。也留给大家共勉。零下26度,2300米的海拔落差,70公里,5个小时,1个人,1匹小马。这不是自然纪录片。这是塔吉克斯坦小朋友的上学路。
原答案偏重于道,现在不定期更新一些具体的术:-------------------------------------------日 第一招:啃书式。也许你是个骨骼清奇的少年,但是语言学习没有自创武功这一说,词汇量就是你的内功,把九阳神功练好了才能下山。但是光背单词是没有作用的,因为没有语境,来源也不够纯。除非本人就在法国,阅读法国人写的法语是入门的第一步。题材方面,我的建议是读法语原版小说。优点有两点:第一点是有情节,可以让你带着兴趣读下去。第二点就是小说里面有对话,可以学习口语化的表达,而且是不同阶层人群的用语。而描写部分则可以学习书面语。增大词汇量的同时对口语、写作也有帮助。具体方法:以三天为一个周期,阅读和朗读结合。 1. 第一天晚上阅读一章节,差不多20页的内容,遇到不会的单词圈出来,觉得用的好的表达下面标小三角符号,然后花半个小时的时间进行朗读。 2. 第二天晚上把前一天的生词都查出来,一些生僻的词语记一下意思,比较重要的词汇专门记录在本子上。然后最重要的一点是要用法法字典,看法语原文释意而不是中文解释1、2、3。形容词的话把相关的近义词、反义词也查出来。有时候会遇到一些词语意思很接近,法语释义也差不多,这种词汇先记下来,之后的方法请参见第二招。然后就是继续读,读半个小时。 3. 第三天晚上阅读第二个章节,之后再朗读半个小时第一章节的内容,第一遍侧重点是情节,第二遍侧重的是词语和句子,最后一遍侧重点是情感,跟着故事的情感,想象自己时而是叙述者、时而是亲历者,然后录音,听自己的录音分析不足。是语音语调不够标准,还是情感不够到位。要是语音语调不够标准,请参照我第三招。----------------------------------------------------------------------------------------原答案分界线11年、12年在法国做交流生,法专毕业之后做了2年海外销售,北非法语区。现在重新开始用英语工作生活。分享一下我的法语之路。说实话当初选这个专业处于两个原因,一个是初高中英语学得自认为比较好再学英语也没什么挑战。第二就是觉得学法语逼格高,有小资情怀。最初的时光,法语是我的女神,而我是青涩的小男生,不知道怎么去讨好这位女神,自己觉得学得还挺认真,但大一第一学期结束成绩也就考了班上中游。我自己总结的原因是输入量不够,光看教材了。之后法语成为了我的恋人,每天晚自习结束(我们学校大一大二要上晚自习╮(╯▽╰)╭),大多数同学就直接回宿舍了,我坚持每天跑去图书馆读法语一个小时,刚开始是教材、后来是外研社那套按单词量分级的读物:孤女寻亲记、高龙巴、九三年、莫泊桑短篇小说、爱的一页。再后来是昆德拉的慢、加缪的鼠疫、法语版的哈利波特...暑假在法盟看法语原版杂质、漫画,借电影。后来我去了法国。现在还记得第一次踏上大法村的感受,会在香街上情不自禁地哼着Champs ?lysées。坐着TGV一路向南,看窗外风景,阳光明媚、大片大片的田野。后来开始上课,说实话,在国内的时候我自认法语基础打得已经相当扎实了,但是刚开始的时候上课也是不能完全听懂的,就是每个词都知道意思但是连起来不能一下子完全反映的节奏。刚开始的考试好多8分、9分。后来过了差不多2个月就完全无障碍了,有一门课还考过18分,那时候bref在法国刚热播,我一般第一次听能听懂90%。毕业以后去了北非当驻外销售,这个时候法语成了我的合伙人,再也没有那么多浪漫的花前月下了,完全是一门实用工具。去年的时候我开始意识到法语的局限性,排除去法国留学之后直接移民或者在那里工作,要是光依靠法语,出路基本上就是和非洲打交道,并不是种族歧视,在非洲确实很适合法专毕业生掘第一桶金,但是不利于开阔视野。举个例子,我在非洲常驻时的小区算是当地高档小区,预留了电梯通道,但是一直没安装电梯,有一天我买菜回家,碰到楼上的邻居,很开心的和我说:“我在这里住了8年,终于要修电梯了。”现在的工作不常用到法语,但是每天清晨或傍晚的一曲香颂总能把我带回心中永远魂牵梦绕的第二故乡。蓦然回首,那人却在灯火阑珊处。当法语不再是我的女神、恋人、合伙人之后,我意识到,法语已经融了我的血液中,和汉语一样成为了一种本能。答非所问了这么久,其实就是想说一句话:忘记你是在学习一门语言,去热爱她,和她在一起,作为你生活的一部分,让她慢慢成为你手心上的一颗痣。
