food survey是food什么意思思

Happiness is the meaning and purpose of life, the whole aim and end of human existence
字号:大 中 小
'Nomads' seeking firm future
“海漂一族”:留下还是回国,这是个问题
导读:随着中国海外留学生的数量逐年增多,(returnee)也越来越多,其实,与之并行的还有另一种人---海漂,即留在国外寻求工作的毕业生,他们的生活和工作状况究竟如何呢?他们又有怎样的想法呢?
从一地游历到另一地的
(威胁等)迫近
Haipiao, a word used to describe young people moving to Shanghai for versatile lives, now has a new interpretation: Chinese striving in a foreign country facing an uncertain future. Their nomadic lifestyle is encouraged by revised visa policies and their desire to develop themselves, usually free from social expectations back in China.
“海漂”,这个词原本是用来描述去上海体验多元化生活的年轻一族,现在它又有了新定义:在海外求生存、前途飘忽不定的中国人。对自我发展的向往以及签证新政的出台使得他们放下国内的“社会期望”,选择了一种漂泊动荡的生活。
A MyCOS survey, among 5,126 college graduates who chose to undertake further study abroad in 2009, found that 43 percent of them planned to stay abroad after graduation, while 31 percent chose to return to China. The rest were not sure what to do.据麦可思公司的调查显示,在2009年到国外深造的5126名高校毕业生中,有43%的人打算学成后留在国外,31%的人则选择归国,剩下的尚不知何去何从。
“Their enthusiasm to try their luck in a foreign country is partly due to changes in visa policies,” said Wang Qian from Aoji Enrollment Center of International Education Ltd.“他们之所以热切想在国外碰碰运气,多半源于英国签证新政的出台。”澳际教育咨询有限公司的王茜(音译)说。
According to Wang, in 2008 the UK extended the validation time for the Post Study Worker (PSW) visa from one year to two years. With a PSW visa, international graduates can stay in the country, look for a job and decide on their future path. 王茜表示,2008年英国留学生毕业工作(简称:PSW)签证有效期从1年延长至2年。获得该签证后,留学生留在当地进行求职,并规划自己的未来。
Changing times时代的变迁
The US also extended the Optional Practical Training (OPT) period for science and engineering majors to land a job from 12 months to 29 months. If they land a full-time job during that period, they can apply for an H1B work visa that grants a maximum 6-year stay in the US. 美国政府也将本国大学理工科专业留学毕业生的实习期,从12个月延长至29个月。如果能在此期间找到全职工作,那他们便可以进一步申请H1B工作签证,最长可获签6年。
Besides, Chinese society’s relatively rigid expectations of young people have discouraged some graduates from returning after completing their studies, said Li Jinzhao, director of the Center for Diaspora and Transnational Studies at Beijing Foreign Studies University.北京外国语大学跨国移民研究中心主任李今朝认为,中国社会对年轻人的期望值过高是导致一些毕业生学成后不愿归国的主要原因。
“Men in China are expected to be well-established in a career at 30 and women should be worried if they are still single at that age,” said Li, who studied in the US for 12 years before returning in 2007. “To many this seems less attractive than Western culture which encourages more diversified lifestyles.”李今朝曾留美12年,于2007年回国。他表示:“在国内,人们普遍认为男人应当‘三十而立’,而女人则应当‘三十成家’。与国内相比,西方文化提倡多元化的生活方式,这对许多人来说更有吸引力。”
Liu Xiao (a pseudonym), 30, agrees. He graduated with an MA from the University of Edinburgh in the UK and has been working as an engineer at Broadcom Corporation for four years.30岁的刘潇(化名)对此表示认同。在英国爱丁堡大学取得硕士学位后,他就职于美国博通公司,做了4年的工程师。
He lives in a low-rent room in Edinburgh and is saving for a trip around 10 European countries.他住在爱丁堡一间租金便宜的房子里,正攒钱计划一次欧洲十国游。
“I enjoy my freedom to make travel plans and take holidays,” said Liu. “If I were to go back to China now, I’d be expected to buy an apartment and a car, which would eat up all my money.”他说:“在这里,我可以随心所欲地选择去旅游度假。若是在国内,攒下来的钱就会全投在买车买房上了。”
However, a nomadic existence overseas is not free from pressure, according to Li Jinzhao.但李今朝也指出,海漂们并不是毫无压力。
Pressing decision沉重的抉择
Those choosing to stay in a foreign country cannot escape the challenges which face all new graduates, especially when many foreign countries are still struggling with recession and increasing unemployment rates.当下,国外很多国家仍笼罩在经济衰退的阴影中,失业率高居不下,选择留在国外的人们也是无法逃避这一现实。
Moreover, as foreigners, they have to deal with issues such as visas, cultural differences, and finally to decide when their nomadic existence is going to end. Generally speaking, Chinese graduates with 3-5 years’ work experience in countries like the US and the UK are qualified to apply for permanent residence.作为外国人,他们还要面对诸如签证和文化差异在内的许多问题,并最终决定何时结束他们的“海漂生活”。通常情况下,有3-5年英美国家工作经历的人就可以申请永久居住权了。
Liu dreads a “traditional” life path back in China, but he admits that the dilemma of returning home or applying for British citizenship is looming.尽管刘潇对中国传统的生活模式心生恐惧,但他仍然纠结在回国还是移民的问题上。
“I don’t know whether I will settle down in the UK. I have to take family issues into consideration,” said Liu who is single.
还是单身的他表示:“我不确定是否会定居在英国,我必须要考虑家庭因素。”
But another overseas “drifter”, Lin Yanqin, has had a clear plan since graduating from Rikkyo University in Japan with a BA in tourism this March.
但同为“海漂一族”的林燕琴(音译),自打今年3月从日本立教大学取得旅游专业学士学位后,便做好了清晰的规划。
Working as a website editor in Tokyo, the 24-year-old is using her itinerant lifestyle to improve her CV.
作为东京的一名网络编辑,现年24岁的她想通过这种漂泊式的生活方式来丰富自己的履历。
"I don't think I will have a competitive advantage unless I gain work experience here in Japan before returning to China," said Lin.
林燕琴说:“如果不在日本积累一些工作经验再回国,我肯定没有竞争优势。”
New book demystifies weight gain
想减肥?千万别陷入这些饮食误区!
导读:什么该吃?什么不该吃?什么才是健康的饮食观念?人们大多认为少吃肉,多吃蔬菜水果就是健康的饮食,然而(nutritionist)佐伊•赫尔康比的新书否定了传统的健康饮食观念,让不少人大跌眼镜。
一丝不苟的,仔细的
为...打基础,巩固,加强
使...妖魔化
脂溶性维生素
塞入,填满
冲洗,驱赶
We think we know what to eat: less red meat and more fibre, less saturated fat and more fruit and veg, right? Wrong, according to a controversial new book by nutritionist Zoe Harcombe.
