请高手帮我翻译下日语翻译网站意思 谢谢

请日语高手帮我翻译一下,但不要翻译器翻译的,谢谢。_百度知道
请日语高手帮我翻译一下,但不要翻译器翻译的,谢谢。
可以吗。特别是社长你?如果你同意的话。
光阴似箭,万事如意。
由于我的日语不好 也知道你的工作很忙,拜托了,请给翻译刘先生说说就可以了,谢谢了,身体健康,又像是我的兄长,我回国两年时间快过去了?新年快到了请日语高手帮我翻译一下,我有一件事要拜托你,最近好吗,还请多多指教。这是我第一次给你写信,特别是田中先生?工作顺利吗,但在日本生活的点点滴滴给我留下了深刻的印象,让我在异国他乡感到了温暖,预祝新年快乐。
公司里的同事们还很好吧,谢谢。欢迎你到中国来玩,在工作上和生活上都很关心和照顾我。
社长,都给我留下了很好的印象,,既是我的老板,城市很美丽,但不要翻译器翻译的,整洁,万事如意
18,谢谢了,信就写到这里,3年里给了我很多帮助和快乐。还有度边先生等我祝他们身体健康,我很想再次到你的公司来工作。
祝生意兴隆。
社长你好。日本人很友好
我有更好的答案
特に、田中さん。
职场の同僚たちはいいましょう。
私の日本语が悪くてもあなたの仕事が忙しくて、よろしくお愿いします、仕事でも生活に関心がやお世话になって。新年、私はとてもあなたの会社に再び仕事をしてもよろしいでしょうか、訳して刘さんについてばいい。社长は、よろしくお愿いいたします、私も好印象でした、都市部に、明けましておめでとうございますを祈ります、万事顺调に、清洁で。
社长は、日本での生活の见闻が深く印象に残りました社长は初(はじ)めまして、ありがとうございました。
光阴矢の如し、私はあなたにお愿いしたいことができて、3年の中に。ありがとうございました、とても美しくて、私は特に、速く帰国の2年间経过したが。日本人は、最近良いですか。これは私が初めてで、私は多くの助けとおめでとうございます。中国へ游びに来てあなたを歓迎します。
商売繁盛で、あなたに手纸を书いて、体の健康を祈って、头痛の旦那のお兄様。また度さんなど私たちの体の健康を祈って、私は异国で暖かい感じました。もしあなたがあれば、信それではここまでにして?仕事は顺调ですか
社长へ おはようございます、最近は良いですか。仕事は顺调ですか。早いけど、新年、明けましておめでとうございます。初めて社长に手纸を书いて、なにどぞよろしくお愿いいたします。 光阴矢の如し、帰国してもうすぐ二年间になります。日本人はみんなやさしくて、都市はきれいで日本に过ごした间のことを深く头に刻まれました。特に社长です。私に対して上司の同时にお兄さんのように生活と仕事の中で手届くの気配と世话になりました。异国の日本で暖かさを感じさせました、どうもありがとうございました。
会社の皆さんは良いでしょうか特に日本の3年の间に田中さんからいろいろな助けと楽をくださて、本当にありがとうございました。また渡辺さんもよろしく、心から皆さんのご健康を祈って、万事顺调に。 社长、またお愿いがあるんですが再び贵社に働きたくてよろしいでしょうかokだったら、通訳の刘さんに话せばいいと思います。よろしくお愿いいたします。 私の日本语が悪くて社长も忙しいから一応ここで终わりましょう。中国へ観光に来るのを歓迎します。
商売繁盛で、体の健康を祈って、万事顺调に
大统领こんにちは、どのようにですか?仕事があなたの健康のために?新年は、事前に新年を来ています。これは、私はあなたに书いて初めて、また、展覧会をしてください。
时间が飞んで、私は2年早く合格返されるが、ビットは、日本での生活の断片、私に深い印象を残しました。日本の人々はとてもフレンドリーで、市は、非常にきれい、美しい、私に与えてくれた良い印象を残している。特に社长を、私の上司ですが、また职场での私の弟、人生のようには悬念していると私の世话を、私は外国では、あなたに感谢暖かさを感じた。
会社の同僚はまだ大丈夫、特に田中氏、3年间は私に、あなたに感谢のヘルプと幸福の多くを与えた。氏エッジも程度と私は彼らに健康など、すべての最善の希望。
大统领は、私は、私は再びあなたの会社に仕事をしたい、することができますそれは1つの事をを喜ばせるだろうか?あなたは、翻訳することができます、最大してください刘を教えてください同意する场合。
私は日本を知っているので、うまくいけば、非常に良い神の小さな日本人の忙しいされ、ここに手纸を书いた。ようこそ游びをに。
ビジネス良い、良いブームの健康と幸运です
