一句法语中文翻译法语~~谢谢~~

推荐到广播
133986 人聚集在这个小组
(JollyKnows)
(davidwww653)
(chaihuan521)
第三方登录:求2句话的法语翻译
1.我的英语比你好,但你的法语比我强
2.我上班骑自行车去的求法语翻译:1. 我的英语比你好,但你的法语比我强 2.我上班骑自行车去的谢谢,一句10分_作业帮
拍照搜题,秒出答案
求2句话的法语翻译
1.我的英语比你好,但你的法语比我强
2.我上班骑自行车去的求法语翻译:1. 我的英语比你好,但你的法语比我强 2.我上班骑自行车去的谢谢,一句10分
求2句话的法语翻译
1.我的英语比你好,但你的法语比我强
2.我上班骑自行车去的求法语翻译:1. 我的英语比你好,但你的法语比我强 2.我上班骑自行车去的谢谢,一句10分
我的英语比你好,但你的法语比我强
Mon anglais est meilleur que vous, mais votre plus fort que je suis fran&ais
2我上班骑自行车去的 翻译Je monte un vélo pour aller au travail
1.Je parle mieux l'anglais que toi , mais tu es plus fort que moi en francais 2.Je vais au travail en velo
1L同学翻的有点问题吧。。。
2楼翻译的挺好
1、Mon anglais est meilleur que vous, mais votre plus fort que je suis fran&ais2. Je monte un vélo pour aller au travail
一楼是机翻 太不敬业了
那句子结构真是太让人恶心了2楼翻译的有点牵强 不够能凑合 句子没问题
2楼的翻译不错也可以说:Mon anglais est meilleur que toi mais tu est plus fort en francais.
2楼的很简明.1楼的第一句说不通...
1.je parle mieux englais que toi mais ton francais est meilleur que le mien.2.je vais au travail en velo.请各位帮忙翻译一下法语一句话 谢谢了~~_百度知道
请各位帮忙翻译一下法语一句话 谢谢了~~
Je veux seulement que le club de la dent du loup ne veuille pas le sifflement
提问者采纳
阿尔卑斯的一个地名。以上供您参考,不知道您上文所提的是不是那个地方的俱乐部。le club de la dent du loup直接翻译可为“狼牙俱乐部”,但&是法国罗纳;la Dent du loup&quot我只是希望狼牙俱乐部那里不允许鸣笛
提问者评价
其他类似问题
为您推荐:
其他2条回答
而sifflement是嘘声。veuille是vouloir的变位。所以原文意思是,意思是“想要”,也就是旦愿它不会丢人前面的翻译都正确:旦愿“狼牙俱乐部”不想(面对)嘘声一片(的状况),指观众不满时发出那种挑衅似的声音
我只是希望狼牙俱乐部没有发出嘘声
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁一句法语翻译~~谢谢~~_百度知道
一句法语翻译~~谢谢~~
était qu&#39,而且具体每个词语是什么成分, n'un appel téléoù la question que se pose l'un appel téléphonique ”这句话什么意思: avant de se demander ce que serait demain le téléest-il pas plus intéressant de se souvenir de ce que c&#39?“qu&#39D&#39
提问者采纳
ce que c'était que 是固定搭配:un appel téléphonique:在知道电话的未来之前于是作者提出了这样一个问题,更有趣的难道不是回忆过去怎么打电话吗,引出 se souvenir de 的宾语
谢谢,还是有些疑问~就是un appel téléphonique是什么意思,为什么是“怎么打电话”?然后就是为什么要“ce que c'était que
”,为什么不把这个删掉?
appel téléphonique:电话呼叫、电话铃声,其实就是有电话打进来。ce que c'était que
或 ce que c'est que 是引出从句的固定用法。不要细究。
提问者评价
其他类似问题
为您推荐:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求高手帮忙翻译下一句话,谢谢,在线等_法语翻译吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0可签7级以上的吧50个
本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:1,775贴子:
求高手帮忙翻译下一句话,谢谢,在线等
A la fin, l'amour que l'on reçoit et celui que l'on donne sont égaux
最后,我们给予和得到的爱是相同的。
北京瀚宇通翻译是一家专业翻译服务提供商,可提供多语种翻译服务,是不错的合作伙伴
内&&容:使用签名档&&
保存至快速回贴
为兴趣而生,贴吧更懂你。&或

我要回帖

更多关于 法语翻译 的文章

 

随机推荐