我们总自以为知道该吃些什么:减少牛羊肉这些红色肉类以及饱和脂肪的摄入,多吃高纤食物和水果蔬菜?那你可就错了!营养学家佐伊•赫尔康比在其颇具争议的新书中否定了人们的传统观念。
In the book, Harcombe charts her meticulous journey of research into studies that underpin dietary advice ― and her myth-busting conclusions are startling.在该书中,赫尔康比记录了她研究合理膳食建议的严谨过程。同时,她的一些结论更是使得传统膳食神话破灭,令人大跌眼镜。
Myth: Fat is bad for us误区一:脂肪危害身体健康
‘Real fat is not bad for us,’ says &Harcombe. ‘it’s man-made fats we should be demonising. Why do we have this idea that meat is full of saturated fat? In a 100g pork chop, there is 2.3g of unsaturated fat and 1.5g of saturated fat.赫尔康比说:“天然脂肪不会危害身体健康,人工脂肪才应是我们敬而远之的。我们为何要断定肉类含有过多饱和脂肪?事实上,每100克猪排中含有2.3克不饱和脂肪和1.5克饱和脂肪。
‘Fat is essential for every cell in the body. In Britain [according to the Family Food Survey of 2008, we are deficient in the fat-soluble vitamins A, D and E, which are responsible for healthy eyesight, bone strength, mental health, cancer and blood vessel protection and, therefore, heart health. We need to eat real fat in order for these vital vitamins to be absorbed into the body.’
脂肪对于身体细胞来说至关重要。2008年英国家庭饮食调查显示,英国人体内缺乏脂溶性维生素A,D和E,而这类维生素恰恰可以保护视力和心理健康,强壮骨骼;同时防止癌症,保护心脑血管健康。为保证身体吸收这些必需的维生素,我们需要适量食用天然脂肪。
Myth: We should eat more fibre误区二:多吃高纤食品
For three decades, we have crammed fibre into our bodies to help us feel full and keep our digestive systems moving. This is not a good idea, says Harcombe.
30多年以来,人们大量食用纤维类食物来制造饱腹感并让消化系统不断工作,然而赫尔康比说,这并不是一件好事。
The advice to eat more fibre is put forward along with the theory that we need to flush out our &digestive systems. But essential minerals are absorbed from food while it is in the intestines, so why do we want to flush everything out? Concentrate on not putting bad foods in.
基于清肠排毒这一说法,人们提出了多吃高纤食物的建议。但是食物中所含的人体必需矿物质都是在肠道中被身体吸收的,那么我们为什么要把所有东西都清洗一空啊。拒绝垃圾食品才是王道。
Myth: You need to eat five portions of fruit and veg a day误区三:每日五蔬果
‘Five-a-day is the most well-known piece of nutritional advice,’ says &Harcombe. ‘You’d think it was based on firm evidence of health benefit. Think again!
赫尔康比说:“每日五蔬果的营养建议可谓家喻户晓。如果你认为有充足的证据来证实此建议有益身体健康,那么你就又错了!”
‘Five-a-day started as a marketing campaign by 25 fruit and veg companies and the American National Cancer Institute in 1991. There was no evidence for any cancer benefit.’
“每日五蔬果的建议最早是由25家果蔬销售公司与美国国家癌症研究中心在1991年联合推出的营销策略。目前尚无证据表明它有抗癌作用。”
Myth: Fruit and veg are the most nutritious things to eat误区四:果蔬是最有营养的食物
Apparently not. Harcombe allows that vegetables are a great addition to the diet ― if served in butter to deliver the fat-soluble vitamins they contain ― but &fructose, the fruit sugar in fruit, goes straight to the liver and is stored as fat.
这个想法明显是错误的。赫尔康比表示,如果把蔬菜和黄油混合食用,将促进蔬菜所含的脂溶性维生素的吸收,从而达到更好的减肥效果。但是水果却并非如此,因为其中的果糖会直接进入肝脏,并囤积为脂肪。
Fruit is best avoided by those trying to lose weight, says Harcombe, who adds: ‘Vitamins and minerals in animal foods ― meat, fish, eggs and dairy products ― beat those in fruit hands down.’
赫尔康比说,减肥的人最好不要吃水果。她还补充道:“像肉类、鱼类、蛋类以及乳制品这些动物性食物中中所含的维生素和矿物质已经大大超过了水果中的含量。”
Diverse range of urban pressures
你了解在中国大城市的生存压力吗?
导读:很多毕业生都争相涌向大城市,可是大家是否考虑过(metropolis) 生活的压力?下文对几个国内大城市的压力进行评估,希望能给你提个醒!
显耀,突出
市政,直辖市
(一地的)环境,气氛
The biggest cities in China are pressure cookers for youth starting out on their careers.
对于那些打算在自己职业生涯大展拳脚的年轻人而言,中国一线城市就好比是 “高压锅”。
Here are some tips on what to expect if you are seeking to live in one of China`s dense urban environments.
想去人口密集的都市发展,并充满期望的人们要注意了,以下这些信息是你们必须了解的。
Shanghai 上海
The financial center of the orient, Shanghai natives barely hide their prejudice towards out-of-towners, and along with the high-sky housing prices, any man would feel love is a luxury they can`t afford.
在这个东方金融中心,上海的本地人丝毫不掩饰他们的排外情绪,加之冲天的房价,对男士们来说,爱情绝对是奢侈品,他们没钱为其买单。
Beijing 北京
The polarization of rich and poor in China`s capital city is most visible. Beijing natives, high-ranking officials and skilled workers habituate the centr while pop stars and entrepreneurs occupy the picturesque suburbs. As a non-native, you might live under pressures for decades.中国首都北京的贫富分化,可谓有目共睹。北京本地人、高官、技术人才居住在城市中心区,而明星、企业家们则占据了风景如画的郊区。外地人或许要顶着压力熬上几十年,才会过上好日子。
Guangzhou广州
The polarization of rich and poor in Guangzhou, Guangdong Province is blatant. Non-natives and people from other parts of Guangdong live on the edge of the city, while Guangzhou natives live in the centre.
广东省会广州的贫富两极分化尤其明显。外地人蜗居在这个城市的边缘,广州本地人则居住在市中心。
Shenzhen深圳
Life in Shenzhen in Guangdong Province is fast paced. There are more females than males in the city, but some might struggle to find a soul mate with little money.