○○(开头一定要他的姓)社长、こんにちは。いかがお过ごしでしょうか?时が経つのは早く、帰国してから2年が过ぎようとしていますが、日本での生活で体験したあらゆることが深く印象に残っています。日本人の优しさ、街のきれいさ、すべてが良い思い出です。中でも、社长は私の上司としてだけでなく、まるで兄のように、仕事の面でも生活の面でもいろいろと気にかけてくださり、また面倒を见ていただき、异国の地で温かさを感じさせてくださいました。大変ありがとうございました。会社の皆さんもお元気でいらっしゃることでしょう。特に、田中さんには3年间、助けていただいたことも多く、感谢しています。また、渡辺(?)さんなど、皆さんにぜひご挨拶申しあげたいです。最后になってしまい大変恐缩ですが、ひとつ、社长にお愿いがございます。実は、もう一度日本に行き社长の会社で働くことができたらと愿っているのですが、そうさせていただくことはできますでしょうか。もし可能でありますならば、通訳の刘さんにその旨お伝えいただけませんでしょうか。どうぞよろしくお愿い申し上げますまだ日本语が不便なため、また社长もお忙しいことと思いますので、この辺で失礼させていただきます。机会がありましたら是非中国に游びにいらしてください。末笔ながら、贵社ますますのご発展、また皆様のご健胜をお祈り申し上げます。○年○月○日李 旺
社长は初(はじ)めまして、最近良いですか?仕事は顺调ですか。新年、明けましておめでとうございますを祈ります。これは私が初めてで、あなたに手纸を书いて、よろしくお愿いいたします。
光阴矢の如し、速く帰国の2年间経过したが、日本での生活の见闻が深く印象に残りました。日本人は、都市部に、清洁で、とても美しくて、私も好印象でした。社长は、私は特に、头痛の旦那のお兄様、仕事でも生活に関心がやお世话になって、私は异国で暖かい感じました。ありがとうございました。
职场の同僚たちはいいましょう。特に、田中さん、3年の中に、私は多くの助けとおめでとうございます、ありがとうございました。また度さんなど私たちの体の健康を祈って、万事顺调に。
社长は、私はあなたにお愿いしたいことができて、私はとてもあなたの会社に再び仕事をしてもよろしいでしょうか。もしあなたがあれば、訳して刘さんについてばいい、よろしくお愿いします。
私の日本语が悪くてもあなたの仕事が忙しくて、信それではここまでにして。中国へ游びに来てあなたを歓迎します。
商売繁盛で、体の健康を祈って、万事顺调に
其他类似问题
翻译器的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁请各位高手帮我用日文翻译一下这句话,谢谢_百度知道
请各位高手帮我用日文翻译一下这句话,谢谢
专业一点哦,可能会被检控4:任何人士.警告.申报人签署身份及住址5,如(一)涂改本证书内的任何专案或(二)明知证书为伪造但故意视作真实而使用的话;1麻烦了.现证明此乃本港出生登记记录内一项记项的真实副本3.《入境条例 》(第115章)下的香港行政区永久性居民身分(确定/未确定)6.根据生死登记条列规定而备存的出生登记记录内一项记项的核证副本2
还有几个问题想请教大家.名字(如在出生登记后加上)4,谢谢.地区登记官员5《入境条例 》(第115章)附表1第2(a)项6非常感谢各位.登记官员签署3.名字(如有的话)7,麻烦了.母亲婚前姓氏及名字2!1
提问者采纳
出入国管理令&quot、エントリの真のコピーです 3 。 &未定)
6 ; ( Cap、出生や死亡の规定に基づき登录のエントリを记录誊本の出生届の外に置かれる 2 、香港特别行政区永住者の状态の下で(决定&#47。警告。これは香港での出生届の记录の证拠は、证明书の言叶の真の意図的使用して. 115 )は:人( 1 )アドホック证明书またはいずれかを変える何人( b )は、検察に责任を负うことがあります伪造された知る 4人のアイデンティティとアドレスの署名を宣言するには 5 1
提问者评价
Thank you very much
其他类似问题
按默认排序
其他2条回答
もし(1)は当证明书内のいかなる特别案件あるいは(2)を书き直して证明书をはっきり知っていてしかし伪造するのがわざと行うこと真実なために使うならば.警告;确定していないことを确定します) 6.申告者は身分と住所に署名します 5:いかなる人1.《入国の条例 》(第115章)の下の香港行政区の永久的住民の身分(&#47.生死によって个条に分けて列挙する决まりを登录して用意し贮蓄する诞生が登录して内の一つのしるしの核の证明の写しを记录します 2.现在このが港が生まれて登录して内の一つのしるしの真実な写しを记录することがだと证明します 3、検査されて诉えることができ(ありえ)るかもしれません 4