如果不是在法企工作但又要经常用到法语的话,只能是自己努力地进行语言输入。(兴趣最重要)推荐一个podcast:BFM的 Chine hebdo,这个节目每周一期,和国内网民关注同样的八卦与热点,听起来比较有意思(最近一期就包括Duang和穹顶之下)app当中推荐20minutes.fr, 里面有一个 En images 的栏目,都是简短的图文新闻,有空的时候看看也觉得挺有趣的,可以当翻译练习练练手。(上传两张以前的截屏)----------4月17号补充-------Coursera上面也有许多法国高校的课程,可根据语种与兴趣进行选择,许多课程是有法语字幕的,只要在屏幕右下方设置即可--------7月7号补充-------很遗憾,最近才读到邵炜老师的《汉法口译教程---教你从容地表达》,读下来真的有一种相见恨晚的感觉。无论你是否要做翻译,相信这本书都会对你有很大的启发,至少会改进学习法语的思维。推荐!--------------补充---------------------------------------补充-------------------------
推荐一本觉得好用的辞典《法语搭配词典》,很多时候我们只知道某个法语单词,却不知道怎样找到适当的词和它搭配来表达我们心里的意思,或是自己按照汉语思维想当然地去搭配,其实语言是一个整体,不是零零碎碎的堆砌。
我个人的方式是这样的,对我这个个体而言效果拔群。在中国,我从大一开始做法国留学生的接待,从吃饭点菜到租房子一切都帮助他们,成为铁哥们。第一学期做接待,我法语才学了一学期,所以交流英语加法语。第二学期,逼着自己全法语,不会的直接问他们。然后除了做接待,天天和他们一起出去玩,因为法语语速奇快,如果你能在喝醉的情况下听得懂说得出,那就修成正果了。在国内训练三年(本科并不是法语专业而是生物工程)成功去了法国留学,三年跟浪友们积累的深厚情谊让我飞机一落地就开始享受贵宾待遇,法国生活各种行政手续繁琐无比,朋友们帮着我买车,上保险,租房子等等等等,就如同我曾经帮助他们一样,留学生一个人在外很艰难,比如租房子需要担保人,担保人月净收入还要比房租高四倍,我一个好朋友就直接请他爹给我担保。在朋友遍法国的前提下,我感觉不再是孤身一人在海外。我没有停止学习法语,但是我的学习就是跟他们Soirée. 并且变本加厉,喜欢做菜喜欢嗨,所以我经常做一大桌子中餐请朋友来吃。说实话即便在日常交流已经无障碍,但是深度交流还是吃力。他们高谈阔论跟不上,听得懂但是表达无法达到和中文一样流利。但是如果是我请他们来吃饭,他们就不得不慢下来带着我一起聊。他们爱死了聊天,有时候Party就是纯聊纯喝然后跳舞。聊天分为这样几个进阶: 一,我基本听不懂内容,听得懂几个词,因为太快了。二,似乎有人给我的世界加了字幕,我全部听得懂了!三,我虽然听的懂,但是我没法开口,我每次想说什么,等我语句组织好他们已经三万公里之外了。四,我开始能插上话,发表简短的意见,但是无法和中文一样表达自如。五,撸起袖子,哎呀你们都听我说。。。。。。然后引领话题二十年不费吹灰之力。然后我特地租了一个很大的房子,为了搞party。当地的中国学生大多都抱团不出门,所以他们都觉得像我这样的货简直颠覆了他们的法国三观,来法半年后,我家成了我们学校官方后半夜嗨场。是的没错,讲到现在,我确实在说,我是这么学法语的。因为首先语言是一个文化,是再多的语法和词汇都堆积不出来的。其次,法语又是另一种文化,你哪怕说的再流利,也突破不了文化隔阂。对个人来说,要选择适合自己的语言去学习,事实上就是选择适合自己气质和兴趣的第二文化。刚开始的时候我会觉得在这边抱团宅什么都靠问同学的人很没出息,不远万里来到这里,却不珍惜感受生活的机会。但是慢慢的开始理解,因为这种生活方式确实比较容易,真的就是呆在Comfort Zone,不失为一种个人生活的选择,大家只是选择不同而已没什么大不了。