深圳的生活节奏很快。这里男少女多,但还是有人因为囊中羞涩而难以找到另一半。
Chongqing重庆
After Chongqing became a municipality, more non-natives moved to the city. Chongqing is known for beautiful girls looking for husbands from other cities, as men in the city generally have a lower salary.
重庆成为直辖市后,外来人口剧增。重庆美女以嫁外地郎而著称,因为本地人收入偏低。
Wuhan, capital of Hubei Province is full of men majoring in science and engineering, and there are far less women in the population. Many high-tech elites live here and with several famous universities, there is a very competitive vibe.湖北省会武汉云集了众多的科技人才,男女比例严重失衡造成女少男多的局面。科技精英汇聚一堂,名牌学府扎堆,因而竞争强、压力大。
Disquiet over student drivers
“有车族”驶入校园,是喜还是忧
导读:观察一下大学校园里来来往往的车辆,你经常能看到“校园有车族”(cheerfully)驾驶着汽车,而对此,人们看法不一:是助长了攀比心理,还是培养了理财意识?
刺激, 鼓励
Each year universities and colleges across the country are seeing more students arriving for the new school year along with their own private cars.
每年新学期伊始,全国各大高校里,随处可见开私家车上学的学生,该群体人数可谓与日俱增。
Students driving to school is common and well accepted in some foreign countries, but the growing trend in China is causing controversy.
在国外,学生开车上学这是很平常的事,不过在中国,人们对于“校园有车族”人数激增的现象颇有争议。
The contrast in expenses for those students who drive and those who don`t is striking.
校园中,有车族与无车族在花销上也存在天壤之别。
Li Chaoran, 21, an English major at Beijing Foreign Studies University has driven his car to school since the start of term. He said that he spends about 2,000 yuan ($301) per month on his car, including petrol, cleaning and parking costs.
21岁的李超然(音译)是北京外国语大学英语系大一新生,自开学时起他就开车上学。他说,每月在车上的花销大约2000元(约合301美元),其中包括汽油费、洗车费和停车费。
Support from parents父母来买单
It is parents who are supporting the cost of maintaining and running students` cars.
而承担汽车维护与保养费用的自然是父母。
Chang Chao, a college student, said that every month, his parents put 2,000 yuan in his account as a subsidy for running a car.
正在就读大学的常超(音译)表示,父母每月会打2000元到他的银行卡上作为养车的补贴。
For some students, a car is an inducement to work harder.
然而,对于有些学生来说,汽车成为刻苦学习的动力。
Lin Kai, a sophomore at the Communication University of China, said that he got the car from his father as a gift to celebrate success in the gaokao (national college entrance examination) a year ago.
中国传媒大学二年级学生林凯(音译)说,由于高考成绩优异,父亲在去年送给他一辆汽车作为奖励。
Lin`s family only provide him with 500 yuan per month for petrol money, and keeps his living expense at about 1,200 yuan. "After getting the car, I felt the economic pressure. It encouraged me to study harder, to have a better future," he said.
家人每月只给他500元的油费,生活费也被限制在1200元左右。他表示:“有了车以后,我感到了经济压力,这也激励我刻苦学习,创造美好未来。”
Some drivers don`t deny the fact that, to some extent, they get a sense of superiority when driving a car on campus. But they claim they try to keep a low profile and do not intend to show off.
一些“养车族”并不否认,从某种程度上讲,驾车穿行校园时,一种优越感油然而生,不过,他们也表示自己尽量保持低调,不想过于张扬。
Outside opinion外界的看法
Some teachers express concern about the trend. Wang Zhi, a teacher from Chongqing University, does not welcome students driving to school.
部分教师对这种趋势表示担忧。重庆大学教师王智(音译)就是其中一位,他不赞成学生开车上学。
"Some students drive to showoff," he said.他说:“有些学生开车是为了炫耀。”
"They are young and they race on the roads, and because of their lack of experience they are dangerous," he said.
“他们年纪轻轻,缺乏驾驶经验,在马路上飙车,很容易酿成事故。”
"More students driving to school also encourages a culture of luxury consumption on campus."
“‘校园有车族’人数增多助长了校园里对奢侈品追求攀比的风气。”
Liu Hua, mother of a college student, said that many families are now so well-off that they can afford to buy a car for their children, which only increases children`s dependence.
作为一名大学生的母亲,刘华(音译)指出,当今很多家庭经济殷实,给孩子买车不成问题,而这只会加剧孩子对父母的依赖。
"It is necessary to master the skill of driving, but more importantly, students should learn how to earn what they want by themselves, not always depend on parents." said Liu.
刘华说:“掌握驾驶技能确实很有必要,但更为重要的是,学生应该学会如何自食其力获取自己想要的东西,而不是总要依靠父母。”
Students find creative ways to save校园生活省钱妙招大集合
导读:在提倡节约型社会的今天,大学生们除了(work-study programs)来补贴开支以外,还有很多独特的省钱诀窍,快来看看吧。
With limited pocket money in hand, many Chinese college students are increasingly opting to live life "low cost."
因为兜里的零花钱有限,越来越多中国大学生开始选择“低成本的校园生活。
One way to do that, it seems, is team-buying. Online team-buying offers huge discounts and, not surprisingly, is gaining wide popularity on campus.团购可能算是其中的一种。而网上团购可以获得极低的折扣,自然广受欢迎学生们的欢迎。
Li Jing, a student at the Beijing-based China Youth University for Political Sciences, for example, says she often buys movie tickets on team-buying websites. 就读于中国青年政治学院的李晶(音译)就是其中的一员。她说自己经常会在网上团购电影票,此外,她还经常上网搜罗各种国际品牌化妆品的团购信息。
But while they offer a good opportunity to save money, Li said she would "think twice before buying them from online stores" because many of them were "a bit chaotic," and had fake goods mixed among them.虽然团购网站能提供省钱的机会,但李晶也表示自己在网购前会做到“三思而后行”,因为购物网站良莠不齐, “有点混乱”,企图鱼目混珠,以次充好。
So why don`t the students just earn more pocket money by taking up part-time jobs? Guo Jingna, a teacher at the Communication University of China, said most Chinese college students were unlikely to choose work-study programs to earn pocket money because of their intensive study schedules.那么,学生们为何不通过做兼职来赚零用钱呢?来自中国传媒大学的郭金娜(音译)老师表示,在中国,大多数大学生由于课业繁忙,而放弃勤工俭学来赚取零用钱这一途径。
Forever discounts 永享折扣
A kind of coupon card called "VELO" has become another ideal choice for many money savers. It provides all-round discounts while dining out or shopping in general.对于“省钱一族”来说,一种名为“维络城”的优惠卡成为另一种理想之选。无论外出就餐还是购物,使用该卡都能享受各式各样的折扣。但目前只有一些大城市拥有这种打折服务。而一些生活在欠发达地区的学生在缩减日常开销方面则是自有妙招。
Cao Zuyang, a student at the University of Electronic Science and Technology of China, often searches for sales online and buys things together with friends to cut down on delivery costs. Cao once wanted to buy an electro-magnetic oven, which was on sale at a shopping website. He then asked five dormitory roommates to pitch in for the oven. Each student only paid 25 yuan. 来自中国电子科技大学的曹祖洋(音译)表示,他经常上网搜寻折扣信息,然后和朋友团购以节省运费。一次,他想在网上买一款正在促销的电磁炉。随后,他发动其他五个室友一起拼购,平均每人只花了25元。
Low-cost travel节约型旅行
Again, most students find it difficult to cope with the expense of accommodation while traveling. So frequently, they will choose to travel to cities where they have classmates and friends and live in their (friend`s) dorms.