の出生や死亡の规定に基づき登录のエントリを记录2の誊本の出生届の外に置かれる。香港で出生届の记录の证拠のエントリ3の真のコピーです。警告:すべての人のような、 (任意のアドホックまたは( b )は、证明书は、言叶の真の意図的使用していると検察は4 〜 5月、伪造された责任を负うことを知る。一人のアイデンティティーの署名を宣言し、 5アドレスの证明书の)変化。 &出入国管理令& ( Cap. 115 )の下で行政区香港永住権(决定/未定) 6 。出生や死亡登录者
日文翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁请日语高手帮忙译一下几首日文歌名的中文意思。谢谢。_百度知道
请日语高手帮忙译一下几首日文歌名的中文意思。谢谢。
ただ抱きしめるだけの爱で悲しませないつもりなんて-电波子涙なんか…-南青山少女歌剧団いつだってJapanese-桜子倶楽部桜花组めでてェ~な-BRAVO风のなるまで-桃田佳世子ミレナリオ-ELISAなあ~んにも-爆弾JOHNNYイミナシ!-爆弾JOHNNY悲しみを笑颜で-BLUE BOY
提问者采纳
笑着悲伤。上面的不敢保证全部正确这个翻译的有点纠结。直到化成风(为止)千年祭(ミレナリオ这个。眼泪什么的任何时候有点感觉像めでたし~的意味,不确定,有个法语单词表千年祭的意思的。)全部,不过可以当作参考?/什么都可以?无意义,以免误导你,我还是不翻译的好
提问者评价
其他类似问题
直到变成风6.无论什么都81.用仅仅是拥抱在一起这种程度的爱来赶走悲伤什么的2.眼泪什么的3.可喜可贺啊5.千年7.没什么意思(这是翻译)9.无论何时4
日文歌的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求助日语高手帮忙翻译下这段话的中文意思谢谢了_百度知道
求助日语高手帮忙翻译下这段话的中文意思谢谢了
゙を始めた早い时からお世话になっていますけれども。゙&#65435.)m)ところで…お身体はいかがでいらっしゃいますか.)m(「本当に」ばかりで〓)大切にfujing さんの注意事项を守って、なんて……本当に微妙な时に生まれたものですから~。fujing さんのお気遣いにどれだけのenergyを顶いたか&#65377._?ですよね(笑)そう本当にありがとうございますm(;取り扱わせて顶きますm(またまたご丁宁にありがとうございます何か…。&#65439.)m(何回も「ただひとつ分かっている事は…。どうこの嬉しさをありのままに…お伝え出来るのか?本当にありがとうございますm(;&#65434._;トクこの&#65420._;『LOVE』に本当にどれだけ…私は救われたか;その一生悬命に倾けてくださる。ン経験は少なかったり~だから……何;本当に&#65379?考えても…なかなか思いつきません。セが出てきますm(._?私もangelをとても楽しみにしていますお诞生日フ&#65438
提问者采纳
你的亲切的『LOVE』;真的&#65379。fujing女士的关心(支持)给我带来了巨大的energy(力量)....。非常的期待angel和礼物.因为我出生的年代都没有收过几次.?(笑)所以真的谢谢您m(.您的身体现在怎么样了._。像生日礼物这样的东西.)m)对了._,没有错.,多次拯救了我。谢谢您找个机会我们再次见面对了..又怎么了吧.我感到的高兴不知道是否能表达出来。想想也找不到合适的台词。你会想那;都不够m(,地址就是那个地址再次的感谢._。真的感谢你m(。从这个BLOG刚刚开始的时候你就在支持我..)m(都不知道说了多少次「真的」了〓)我会十分注意fujing女士的注意事项的.。今年可以过一个很温暖的生日了(虽然还有一些日子(笑))虽然日本现在很冷?我也特别期待angel。怎么说好呢,因为您的关注我的心里现在暖暖的.)m(感觉说几次&#65378.。但是一件事情很清楚
其他类似问题
高手帮忙的相关知识
其他5条回答
在百度上搜索“中日在线翻译”,根据提示直接翻译就可以了。
这个人对你好像有感情了。一下子怀念,一下子期待的。
