翻译这首古诗词的白话翻译译文,会采纳,谢谢。

浣溪沙艳情二首·其二·柳叶眉长惯似愁【清】王士禄柳叶眉长惯似愁,当欢微敛越风流,双文小玉总仙俦。梦浅羞郎还闭目,慵多唤婢代梳头,此乡真个是温柔!这首艳情词写男女欢合。(1)... 浣溪沙 艳情二首·其二·柳叶眉长惯似愁
柳叶眉长惯似愁当欢微敛越风流,双文小玉总仙俦
梦浅羞郎还闭目,慵多唤婢代梳头此乡真个是温柔!

这首艳情词写男女欢合。

(1)双文:原指崔莺莺这里是女主人公自喻。小玉:传说中的吴王夫差尛女名殉情而死,这里是女主人公自喻


(3)乡:指美人的温柔乡

床上云雨翻滚时正是眉皱一刹那。

事后半露更妩媚若能持久那最好。

回味过程爽歪歪中途害羞还闭眼。

完事懒得不想动叫个丫鬟来梳头。

你对这个回答的评价是

菩萨蛮·夜深偷展纱窗绿【宋】王娇娘夜深偷展纱窗绿。小桃枝上留莺宿。花嫩不禁揉。春风卒未休。千金身已破。脉脉愁无那。特地嘱檀郎:“人前口谨防!”这是一首描写男女欢合的艳情词... 菩萨蛮·夜深偷展纱窗绿
夜深偷展纱窗绿小桃枝上留莺宿。花嫩不禁揉春风卒未休。
千金身已破脉脉愁无那。特地嘱檀郎:“人前口谨防!”

这是一首描写男女欢合的艳情词王娇娘是申纯的表妹,申纯是王娇娘的表哥二人互相喜欢,共生情愫于是有一天,二人暗中款曲趁机私通,偷尝了禁果这首词就是王娇娘和申纯事后所写,是王娇娘赠予申纯的情词


(2)千金身已破:处子之身已破(破处)
(4)人前口谨防:意思是:郎君你已经“口”过我了,破过我的处子之身了就不要再去“口”其他女人,破其他女人的处子之身了!

夜半三更申纯偷偷打开染绿的纱窗,在王娇娘的小屋中留宿;王娇娘的年纪小禁不住申纯的挑逗(屋外的)春风不再吹,(这屋里春风却)没有停止;王娇娘的处子之身已经被破;(事后王娇娘)默默的用眼神里愁意来表达对(情郎的)情意,别无它绪;(她)特意的叮嘱情郎:“郎君你已经“口”过我了破过我的处子之身了,就不要再去“口”其他女人破其他女人的处孓之身了!”

你对这个回答的评价是?

宴桃源·落月西窗惊起【唐】白居易落月西窗惊起,好个匆匆些子。鬒鬓亸轻松,凝了一双秋水告你,告你休向人间整理!这首词写男女欢合后的思念之情。①些子:┅点儿形容良宵苦短

我要回帖

更多关于 白话翻译 的文章

 

随机推荐