另一方面,大部分学生难以承担旅行时的住宿费用。因此,他们通常会选择去同学或朋友所在的城市旅行,并借住在他们的宿舍里。
For instance, Ge Rui, a student at the Hebei University of Technology, has been to many cities where he has friends.
河北工业大学的学生葛睿(音译)曾到过许多城市,当然那里都有许多自己的朋友。
"Friends can act as free guides, offer me free accommodation and give me valuable tour information, which saves money, time and energy," he said.
葛睿表示:“朋友既能充当义务导游,又能提供免费住宿,还可以为我提供有用的旅游信息,真是省钱、省时、省力。”
Ge said he could "buy fewer beverages and clothes" while traveling, and "broaden my mind" at the same time.
葛睿说,如此旅游可以在“少买饮料和衣服” 的同时,又“增长了见识”。
He said he, too, had friends from other cities coming over and living with him when they visited his city.
他还表示,自己也有许多朋友从天南地北来他这里借住,游玩。
Getting your major decisions right留学必看:各国金牌专业大盘点
导读:一直以来,出国留学始终保持其在人们心中的热度,面对出国(upsurge),我们该如何综合考虑实际情况理性对待出国留学,选择一个合适的国家和专业呢?
有影响力的
When it comes to studying abroad, it is important to consider the country`s strengths in terms of education and choose the major it is renowned for. Some countries are well known breeding grounds for artists, some for accountants, and others for musicians.
谈到出国留学,其中很重要的一点便是衡量该国对教育的重视程度,选一个金牌专业。一些国家因为培养了众多艺术家而闻名于世,还有一些则善于培养会计师或音乐家。
US: commercial
美国:商业类专业
There are many influential commercial colleges in the US, such as the Wharton School at the University of Pennsylvania and the Columbia University Graduate School of Business. Majors like finance, accounting and management are popular.
美国有许多有影响力的商学院,如宾夕法尼亚大学沃顿商学院和哥伦比亚大学商学院。金融学、会计学和管理学专业都十分热门。
Canada: mining
加拿大:矿业类专业
Oil, natural gas and mining safety majors are excellent in this resource-based country.
石油、天然气和采矿安全专业在这个资源大国十分出名。而金融业也是加拿大经济的重要支柱,因此金融学也是不错之选。
UK: art design
英国:艺术设计类专业
Britain’s education is well known for its high quality and strict standards. The best subjects to study include education, art design and science.
英国教育以“高质量、高标准”而著名。该国最好的专业包括教育学、艺术设计和自然科学。
France: music
法国:声乐类专业
There are more than 56 public art institutions and music, dance and drama institutions in France. Many are regarded as among the best art schools in the world.
在法国,有超过56所的公立艺术学院以及各类音乐、舞蹈、戏剧学院,其中大都被认为是世界顶级的艺术院校。
Switzerland: hotel management
瑞士:酒店管理专业
Like watches, good hotel management has become associated with Switzerland. It is one of the most beautiful and safest countries in the world.
瑞士被认为是世界上最美丽,最安全的国度之一。如今,就像瑞士手表一样,高水准的酒店管理专业也被打上了瑞士的标签。
The Netherlands: business
荷兰:商务类专业
Business, management, medicine and architecture are the top majors. Most of the courses involve a lot of valuable workplace experiences.
商务、管理、医药和建筑都是荷兰的金牌专业,荷兰的许多课程都提供大量有价值的实习机会。
Australia: actuarial science
澳大利亚:精算学专业
Accounting, actuarial science, agriculture and gardening, cooking and food processing are top in Australia.
会计、精算、农业与园艺、烹饪与食品加工这些都是澳大利亚的顶尖专业。
Walk before you run职场新鲜人:摆正心态,从小事做起
导读:导读:自命不凡的毕业生刚走上工作岗位,总想大干一场,体现自身价值。然而,现实却是令人失望的,职场新人们每天工作所要面对的只是些(trivial things)。那么,该如何调整心态呢?
分配,指派
外包装气泡膜
使处于危险
令人沮丧的
职业道德,职业水准
打杂,跑腿,供差遣
THE first steps into the workplace can be confusing. Fresh graduates are eager to impress, but usually end up running errands like photocopying, which is frustrating.
刚进入职场的时候,人们往往感到困惑。毕业生迫切地想表现自己,但是通常只是做些复印文件之类的鸡毛蒜皮的小事。这很是令人沮丧。
Newbies have a choice: They can either let these disappointments spoil their new working lives or learn to adapt.
职场新人们可以做个选择:要么放任这种失望情绪破坏自己的职场生活,要么学会去适应。
21st Century talks with several workplace newbies to find out how they handled the first few months of their careers.
《21世纪英文报》采访了几个职场新手,看看在最初的几个月中他们是如何应对的。
1. Learn from basic jobs
1、从基本功学起
Everything starts from the basics. Bankers start by counting notes and sales managers start with door-to-door selling. Tao Pei, 22, spent her first month in Beijing as a trade specialist at a food company faxing and photocopying.
做任何事情都要从基本功开始。银行家先要数钞票,销售经理先要挨家挨户地推销。陶培(音译)今年22岁,在北京的一家食品公司做贸易工作,第一个月她的工作只是不停地发传真和复印资料。
“I was upset,” said Tao. “I was expecting to deal with clients instead of printers.” But she gradually discovered that running errands taught her how the whole business functions.
她说:“我很沮丧,我希望和客户打交道而不是印刷机。”不过,她逐渐意识到,做小事能帮助了解工作整体的运行机制。
For example, Tao is told to photocopy remittance vouchers and client invoices for double checking before the originals are mailed. This helps to avoid any potential disputes later on.
