中文翻译成韩文中文,谢谢。

翻译成中文,谢谢帮忙!!!_百度知道
翻译成中文,谢谢帮忙!!!
As Christmas drew near , Ursula was faced with just that problem.She had come to live in
an American home and learn English. In return she would mind the children and do anything she was asked. One of her task was to keep track of arriving Christmas presents.Ursula did this faithfully, but she became increasingly worried.What could she buy for her American family with the little money she had that would compare with the gifts she was recording daily? Besides,even without any of the gifts ,her employer seems to have everything. Ursula thought long and hard.On Chritmas Eve,she went to a store .She moved slowly through crowds of shoppers,selecting things in her mind.Finally she bought a baby dress.She immediately called a taxi .“Excuse me,please,can you help me find a poor family with a baby?” “A poor family?”
said the surprised driver.“Yes,a very poor family.” Ursula told the man of what she was trying to do.He. listened in silence,and then said,“I know a family who needs
just about everything.” When they reached a building ,the driver said,“They live on the third floor.” Ursula shook her head,“Would you take this dress to them and tell them it’s from someone … someone who has everything.”
Early the next day Ursula thanked
everyone for the presents she received.Then,she beganto explain why there seemed to be none from her. She told about what she did the night
before.When she finished,there was a long silence .“You see,” she added,“I try to do a kindness in your name.And this is my Christmas present to you.”
提问者采纳
非机译随着圣诞节的临近,乌苏拉面临着一个问题.她已经到了美国,生活在一个美国家庭在那学习英语。作为回报,她将照顾孩子儿童还有任何他们要求她做得事情。其中的一个任务就是记录收到得圣诞节礼物.乌拉苏做得非常认真,但她变得越来越烦恼.她只有一点点钱,那么她该为她所在得美国家庭买些什么礼物,才能与今天她所记录得这些礼物相称呢?看起来,就算是没有这些礼物,他们似乎也什么都不缺。乌苏拉绞尽脑汁得想了很久。圣诞节前夕,她去了商店。她随着众多得顾客一起慢慢得浏览商品,想着该买些什么。最后她选中了一件婴儿服。她马上叫了出租车准备回去。“不好意思,请问你可以帮我找一个有小孩得穷人家吗?”“穷人家?”司机惊奇的说。“是的,一个非常穷困得人家.”乌苏拉告诉了司机她想要做得事。司机认真得听着,说“我知道一家人,他们几乎缺少所有得东西。”当他们到达了一栋大楼,司机说到“他们住在三层。”乌苏拉摇了摇头说“可以帮我把这件衣服送给他们,告诉他们它来自于一个丰衣足食得家庭。”第二天一大早,乌苏拉感谢了所有送给她礼物的人,之后,她解释了为什么她没有送给他们任何礼物。她说明了昨天她所做得一切。说完以后,屋里一阵沉寂。“是的,”她补充道,“我想要以你们得名字做些善事,这就是我想送给你们得礼物。”
其他类似问题
21人觉得有用
按默认排序
其他5条回答
随着圣诞的邻近,萼素拉烦恼着一件事。她来了一个美国家庭学英语,作为回报,她帮着照顾寄宿家庭的小孩子和做被吩咐的所有事。她其中一个任务是管理家庭收到的圣诞礼物,萼素拉忠诚小心的完成着。但是她开始担心 - 她只有一点点钱,比起她每天受到的礼物,她能够送什么给她的美国家庭呢?而且,就算没有人家送的这些礼物,她的主人家好像也什么都不缺。萼素拉认真的想了很久。圣诞前夜,她去了一间商店。她在买东西的人流中慢慢的走着,在头脑里选着不同的商品。终于她买了一件婴儿服装。她召了一辆出租车。“不好意思,请问你可以帮我找一个有婴儿的贫穷家庭吗?”“贫穷家庭?”出租司机意外的说。“对,非常贫穷的家庭。”萼素拉告诉了司机她想做的事情,司机安静的听了,说:“我知道一个什么都需要的家庭。”他们到了一栋楼下,司机说:“他们住在三楼。”萼素拉摇了摇头,说:“麻烦你把这件衣服带给他们,说是一个。。 一个什么都有的人给他们的。”第二天一早萼素拉谢了所有送她礼物的人,然后开始解释她没有礼物给他们的原因。她讲了她昨晚做的事情。在她讲完的时候,大家静了很久。“所以,”她说,“我试着以你们的名义去做了一件善事。这是我送给你们的圣诞礼物。”
你可以发邮件给我
我给你翻译
今天太晚了,要休息了,明天来哈
这篇文章很简单,去Google翻译一下就可以了。
只知道第一句 临近圣诞节的时候
您可能关注的推广回答者:回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁翻译成中文,谢谢_百度知道
翻译成中文,谢谢