有时候不想太伤脑筋,一样也可以过的让自己很开心很舒服,就够了。我自己是觉得有留学机会非常的难得,因为很多海外华人在工作中都会遇到传说中的瓶颈。就是升到一定位置觉得就是怎么都突破不了。我认为吧,我们在中国生活了二十年,耳濡目染了二十年中国文化,中学时听的歌大学时看的电视节目小时候电视上常常放的广告这些生活的积累真的很难去学。但是留学给了你一个机会,让你体验积累一部分属于他们成长经历的人生,如果能在大学时代活的像一个本国人,那么你至少分享了他们一部分的文化积淀。混的好的话,在毕业那一天,你基本成了半个法国人,听得懂他们大学时代的笑话,会唱所有他们迎新活动的队歌,玩过他们大学时代无节操游戏,去过阿尔卑斯山远足,去过海边度假,去过滑雪,过了圣诞节。于是到了这个时候,在法国这样一个民族融合的国家,好多时候,我被当成了一个华裔法国人,尤其是跟他们义愤填膺的开始讲极右翼势力在我们学校所在北方选区的胜利,或者跟他们讨论夏天开车南下去度假哪条高速收费比较便宜,他们就说,额,你真的是土生土长中国人吗,你不是在逗我?我就自豪掏出我的华夏银行卡(我唯一带在身上的中国的卡了)上面写满了中文,还有无比威严的UnionPay银联标志(香榭丽舍大街上到处可见,有时被视为土豪象征)所以真的,学语言,不是在学单词和语法,是在学一种文化。它会随着时间渐渐改变你,所以选择之前,了解清楚是不是这个国家这种文化最终可以和你本身融合。Bonne chance!
答主们辛苦了,这个问题抛砖引玉半年,收效不错。和以上多数文科生回答不同,我从图像码农的角度做个分析,也可以跳过分割线前的引用部分。首先英语学习方法不能照搬,入门早,进度缓,材料多,这三个特点都不是法语具有的。以背诵为例,对于中国人背新概念对培养语感不错,但是法语没有如此归纳性的几本书给你培养预感。法语之所以成为最精确的语言,就是因为常用的词汇量大、语法复杂、结构多样。做个比方,我们要表达一句话,可以把这句话对比成图像,而汉语英语表达好比是黑白灰度图片,法语表达是彩色图片,后者之所以精确逼真就是因为他的色素多了,而这些基本色元也就是你需要牢记的单词短语时态语法。人
脑学习都有经验性的本能,当你接触一个新的概念或者知识体系,都会ituitive的和已知的概念建立联系。或者说既得知识是个坐标,而新的概念好比数值,如果你的坐标只是整数,让你见到根号2这个数字,只能大概理解为1和2之间的近似,;如果你既得知识丰富,变成有理数坐标,理解根号2就能理解成1.414很接近了。以语音为例,学习一个新的音节:eu词尾组合,初学者会简单理解成【o】和【ü】之间的某个位置,这是他们已知的最近音节。但是吴语母语者可以直接把它近似成上海话的“男人“中”男“的元音,也就是说吴语比普通话多了一个色元、更密的坐标。所以说打基点色元、建立新的坐标、使之成为新的体系框架,这个习惯应该穿插到整个语言学习过程中。另外下文只涉及法语学习,如果需要同时兼顾其他语言,或者想用英语学法语,请参考这个答案 -----------------------------------------------以上部分可以跳过直接看下面----------------------------关注的这个问题多半有了基础在B1以上,瓶颈期是多数人头疼的地方。是一篇顶级语言天才写的,里面提到了阅读的重要性,这也是中级阶段最欠缺泛读,也是最容易触类旁通的进阶手段。泛读过程中最不愉快的就是生词,如果频繁查字典,阅读进城会被打散,半数时间查生词了,文学趣味会大打折扣。那么请用在线阅读+屏幕取词软件,普通windows系统下读在线小说,下载一个lingoes多国语词典开屏幕取词。如图所示,鼠标划过blafard这个生词,lingoes立刻注释,一秒钟搞定。这个软件的好处在于支持多国语,我的设置分别显示法德、法法、法英三种意思,你可以将法中设置在前。法语助手同时也支持ios系统,手机看报纸也可以。如下图,用Iphone或Ipad看杂志
app,遇到生词选中复制,后台的法语助手会在屏幕上方弹出中文意思。法语助手的另外一个好处是如图所示,鼠标划过blafard这个生词,lingoes立刻注释,一秒钟搞定。这个软件的好处在于支持多国语,我的设置分别显示法德、法法、法英三种意思,你可以将法中设置在前。法语助手同时也支持ios系统,手机看报纸也可以。如下图,用Iphone或Ipad看杂志