比如,复印汇款凭证和客户发票,反复检查,然后才能寄出原件,这样就能避免之后可能出现的争端。
“Senior workers don’t explain these details to you, but you can learn through doing basic jobs,” said Tao.
“老员工不会和你说这些细节,但你能够在基本的工作中学到这些。”
How to be a happy errand runner:
如何在琐事中寻找到快乐呢:
- Say “Hi” to people and make friends with your colleagues.
-和你的同事打招呼,交朋友。
- Read files while waiting by the printer. They are free “textbooks”.
-在打印机边等待的时候读些资料――这是免费的“教科书”。
2. Learn to handle pressure
2、学会合理减压
Many problems met by newbies are as a result of a lack of practical work experience.
由于缺乏实际的工作经验,新手们会遇到很多问题。
On her first day at work, Tao stood puzzled in front of the scanner. “When assigning tasks to me, my colleagues assume that I can figure how to do things out by myself,” said Tao.
上班的第一天,她在扫描机前茫然的站着。“同事给我布置任务的时候,都当做我已经会操作这些机器了。”
In order not to let them down, Tao even uses her spare time to improve her performance in the office. “The senior staff are able to put work aside when they walk out of the office, but I can't,” she said.
为了不让同事对她失望,她甚至用空闲的时间提高自己在办公室里的表现。“老员工离开办公室时,可以心安理得地把工作放一边,而我却不行。”
recently conducted a survey on employee insecurity. Among the 365 interviewees, 43 percent have less than three years' work experience. About 67 percent of interviewees often feel insecure. The report points out that the main source of newbies’ insecurity is fear about work performance.
51job网最近关于职员的不安定感做了一项调查。在365个受访者中,43%的人工作经验不足三年。大约67%的受访者经常感到不安。这个报告指出,对于工作表现的担心是造成新手们不安定感的主要因素。
Cai Zhiyang, 23, who started to work in an electric power enterprise three months ago in Guangzhou, also admitted to making extra efforts to ease the pressure of his first job. He volunteered to stay on night shifts during the Mid-Autumn Festival holiday. “I can afford the loss of holidays, if that helps me to master my job more quickly,” said Cai.
蔡志阳(音译),现年23岁,三个月前开始在广州的一家电力公司工作。他也赞同用额外的努力来减轻工作的压力。中秋假期期间,他自愿留在单位值夜班。他说:“如果能更快的掌握职业技能,我愿意牺牲假期。”
Easy ways to relax:
减压的简单方法:
- Keep a bubble wrap in your desk drawer. Press it and feel your stress disappear with the sound of popping bubbles.
-在抽屉里放一个汽包,挤压它,你就能感觉到压力伴随着汽包的爆破声散去。
- Meditate for 10 minutes during your lunch break.
-午休时间花10分钟冥想。
3. Get used to having less freedom
3、习惯受限制
Gu Zhiren, 22, works at an IT consulting firm in Shunde, Guangdong, an hour from his home in Guangzhou. His job involves endless business trips, which fuel his desire to make regular visits home.
22岁的顾之仁(音译)在广东顺德的一家IT咨询公司工作,距离广州的家大约一个小时的路程。他的工作总是需要出差,这也激发了他经常回家的愿望。
“At college, I could go out on dates and visit my grandma whenever I liked in my spare time. But now, I cannot afford such freedom,” complained Gu.
“在大学里,我可以有空就出去约会或者看我的奶奶,但现在,我没有这种自由了。”他抱怨道。
Office etiquette and rules might also imperil new employees who haven’t yet made the switch from campus mind to office mind.
办公室的礼仪和规则也困扰着新职员,他们还没从校园思维方式转换到办公室模式。
Tao Pei once broke into a run in the office during an urgent task, but was pulled to one side and scolded by a senior member of staff, who said to her: “Slow down and be quiet. You’re in the office now, not at college!”
陶培曾经因为一项紧急任务冲进办公室,但立马被拉到一边受到一位老员工的斥责,那位老员工对她说:“慢一点,安静下来。你是在办公室而不是学校!”
Tao used to feel constrained by such rules, but now she has a fresh perspective: “Respecting office rules is an indicator of professionalism.”
她曾经因为这些规则而感到备受束缚,但现在有了新的看法:“尊重办公室规则是有职业素养的体现。”
Three office rules you must know:
办公室必知的三条规则:
- Clean your desk before starting work.
-工作前先清理桌面。
-Control your time spent on text messages and phone calls if they are not related to work.
-不要把时间无谓地花在与工作无关的短信和电话上。
-Keep your voice down and your footsteps soft.
-降低音量,放慢脚步。
Embracing new challenges21岁:人生新境界
导读:年龄往往能够反映一个人的心志状态,21岁的年轻人即将走向社会,面对全新的环境,机遇与挑战并存,他们会有些什么期盼和担忧?曾经的(wunderkind)蒋方舟,步入21岁之后,又有怎样的抱负与困惑呢?
放荡不羁的
诚信,正直
感知,认识
细微的,极小的
曲解,歪曲
改革,变化
In Western culture, 21 was the age at which young people traditionally received a key to their parents’ door, as a symbol of entering adulthood.
在西方传统文化中,年轻人到了21岁便可获得进入父母房间的钥匙,象征着他们开始进入成人世界。
Now, the age of 21 is a time when people ask themselves: where do I go from here?
如今,很多步入21岁的人都会自问:“我要去向哪里?”
Jiang Fangzhou’s 21 years have been filled with the kind of success most young people wouldn’t dare hope for in a lifetime. She published her first book at the age of nine and has written many more since then.
蒋方舟21年的成长历程里取得的成功,是大多数年轻人一辈子都不敢奢求的。9岁时便出版自己的处女作,此后又发表了大量作品。
She is regarded as a spokesperson for her generation. However, her hopes and concerns for the future appear decidedly normal.
蒋方舟被认为是同龄人的代言人。而她对未来流露出的希望和担心,也与一般人并无二致。
Not that Jiang herself sees it that way. The pressures that she feels as a 21-year-old are fairly abstract, while the worries of her peers are more to do with practical issues.
并不单单只有蒋方舟如此忧心忡忡,其他21岁年轻人也有类似的问题,不同点在于,她面临一种无形的压力,而她的同辈们担心的是一些现实问题。
She explains that while her fellow students are chiefly concerned with getting a job or buying an apartment, she frets over how she can excel in her work despite having little experience of the world.
