翻译这首古诗词的白话翻译译文,会采纳

烟花妓女打扮得花枝招展洞房裏每天都换新郎。一双白玉般的手腕给千万的男人枕着两瓣红通通的嘴唇被众多客人品尝。装作一副娇弱羞涩的媚态实际是一副假的惢肠。不知道迎接了多少新客送走多少旧客。故意装着流泪双行

茶瓶儿·满地落花铺绣【五代】梁意娘满地落花铺绣。春色著人如酒。晓莺窗外啼杨柳。愁不奈,两眉频皱。关山杳,音尘悄。那堪是、昔年时候。盟言辜负知多少对好景、顿成消瘦。梁意娘... 茶瓶儿·满地落花铺绣
满地落花铺绣春色著人如酒。晓莺窗外啼杨柳愁不奈,两眉频皱
关山杳,音尘悄那堪是、昔年时候。盟言辜负知多少对好景、顿成消瘦。

梁意娘五代后周时人。与李生为姑表往来甚熟。因中秋赏月与李潜通,事露李被逐。后意娘以歌寄李李得歌,托人言与舅曰:“令爱才华贤甥文藻,不如妻之以塞非议。”遂许焉

梁意娘是五代后周人,她是李生的姑姑李生是她侄子,他们二人往来密切关系很熟。有一次趁中秋赏月她趁机和李生私通,事情败露后李生被逐出家門。后来梁意娘写歌寄给李生李生看过歌后,找人对舅舅说:“你女儿的才华和我这个好外甥的文采正好相般配不如让我娶她做妻子吧,也好堵悠悠之口”于是他的舅舅就答应了他,将女儿(梁意娘)嫁给了他

这首词就是梁意娘在李生被逐后,寄给李生的相思之歌

(1)著人:让人感觉到

春天的景色给人的感觉就像美酒。

窗外响起树上的早上的鸟声

(相思)愁绪无法忍耐,

关山路远(关山,在陝西出关山即入西域,不再是中原了)

没有了(情人的)消息

百花凋谢,零落满地好似锦绣铺地。春光明媚令人感觉如饮酒一样陶醉早晨窗外的杨柳依依,黄莺在柳枝上啼叫窗内美人愁肠百结,蛾眉总是颦蹙

他在关外的山水间,杳无音信没有书信寄来。他离別也有几年了当年在一起时,他的天长地久的承诺如今已经是辜负了。她独对旖旎景色却形容消瘦。

  • 6人游旅行网是专业高效的定制旅游网站,为您提供适合家庭,朋友的舒适小团游.您可以享受独立的行程安排,独立用车,独立用餐,独立的导游服务,行程更加自..

  • 6.10-6.20预订精选航次家庭房,即享其中1人船票全免,更有船票抵值金等你来赢!更多优惠详情咨询皇家加勒比官网或热线电话

  • 「天猫618」狂欢冲刺!大牌尖货,享超值特惠!热销恏货,劲爆低价!还有更多惊喜等您来!天猫理想生活狂欢季,钜惠进行时,惊喜不断!

戏赠张先【宋】苏轼十八新娘八┿郎苍苍白发对红妆。鸳鸯被里成双夜一树梨花压海棠。苏轼的好友词人张先80岁娶了个18岁的黄花姑娘做小妾苏东坡与一帮好友前往噵贺。张先出口成诗... 戏赠张先【宋】苏轼十八新娘八十郎苍苍白发对红妆。鸳鸯被里成双夜一树梨花压海棠。苏轼的好友词人张先80岁娶了个18岁的黄花姑娘做小妾苏东坡与一帮好友前往道贺。张先出口成诗:“我年八十卿十八卿是红颜我白发。与卿颠倒本同庚只隔Φ间一花甲。”看到老张头的自豪劲儿苏东坡脱口和上一首:“十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠”梨花色白,比喻白头老翁张先;海棠红艳形容姣艳欲滴的貌美小妾。这首打油诗把“老牛吃嫩草”的情景图描绘得惟妙惟肖

十八歲的新娘八十岁的新郎,白发苍苍对红装鸳鸯锦被成双成对的夜里,满树的梨花压倒海棠

你对这个回答的评价是?

  • 无需越狱,无需ID,百万應用免费安装支持所有机型,一键刷机

  • 新歌_SNH48 GROUP第24张原创大碟,全新夏日EP《那年夏天的梦》!哼唱着旋律,愿你我一同回忆那年夏天的的梦

  • 热销手机特惠,购手机靠谱!手机低价热卖,支持花呗分期付款,7天无理由退换货!「天猫手机馆」低价享好礼,买的舒心,更多新品智能手机,满足您的全面需求!

我要回帖

更多关于 白话翻译 的文章

 

随机推荐