app,遇到生词选中复制,后台的法语助手会在屏幕上方弹出中文意思。法语助手的另外一个好处是,所有查询过的生词都会自动保存历史,一段时间后,可以拿出历史生词本反复粗暴记忆一下。Plugin
技术操作到这里,然后说阅读内容。如果你是个文学爱好者,那就方便多了。先从经典的开始,我在题目里说了,加缪的作品都是语言简单思想深邃,局外人和鼠疫
两本应该够你撸俩月了。如果有偏好的其他作家,经典作品网上都能找得到,至于以前教材里学过的什么最后一课、我的叔叔于勒、项链等散文完全可以看看原
版。此外,技术宅可以指望维基百科过活了。例如本人喜欢在知乎政治军事版面与人撕逼,想了解世界大战、日法关系等内容,就
到相应维基页面,借助上述屏幕取词软件就能以法语为媒介了解很多感兴趣的知识话题。可
能有人说,我不喜欢政治,我喜欢奢侈品时尚化妆品,那你可以上维基百科搜索一下Dior的生平,Hermes企业的发展,欧舒丹的由来,享受着法国文
化,学习着感兴趣的内容,同时练就了法语,岂不是一举三得。假如在TCF、TEF应试阶段,那么随便找一套机经,别想歪了,这里不是专门
应试。找到其中B2以上的阅读理解,往往都是一些通俗易懂的经典文学。把其中的原话google一下,往往能搜出来源文章。如果原文不是很长的话,可以把
整篇作品都借助取词软件阅读一遍,对情节梗概历史背景做个了解。即使不遇到同样文章,但是很可能在考试里出现同一时代社会背景下的其他作品,如果读了一两
部类似的著作,做同类型阅读理解的时候,同样会有助于理解历史背景、作者构思、结构范式以及隐身思想moralite。尽管以上说的是阅
读泛读,然而中级阶段泛读的收获远远不止这些,潜移默化记住生词肯定是一方面,更关键的是死记硬背过的单词,于此投射在了真实的文法语境里,对其用法也有
了更加生动形象的理解,以后写文章的时候可以直接拿来用。举个简单的例子,我在某个法国gay问题答案下评论“Ce soir on va se jouir tous
ensembles”就是法语故事的原话,但是如果你只是背过这个词很可能理解成英语的enjoy,完全不会考虑到没有de的jouir默认是特指享受性
爱。阅读对学词的助攻由此可见一斑。此外阅读对于高阶写作的促进也是不言自明的,至少你不会在文章里随便单用jouir这个词。口语和写作的内容往往不是
由单词简单的构成,同样按前言里的比方,单词好比整数坐标,句子文章好比实数,而这里短语和通俗的用法就成了一些有理数坐标,通过阅读就能建立更密集的短
语体系,表达的时候才能更加贴近本意。下面专门讨论一下听力,例如tcf b2部分开始卡壳,里面说了一段话,一看四个选项的关键词都听到了,逻辑上全合常理,但你问我那个最符合作者意
思,苍天为什么要加个最,为什么还作者意思,我的意思行不行啊?这是瓶颈期的典型体验。哪怕简单的对话liason和enchainement还好,但把
je ne sais pas读成che pas,je suis en train de 独坐chuen
traind,类似体验绝对是反人类的。中国的语音教学无法克制形而上的弊端,因为法语口头语跟字面上差别太大,说话习惯也大相径庭。经常感觉很难的演讲
全懂了,但是电影对话完全不知所云,甚至字幕也对不上。我觉得还是能够按照前言的部分,坚固一下基础片段,哪怕很口语话的一些表达,听多了也就记住了。一个粗暴的办法是,把mp3里的音乐换成教材听力,走路坐车的时候哪怕不去想去注意,好歹造成了一种语言环境。当然这些是远远不够的,要满足正常交流下的语速,电影电视是必不可少的。国内虽然看不了法国电视,但是电影没有问题。这个网站很多免费下载,我这里顺带推荐几部,不仅学习法语还能有助于了解法国文化,特别适合来法国不久的孩子学习融入:幕后枭雄:五集连续剧,演绎法国总统竞选斗争,有助于了解法国政治体制。