她解释道,身边的同伴们都关心求职和买房问题,而她所烦恼的则是,如何在社会经验有限的基础上,在写作之路上再创佳绩。
“Over the past 10 years what I lacked was not skills, but the ability to perceive society,” says Jiang. “Having lived in China for so long, I’m worried many of my values are not objective anymore. They might have been *assimilated, or compromised, by my surroundings.”
“在过去10年里,我缺乏的不是技能,而是洞悉社会的能力,”蒋方舟说,“在中国生活了这么长时间,我担心自己的许多价值观受周围事物同化或影响,不再像原来那样客观。”
However, Jiang, now a senior at the School of Journalism and Communication of Tsinghua University, notes that her peers face intense pressure and competition at school. They are expected to excel in their field of study despite limited experience, just as Jiang is expected to shine in the literary world.
蒋方舟现在是清华大学新闻与传播学院大四年级的学生,她表示,在学校,同学们承受巨大的压力,面临激烈的竞争,正如蒋方舟希望在文学界再有所建树一样,他们也期待着在经验缺乏的前提下,在学业上取得突破。
Although Jiang believes this level of pressure means young people in China have never “*reveled, been *hippies or lived a bohemian lifestyle”, she notes that young Chinese live in an era in which social transformation is occurring and in which “possibilities arise and roll on with full force”.
蒋方舟认为,虽然这种压力意味着中国的年轻人无法过着狂欢寻乐、我行我素或者放荡不羁的生活。但他们生活在一个激动人心和社会变革的时代,任何机会的出现都有可能改变命运。
Young people, she says, have been forced to open their eyes to the world around them. Jiang’s world has opened up, too. She’s more at ease with herself at 21, compared with when she began college.
蒋方舟说,年轻人不得不放眼周围的世界,她本人亦是如此。相比刚踏入校园时,如今21岁的她感觉更游刃有余了。
“My horizon has broadened and I’m more tolerant,” she says. “As a freshman, I was desperate. I stopped people around me and asked: ‘Is there anything in the world still worth hoping for?’ But now I don’t do that.”
“我的视野变得开阔了,更加包容了,”她说,“大一时,我很绝望。我试着与世隔绝,并问自己‘世上还有什么仍值得我期望的?’但现在我不会那样了。”
Jiang says that she may not pursue writing as her main future career because she wants to try “other lifestyles” C overseas travel and study touring sound particularly inviting to her. But she is concerned that many foreigners have skewed perceptions about China.
蒋方舟说她也许不会把写作作为未来发展的主要职业,因为她想尝试“其他生活方式”――出国游学对她的吸引力非常大。但她也担心许多外国人对中国有偏见。
“A few days ago I overheard a conversation between two foreigners sitting next to me on a flight,” says Jiang. “They were having a heated discussion about the number of beggars in China. And how Chinese always go for ‘petty profits’. In fact, they had been in China for only a week.”
“几天前,我在飞机上听到身边两个外国人的对话,”蒋方舟说,“他们热火朝天地谈论着中国乞丐的数量以及中国人如何占“小便宜”。但实际上他们只在中国待了一周的时间。”
Jiang believes prejudice is inevitable, but she also maintains that Chinese and Westerners, for example, share much common ground.
蒋方舟相信偏见是不可避免的,但她认为中国人与西方人也有许多共同点。
“We share the same principles, such as integrity and a willingness to help others,” says Jiang. “The differences between peoples are not that huge.”
“我们有同样的处事原则,比如诚恳正直和乐于助人,”蒋方舟说,“其实民族间的差异并不是那么大。”
Let your telly be your tutor! 看美剧学英文:2010秋季观剧指南
导读:美剧备受年轻人追捧,看美剧不能只看热闹,还可以从中学到地道的美语表达,那么就让美剧成为你免费的私人(tutor)吧。
伙伴,兄弟
全面展开,如火如荼
神经生物学家
The fall TV season is in full swingCold favorites are back and new shows have premiered. But after all the cutbacks, after Ugly Betty said goodbye, what’s left to get you through the chilly days?
美剧秋季档大战正如火如荼――老剧回归,新剧上演。经历了美剧减产,以及《丑女贝蒂》的谢幕之后,还有哪些剧集会伴你度过这寒冷的日子?
Here, 21st Century does a roundup of what’s on offer this fall and helps you choose the best shows to brighten those darker evenings.
《21世纪英文报》在此为你搜罗今年的秋季剧集,你尽可以从中挑选精彩剧集,让那些慢慢长夜不再无趣。
Youth speak时尚潮语
If you’re interested in foreign youth culture, check out the following:
如果你有兴趣了解国外的青少年文化,不妨看看以下剧集:
Gossip Girl《绯闻女孩》
Watch this show to sample some girl talk between best friends. Serena and Blair’s fights and make-ups continue as both the girls go to Columbia after high school.
看这部电视剧,你可以学到一些女孩儿之间的悄悄话。在高中毕业升入哥伦比亚大学之后,塞丽娜和布莱尔之间依旧上演着斗嘴与讲和。
Blair: Stop whatever you’re doing. We need to shop.
布莱尔:什么都别弄了,我们去逛街。
Serena: B, only for you.
塞丽娜:行,就听你的,小布。
One Tree Hill《篮球兄弟》
This long-running hit has moved on to its eighth season. Two things, however, remain constant in this show: basketball and buddies. This would be the show to teach you the intricacies of buddy talk.
这部播出已久的热门剧集已经进入第八季,但篮球和兄弟依旧贯穿始终。该剧集能够教会你一些兄弟间错综复杂的对话。
Lucas: Why are women so screwed up? 卢卡斯:为什么女人那么难搞?
Nathan: Let me guess C Peyton.内森:你是说?柏敦?
90210《新飞跃比弗利》
The teen drama revolves around several students at the fictional West Beverly Hills High. The show is packed with the latest teen slang which you can then try out on your friends.
这部青春剧集以虚构的西比弗利山庄为背景,故事围绕几个居住在那里的学生展开。剧中充斥着最潮的少年俚语,你可以尝试和朋友说说看。
Naomi: Ewww, I look like a Cullen! (The Cullen family is a vampire family from Twilight.)
娜奥米:呦,我多像库伦家族的一员!(库伦家族是《暮光之城》中的一个吸血鬼家族。)
Workplace English职场英语
If you’d like to take a look at what’s happening in the workplace and get some tips on how to speak to your current or future boss, check:
如果你想知道办公室中的故事,并学习一些与老板间的交流技巧,不妨看看以下剧集:
Lie To Me《别对我撒谎》
Dr. Lightman is a gifted face reader who can tell if you are lying, but he is also a tough, quirky boss who can sometimes be rude and unreasonable. Watch and learn how to deal with a boss like Dr. Lightman.