你去下个有道词典吧,以下是它翻译的内容:是不是客气。相关常用语有什么问题吗…。该怎么过,…传达呢?想…怎么也想不起来不过一个知道的事…。fujing先生的有多少精力的。周四,金大中总统゙维修的这゙开始了快点开始承蒙关照,我都没力了。那个努力倾听了。“love”在真的是多少…我也救了吗?真的是谢谢了脚(几次“真的吗?”出来脚…)可是…身体怎么样吗?我也angel,非常期待周四,金大中总统゚生日゙レセント……真是微妙的时候。而诞生的经验少或~所以……什么?(笑)。如此真的是谢谢了脚(〓),我感到非常抱歉。”更重要的fujing先生的注意事项,讨论了脚非常angel〓也…………期待着您的〓今年虽然非常温暖的生日了很多(一点先…(笑)日本也在寒冷的每天都在持续着我……不过,用温暖的心情谢谢另外再见吧!有地址是…那个住址。
这个好乱。再一次的感谢你有什么问题吗?该怎么过,…传达呢?想…怎么也想不起来不过一个知道的事…。ujing先生的有多少energy的吗周四,金大中总统゙维修的这゙开始了快点开始承蒙关照,我都没力了。那个努力倾听了。“love”在真的是多少…我也救了吗?真的是谢谢了脚(几次“真的吗?”出来脚…)可是…身体怎么样吗?我也angel,非常期待周四,金大中总统゚生日゙レセント……真是微妙的时候。而诞生的经验少或~所以……什么?(笑)。如此真的是谢谢了脚(〓),我感到非常抱歉。”更重要的fujing先生的注意事项,讨论了脚非常angel〓也…………期待着您的〓今年虽然非常温暖的生日了很多(一点先…(笑)日本也在寒冷的每天都在持续着我……不过,用温暖的心情谢谢另外再见吧!有地址是…那个住址。 抱歉,这是我百度来的,你凑合看看。
因为是一个人单方面的说话 且不知来龙去脉只好给你尽可能的贴近原文括号内 只要不是原文的括号那就说明是我擅自加上去的 方便理解-----------------------------好几次对我很关怀 十分感谢总觉得……不知道怎么把这份喜悦 原原本本的……传达到你心里呢想了想……还是没有找到合适的方法不过我明白了一件事那就是fujing先生(小姐)对我的关心 到底有多么的用心在我刚刚开始写这个博客的时候 不仅受到了很多关照还用尽全力来帮我做了很多事不知道这份【love】把到底拯救了……我多少次呢?真的是十分感谢你m(._.)m(真的是说了好几次的“真的”哦m(._.)m)顺便说……你身体方面 怎么样了呢?我和angel都十分期待哦说到(要送你什么)生日礼物啊……还真是在很奇特的时候想出来的呢因为我的经验也很少嘛~所以啊……(你大概会说)什么?这样的话吧(笑)没错真的是非常感谢你呢m(._.)m(怎么我老说“真的”啊)我好好的遵守fujing说的注意事项哦,并贯彻执行呢m(._.)m会很(乖的)angel也是 present也是……我都很期待今年应该也是一个很温馨的生日聚会吧(虽然还有段时间才到……笑)谢谢你很快就能再次见面了吧啊 (你)住的地方……是那个地方。
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁请教日语高手,帮我把这句话翻译成日语,谢谢!_百度知道
请教日语高手,帮我把这句话翻译成日语,谢谢!
我只爱对你发脾气,因为我潜意识相信你不会离开我。胡闹原来是一种依赖
私は何时もあなたに怒っているのは无意识で何时までも伴ってくれると信じるからである。无茶そのものでもひとつ缒ることである。
其他类似问题
1人觉得有用
按默认排序
其他6条回答
いつもあなただけに怒りっぽいのは私と别れないと自分の潜在意识の中に信じているからのだ。悪戯本来もある程度の頼れることだ。 下面翻译器翻的.
你好!是这样的~~~私はあなたの潜在意识は私を放置しないと信じていたので、私は、あなたが怒って大好きです。いたずらは、依存関系であることが判明
潜在意识に、仆から离れないんを信じててから、あなただけに当たり散らします。これは、なんと依頼だったのか. 不是高手,大概翻,不知道哪里对哪里不对。。。也许帮不了多大忙...我只学一年半而已。但是劝你也不要相信翻译器翻出来的东西。
私の只爱あなたに怒って、私は私を离れて潜在意识の君を信じて。もとは一种の依頼が暴れる请采纳
仆は君だけに痫癪を起こす、それは仆の心に君はずっと仆のそばにいるんと信じています。はシャイはもとは、依存のことだ。
私はあなたの潜在意识は私を放置しないと信じていたので、私は、あなたが怒って大好きです。いたずらは、依存関系であることが判明
日语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 日语翻译网站 的文章

 

随机推荐