Ten healthy volunteers(志愿者) were given theobromine, codeine or placebo, a pill that contains no medicine, during the experiment. Neither the volunteers nor the researchers knew who received which pill. The researchers then measured levels of capsaicin, which is used in research to cause coughing and as a sign of how well the medicine are stopping coughs.The team found that, when the volunteers were given theobromine, the capsaicin need to produce a cough was around a third higher than in the placebo group. When they were given codeine they need only slightly higher levers of capsaicin to cause a cough compared with the placebo.The researchers said that theobromine worked by keeping down a verve activity(神经活动), which cause coughing. They also found that unlike some standard cough treatments, theobromine caused no side effects such as sleepiness.
提问者采纳
十个健康志愿者(志愿者)在实验期间,被给了咖啡碱、可待因或者安慰剂,不包含医学的药片。 志愿者和研究员不知道药片的谁接受了。 研究员然后测量了辣椒素的水平,用于研究导致咳嗽,并且,标志的医学多么恰当停止咳嗽。 The队发现,当给了志愿者咖啡碱,辣椒素需要引起咳嗽是在第三附近高于在安慰剂小组。 当给了他们可待因他们需要少许辣椒素更高的杠杆导致咳嗽比较安慰剂。 The研究员说咖啡碱运作在控制活力活动(神经活动)旁边,导致咳嗽。 他们也没有发现那不同于一些标准咳嗽治疗,咖啡碱导致了副作用例如困倦。
其他类似问题
21人觉得有用
其他1条回答
十个健康的志愿者 (志愿者) 有 theobromine 、 codeine 或者安慰, 没有包含药的一粒药丸, 在实验期间。 既非志愿者也不研究员知道谁被一般承认的哪一个做成药丸。 研究员然后测量了咳嗽的辣椒素的水平, 被用于研究引起和当做停止咳嗽的一个药是多好的告示。 队发现,当志愿者有 theobromine 的时候,辣椒素需要生产咳嗽是大约三分之一比在安慰小组中还要高。 当他们有 codeine 的时候,他们需要辣椒素的只有些微比较高的杠杆与安慰相较引起咳嗽。 研究员说藉由征服一个气魄活动 (神经活动), 引起咳嗽工作的 theobromine。 他们也发现不像一些标准咳嗽治疗, theobromine 没有引起了副作用,像是想睡。
您可能关注的推广
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁请翻译成中文,谢谢_百度知道
请翻译成中文,谢谢
신형 쏘렌토 직접 만나보니…SUV가 아니었네김한용기자AboutCar.co.kr조&#59.03.19 15:12
亲眼见过新型sorento(车型)。。。不是SUV呀金韩永记者
其他类似问题
21人觉得有用
其他5条回答
迎接新索兰托我不是...越野车次数按.19的AboutCar.co.kr汉密尔顿15时12
II형 당뇨병연구의 최신 진전 사람들이 II형 당뇨병에 대한 인식은 아주 오래 됀 과정을 경과하였다. 인식의 첫번쩨 단계는 지난세ᄜ대 부터였다. 이떼 캐나다의 의학가Bantin이 인슐린이 혈당을 내려주는 작용을 발견하였다. 의학가들은 II형 당뇨병을 포함한 모든 당뇨병은 모두 일슐린의 분비가 부족하여 발생한다고 추측하였다. 두번쩨 단계는 지난 세ᄜ대 부터이다. 미국 과학가Reven은 II형 당뇨병이 생길 떼 인슈린의 분비가 건강한 사람보다 보편적으로 더 높음을 발견하였다. 그리하여II형 당뇨병은 인슐린이 정상작용을 하지못한 결과라고 추측하였다. 이것이 바로 인슐린 저항리론이다. ̠계는 본세기 초 부터 시작되였으며 우리나라 의학계에서는 인체가 주동적으로 혈당을 상승시킴에 주의를 돌렸다. 섭문도(摄文涛)는II형 당뇨병은Glucagon의 분비가 인슐린의 분비를 작동시켜 줌으로서 인슐린의 분비는 증가되지만 혈당도 꼭 올라 간다고 제출하였다. 섭문도의 저작 &식물훌련과 당뇨병 건강회복&은 길림대학 출판사에서 출판 발행하였다. 이 저작은 사람들이II형 당뇨병에 대한 인식을 높였을 뿐만아니라 건강복구의 노력을 혈당하강 방법에서 혈당의 과분한 상승을 피하는 방법으로 바꾸도록 한다. 이 방법은 저혈당치와 상대적 저혈당치 자극이Glucagon 분비 항진을 조성하여 인체에서 지속적인 고혈당치가 나타만을 피하는 것이다. 이러함으로 시력회복, 체력회복, 담백뇨 소실, 회저(坏疽)의 회복 후에 혈당치가 최종적으로 안정이 됌이 해석할 수 있다. 먼저 건강하고 후에 혈당치 안정의 이런 리론은 그의 순수 식물훈련의 주장도 여론의 열점이 되였다. 인터넷에서 “당뇨병도서”를 검색하면 수천개의 정보 중에서 &식물훈련과 당뇨병 건강회복&이 정보의 앞에 나온다.
参考资料:
II형 당뇨병연구의 최신 진전
当不是SUV时,新式的索伦托率直尝试对meet…金一勇气人AboutCar.co.kr询问.19 15:12
直接看到了新型的索兰托...不是SUV车型啊金汉勇记者报道 AboutCar.co.kr访问.19 15:12
直接看到了新型的索兰托...不是SUV车型啊
您可能关注的推广
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁翻译成中文,谢谢!_百度知道
翻译成中文,谢谢!
레노버의 아이디어패드 태블릿K1 등&#5달러대 전후 제품으로 아마존 킨들파이어, 반즈앤 노블의 누크 등과 같은 저가형 태블릿PC다.
我有更好的答案
按默认排序
레노버의 아이디어패드 태블ს&#5달러대 전후 제품으로 아마존 킨들파이어, 반즈앤 노블의 누크 등과 같은 저가형 태블릿PC다.联想的概念版平板K1 等是200美元左右的产品,属于与亚马逊Kindle Fire,Barnes & Noble(注:纽约最有名的大型连锁书店)的nuk一样的低价平板电脑。
其他类似问题
您可能关注的推广
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 韩文在线翻译 的文章

 

随机推荐