莱特曼博士是一位才华横溢的面部表情分析高手,他能识别出你是否在说谎,同时他也是一位苛刻古怪的老板,有时举止粗鲁、不可理喻。看看应该如何应付像莱特曼博士这样的老板吧。
Lightman: Come in here. Make yourself useful.
莱特曼博士:过来!做点有用的事!
The Office《办公室》
The comedy featuring a group of idiosyncratic employees at a paper company can offer some business humor.
这部喜剧展现了一群就职于造纸公司的古怪员工的职场幽默。
Dwight: It is called a “ladies room” for a reason. And if you cannot behave like ladies, well then you are not going to have a bathroom.
德怀特:之所以称之为“女卫生间”是有原因的。如果你举止不够淑女,你就不能去卫生间。
The Good Wife《傲骨贤妻》
When her husband is jailed after a very public sex and corruption scandal, Alicia returns to her old job as a defense attorney. Learn from this smart and reserved woman who always chooses her words carefully.
阿丽西娅在丈夫因性丑闻和政治事件入狱后,又做起了辩护律师的老本行。让我们向这位聪明保守,措辞严谨的女人学习一下吧。
Julius: You think he’s innocent?
裘里斯:你认为他是清白的?
Alicia: No, I think he’s innocent of this.
阿丽西娅:不,我认为他在这个案子上是清白的。
American humor美式幽默
If you are a big fan of American humor and would like to pick up some good one-liners, try:
如果你是一个超级美式幽默迷,又喜欢搜寻一些打趣的对白,那不妨尝试观看以下剧集:
Big Bang Theory《生活大爆炸》
This show about four geeks and a less intelligent beauty always hits the spot. To make it even funnier, Sheldon starts dating a neurobiologist named Amy in this new season. A geek dating a nerd C just imagine the comic potential!
这部关于四个智商极高的怪才与一个稍逊一筹的美女的故事常常令人大笑不止。为增加“笑果”,在新一季中,谢耳朵开始与一位名叫艾米的神经生物学家约会。古怪宅男与书虫宅女相约――其中喜剧包袱可想而知。
Sheldon: Amy pointed out that between the two of us, our genetic material has the potential of producing the first in a line of intellectually superior, benign overlords to guide humanity to a brighter tomorrow.
谢耳朵:艾米说,基于我们两人优秀的基因,我们的下一代可能在众多智力超群且心地仁慈的‘霸主’中首屈一指,最终引领人类走向更加光明的未来。
Modern Family《摩登家庭》
The 2010 Emmy Award winner for best comedy continues to tickle the funny bone with its second season. The three families still have lots of issues to deal with, but they never fail to churn out punch line after punch line.作为2010年艾美奖喜剧类最佳剧集得主,该剧的第二季持续发力,令观众笑声不断。三个家庭尽管状况百出,却仍旧妙语连珠。
Jay: Don’t most kids drink soda? 杰:大多数孩子不是都喝汽水吗?
Manny (12-year-old): Who knows what they do? 曼尼(12岁):(不关我的事),谁知道他们都做些什么?
Think twice about the reality of these jobs拿到这些工作offer要三思!
导读:求职的学生们,如果你还没找到自己的另一半,那么在选择工作前切记要三思。以下的一些工作职位及其特点,可能会让你和轰轰烈烈的爱情(insulated)哦!
有名的;闻名的;受尊敬的
孤芳自赏的
女性的,阴柔的
Accounting firm会计师事务所
The number of the females in the office is always overwhelmingly more than male. And frequent overtime is a headache.
在会计领域,男女比例极不平衡,女性占压倒性的多数。而且频繁的加班熬夜也很让人头疼。
PR and ad companies人力资源公司/广告公司
Though you get to know lots of people, those who transform their working relationship into intimate romance are few.
尽管这样的工作使你广交人脉,可要把工作关系升华到恋人关系却不是件容易的事。
Law firm律师事务所
The serious nature of the work means lawyers are hardly renowned as romantic. Female lawyers have a tendency to intimidate men, and enjoy it.
严肃的工作性质使得律师无法跟“浪漫”挂钩。女律师们常常会吓跑男士,并且自得其乐。
Costume designer服装设计师
Good costume designers are always "seeking something fresh," and find it hard to keep relationships going a long time.
服装大师们总是在“寻找新鲜感”,因此很难维持一段长期的恋情。
TV studio make-up artist, stylist, cameraman电视台化妆师,造型师,摄像师
Their workplace is full of beauties and attention seekers, and they gradually become less impressed by good looks. Girls get fed up with the feminine nature of the men.
这些人的工作地总是美女帅哥云集,久而久之,他们对于美也变得漠然了。女孩儿们更是受够了那些阴柔的娘娘腔。
Journalist or editor记者、编辑
They take it for granted that they know more than everyone else, and become narcissistic, proud and intolerant.
他们想当然地认为自己懂得比谁都多,渐渐变得孤芳自赏,自傲,对别人容忍度差。
Actor or actress演员
Surrounded by temptation and opportunities to start a relationship. Those who achieve fame often need to remain single to maintain fans` support.
面对诸多诱惑,演员们常常会桃花缠身。可是,如果想成名,他们还是保持单身,以得到粉丝的拥护。
Athlete运动员
Team sports are generally male or female, and with life supposedly made up of training and competing, that leaves little chance to chase the opposite sex.
集体项目总是清一色的非男即女,他(她)们每天的生活除了训练就是比赛,哪还有机会追求异性啊。
Mimic a model pose折手舞:时尚新潮流
导读:蔡依林在最新专辑中秀出另类舞蹈――(voguing)。近日,一位台湾“小胖弟”对其舞姿的模仿也引发热议,对于前卫的艺术形式人们应当持何种态度呢?是模仿跟风还是……
合适的,像样的
姿势,姿态
模仿,效法
著名的,显要的
可怕的,恐怖的
纽约哈莱姆黑人居住区
夸耀,炫耀,华丽
恶搞,戏弄
议论纷纷的
烟雾缭绕的
For some, myself included, dancing is something best left to those who don’t possess three left feet. I know, it’s more usual to say “two left feet” but, in my case, my brain must also be included. It simply refuses to supply my body with a sense of rhythm.
对于包括我在内的许多人来说,那些没有“三只左脚”的人才能够跳舞。通常人们都会用“两只左脚”这个词组来形容笨手笨脚。但对我来说,大脑也应该算作“一只左脚”,因为我似乎天生就缺少节奏细胞。
You see, voguing, a dance consisting of a series of stylized poses in imitation of fashion models, can only be done by professionals or extremely cool people. I, unfortunately, will never be in either category.