天使爱美丽这样的incontournable我默认大家都知道,就介绍一些没那么知名的:不惜一切回巴黎:有助于了解北非移民的工作生活、已经摩洛哥移民现状普罗旺斯的夏天:让雷诺主演,叙述了南法乡村的风土人情,以及老一辈生活道德与潘军:1997法属nouvelle calenonie兵变镇压,有助于了解海外领地政治外交风云:从一个秘书的角度写法国与非洲多国斡旋的大国形象Elle s'en va:婚姻生活情感危机,建议到达法国一年以上的人看Belle et sebastien:有版本,二战故事,但三关很正,充满爱心温情。最后再推荐一本小众的经典单词书,不是传统的给外国人学的,介绍法语vocabulaire的历史变迁,叙述了该语言两千年内从各种方言统一成现代法语的进程,也系统化概述了拉丁语系的发展架构。分门别类的阐述了西意阿德等外来语的特征。适合B2以上水平阅读。
我来说一下我的感受吧,我在法国留学4年半,去法国之前在XDF学的初级的法语班,后来觉得口语和听力需要提高,就报了法盟的课,法盟是原版教材,一定要找到与教材配套的DVD或CD。出国之后才发现学校和课堂里学的那点太不够用了,在法国读了2个学校的语言学校:一个是小城市的一个是巴黎四大的,几乎把学校所有给外国人学法语相关的书都借过来读,觉得在国内的教法太注重语法而不注意情境,法国的教程里面和TEF,DALF等考试里面的听力都是实际场景录的,比如火车晚点什么的,在现实生活中非常实用。在法语短期内突飞猛进提高了,再综合之前学了很多年的哑巴英语,总结一下就是以下:1. 直接用法语教程加法语视频或音频。反复听,跟着重复读。2. 听写,这个还是得益于XDF时过英语六级听力时候的训练。在法国课堂上也动不动就听写,能把法语每个词都写对了非常不易。什么变位啦阴阳啦拼写啦,据说法国每年还有听写比赛呢。3 法语渐进的系列书非常实用。好像有法语词汇渐进,语法渐进等。4 在句子中背词汇有助于语感培养和实际应用。5 多听法语广播和法语电视。6 看法语电影也是很好的方式,TV5 MONDE上有法语的模拟练习。7 有机会的话跟法国人多交流,说话时请他们指出错误,有很多法国人相当热情,写作文也请他们帮忙修改。8 学法语是为了用,自己感兴趣的杂志多看。比如我喜欢看艺术类,家居类和美食之类的,看文章的同时不仅学了法语也提高了审美情趣。如果有哪位感兴趣要当时在法国学的书籍扫描和录音,我找找原来的硬盘,跟大家分享。祝大家学习法语快乐。
在你的答案上再补充一点吧。给点干货,推荐几本学法语的辅导书:第一本,大神器,Les verbes这本书是一本只有动词的词汇手册。学语言的捷径,就是先掌握好动词,动词掌握好了,语言的骨架就有了。被一百个名词不如熟练掌握一个动词有用。学法语的同学如果不相信的话,可以平时注意一下自己口语中用到的动词,我敢说百分之50都是etre。这本书好处就是将动词的每一种用法都用例句表达的非常清楚,有配套的例句和固定搭配,这本书弄熟了,法语可以上一个大台阶。第二本,是词典里的大杀器,Le micro robert.这本词典是专门用来学法语的词典,比Larousse要浅一点。这本词典的牛逼之处在于,它把一个单词的全部词性都归纳到一起了,这背起来真是爽翻天。例如:在accès词条下面就有accessibleaccessibilité另外每个解释都配了例句,太良心的好吗。有这两本书,词汇的根基就扎实了。接下来做阅读,材料就多的数不胜数了,各种报纸,小说。======================================================================刚刚@王雪飞在评论里提到另外一本书,借此答案也一并推荐。《全新法语语法》 Nouvelle grammaire du fran?ais, 索邦大学编,上海译文出版
======================================================================在另一个回答里提到了,怎么样通过读法语书来提升法语,一起粘过来了。
3 premiers mois en France: CAF, EDF, Banque, OFii, logement, état de lieux, SFR ou orange, faire des cours...
已有帐号?
无法登录?
社交帐号登录

我要回帖

更多关于 法语翻译 的文章

 

随机推荐