折手舞,就是模仿T台模特的一系列姿势,从而串连成舞蹈,而能够成功演绎此种舞蹈的只有两类人,要么是职业舞蹈演员,要么就是时尚潮人。很遗憾,我和这两类人都不沾边。
Of course, a professional dancer can carry off a decent vogue, as long as it suits their image. Madonna is probably the most notable voguer, with her 1990 song and video, Vogue.
当然,只要形象适合,专业舞者可以做出美妙的折手动作。麦当娜在其1990年的歌曲《Vogue》MV中的大秀折手舞,她可能算是最著名的折手舞者了。
In the video, Madonna struck a series of angular poses in the vogue style, and sent the popularity of the form skyrocketing among a new generation.
在该MV中,麦当娜采用折手舞风格,摆出一系列高难度的弯曲姿势,从此在年轻人中风靡一时。
Recently, Jolin Tsai took things further on her latest album Myself, which is very much in the vogue style. Rather than simply striking the occasional vogue pose, Tsai vogued all the way through her video Honey Trap, creating another sizzling chapter in the ever-evolving vogue story.
最近,蔡依林在新专辑《Myself》中,将折手舞风格进行到底。在《美人计》MV中,,蔡依林不单单只是亮出几个折手姿势,而是将折手舞贯穿始终。此举也为日新月异的折手舞演变史添上了一个热门新篇章。
Tsai is similar to Madonna in the way she consistently re-invents herself and her image with every new album. Yoga is another theme that unites the two star singers. No wonder each has such a knack for staying in vogue.
她和麦当娜的相同点在于,每张专辑都会以新形象示人。另外,她们都善于运用瑜伽。这也难怪两人都能对折手舞驾轻就熟。
Vogue dancing started back in the Harlem ballrooms of the early 1930s. You can imagine the scene: hip and happening, smoky and full of the energy of a new musical revolution.
折手舞的历史可以追溯到上世纪30年代初的哈莱姆舞厅。可以想象这样一幅场景:时髦的音乐,时尚的人群,烟雾缭绕,到处都充斥着音乐新革命的冲击。
Swing jazz was in the air, the new stars of that form were emerging and all the cool cats were voguing like crazy. How can one possibly compete with such style and panache? It’s better not to try.
那时,摇摆爵士乐风头正劲,新星不断涌现。追求时尚的年轻人都痴迷于折手舞之中。如果有人想与这种华丽气派的风格一争高下,那我劝他还是省省吧。
Tsai isn’t the only one to have caused a recent vogue sensation. The online video of a rather overweight boy named Qiu Yucheng voguing went down a storm with many netizens. I myself was less than impressed. Voguing is supposed to be about evolution, style and grace, not ghastly online parodies of an existing dance form.
折手舞能带来如此轰动效应,蔡依林并非是唯一的因素。一段小胖邱于承模仿折手舞的视频风靡网络,在网民中引起不小的反响。对他的表演,我倒觉得这没什么,毕竟,折手舞应该是对舞蹈演变发展的贡献,是有型并兼具优雅的,而非对他人舞蹈的拙劣恶搞。
Take a leaf out of my book, kid: if you can’t add to itCand do so with styleCkeep your left feet firmly on the ground.
年轻朋友们,听我一句话:如果你无法提高舞技,完成像样的折手舞;那就不要和“左脚”过不去了,安静地呆着吧。
Five majors to help girls get romance
专业好才能嫁得好
A recent investigation has found that there is a possible connection between a female student's major and her marriage prospects.
最新调查研究显示,女性学生所学专业与她们的婚姻前景之间可能存在着某种联系。
Here are five majors that may improve chances of finding a partner.
选择以下五种专业的女孩们更容易邂逅自己的“白马王子”。
Education: life balance
师范类女生:工作与生活的平衡
They are often gentle in nature, and know right from wrong.
她们通常温柔体贴,明辨是非。
As they become teachers, they have regular work-and-rest time, which is very convenient for them to take care of a young family.
作为教师,她们有着规律的作息时间,能够方便地照顾小家庭。
And, they could be a free tutor for their children.
另外,她们还是自己子女的“免费家庭教师。
Arts: inner charm
艺术类女生:内在魅力
Besides their creative appearance, their inner qualities are also attractive.
除了与与众不同的外表,更让人折服的是她们拥有超凡脱俗的气质。
A girl who embraces the enlightenment of art long term is usually different from one who only knows superficial beauty.
一个长期在艺术氛围熏陶下的女生与那些只知“肤浅美”的女生不可同日而语。
Economics: practical
经济类女生:实用好手
Their way of thinking means they are competent, have valuable opinions.
她们的思维方式证实了她们既有能力,又有思想。
Moreover, they can perform well in the fields of economy, business and investment.
而且,无论是在经济、商业还是在投资领域,她们都可以做得游刃有余。
Girls from this major are also experts in earning money and managing finance for the family.
同时,在家庭生活中,此专业的女生也精通于赚钱和理财。
Languages: fashionable
语言类女生:时尚前卫
Western influences mean they usually have a trendy lifestyle.
受西方文化的影响,这类女生常常拥有时尚的生活方式。
With closer trade relations between China and foreign countries, these girls are welcomed in today’s bleak job market.
由于中外贸易往来日趋频繁,即便是在就业市场不景气的当下,就读语言专业的女生仍然很抢手。
Management: life skills
管理类女生:洞悉生活之道
These girls know how to manage a company and its staff.
这些女孩不仅懂得如何去经营公司,管理员工。
Besides, they also know how to manage a husband and their families.
此外,她们还懂得如何管理自己的丈夫和家庭。
They have a better understanding on the demands of a man and are able to surprise him.
她们更善于理解另一半的需求,并为他们制造惊喜。
A man who is living with one of these girls might feel a simple happiness in their daily life.
与这样的女生们在一起生活,每一天都会充满幸福和快乐。
启发,开导,开明
成功的机会,前景
肤浅的, 浅薄的
function open_phone(e) {
var context = document.title.replace(/%/g, '%');
var url = document.location.
open("/ishare.do?m=t&u=" + encodeURIComponent(url) + "&t=" + encodeURIComponent(context) + "&sid=70cd6ed4a0");
!觉得精彩就顶一下,顶的多了,文章将出现在更重要的位置上。
大 名:&&[]&&[注册成为和讯用户]
(不填写则显示为匿名者)
(您的网址,可以不填)
请根据下图中的字符输入验证码:
(您的评论将有可能审核后才能发表)
已成功添加“”到
请不要超过6个字

我要回帖

更多关于 占中是什么意思 的文章

 

随机推荐