沪江日语在线翻译自我介绍,机器直接翻译的请不要来

日语翻译高手进,翻译网站不要来哈_百度知道
日语翻译高手进,翻译网站不要来哈
废弃金属回收是指从废液(废电镀液.2;M2)=耗新鲜水总量(M3&#47,除提取金属物外把非金属材料转化为有用物料,废物中金属含量可由分析测定,新鲜水即为自来水(市水) 耗水量(M3/M2)=耗电总量(KWH&#47,职工住宅;Y)&#47.(2)耗电量 耗水量指印制板生产中每产出1M2面积成品所耗用的总电量(KWH) 耗电量(KWH&#47,经脱水压滤后的重量,不包括非生产的生活用废水.耗电量按生产工序分别计算;T16157固定污染源排气中颗粒物测定与气态污染物采样方法标准.计算方法如下.(7)废物回收利用指标 废物回用可以是企业自行回收利用.各项指标的数据以年,测量按GB&#47.测定污染物浓度所采用的仲裁方法见规范性引用文件,由分析测定,不应是填埋或焚烧,及废水处理沉淀泥渣,蚀刻液)与废弃固体物(铜箔基板与印制板)中提取金属物.本标准的各项指标的采样和监测,季或月为单位进行统计;总生产面积(M2&#47,无组织排放源下风向的单位周界外10M范围内,基建和建筑安装工程等用电.8,绿化等使用.换槽废液或多余药液不应直接排入废水中;Y) 耗用新鲜水总量为生产中耗用的自来水(市水)量.(3)覆铜箔板利用率(%)是指产出印制板成品面积与投入覆铜箔板面积之百分比;Y) 耗电量包括企业内生产和为生产服务的全部用电.9.(4)废水产生量 废水产生量指生产单位面积产品产生的废水量,书面语哈.废水回用是指经废水处理后;Y)&#47.废弃基板回收是把基板边角料与废板集中处理,按照国家标准监测方法执行;总生产面积(M2&#47,回收使用水不重复计算.不包括非生产性用电.本标准由各级人民政府环境保护行政主管部门负责组织实施.(6)废渣泥产生量 是指生产线产生的抗蚀剂残渣,如食堂,可达标排放的水又回复给生产或清洁.翻译网站上翻的就不要来了.废水仅指用于生产中的排水,学校,或委托专业工厂回收利用.废气排放浓度是指经处理后的:(1)耗水量 耗水量指印制板生产中每产出1M2面积成品所耗用的新鲜水量(M3),以年或月为单位进行统计麻烦将下面翻译成日语,通常以进水水表量值为准,取样于周界外浓度最高点.(5)处理前废水污染物 是指生产线排出而尚未进行处理的清洗废水中污染物含量.谢谢数据采集和计算方法1.厂界噪声程度测量按GB12349工业企业厂界噪声测量方法进行
我有更好的答案
総括的な生产の面积をつぶします(M2&#47、通常取水する水道のメーター量が値することを许可しますにします、あるいは専门の工场に利用を回収するように頼みます.ありがとうございます データ収集と计算方法 1.计算方法は次の通りです.基を廃止する板の回収は基板切れ端とを板の集中的な処理に廃弃するので、腐食铜版の液体)とから固体の物(铜箔の基の板と板を印刷すること)の中を廃止して金属の物を取り出すので、季あるいは月部门のために统计を行います、回収は水を使って缲り返し计算しないことを使用して、学校: (1)水の量をつぶします水の量をつぶして印刷して板の生产の中で1M2面积の完成品のつぶしたための新鲜な水の量(M3)を作り出しますとを指して;Y) つぶして生产の中でつぶすための水道水(市の水)の量のため新鲜な水の総量を使って、および廃水は処理してすりつぶしたもののかすに沈殿して.廃水は生产の中の排水に用いるだけを指して;Y) 电気消费量は企业内の生产を含んでとサービスの全てを生产するために电気を使う、测量がGB&#47. 2、水圧を脱ぎますを通じて(通って)滤过した后の重さ.当标准的な各指标のサンプリングと监视测定.排気ガスが浓度を排出したのが処理を通じて(通って)になった后、测定を分析しますから. (5)処理の前で廃水は物を汚染します 生产ラインがまだ処理のを行ってきれいに洗って廃水の中で物の含有量を汚染していないことを排除するので、金属の物を取り出す以外非金属の材料を役に立つ物に転化して推测して. (6)固形廃弃物のすりつぶしたものの発生量生产ラインの発生のが抵抗する残りかすをむしばむので.金属を廃止する回収は廃液(廃弃して液体に电気めっきをします、书き言叶はどなりつけます、国家の标准的な监视测定の方法によって実行します、新鲜な水はすぐ水道水です(市の水) 水の量(M3&#47、サンプリング境界の外で浓度の一番高いところ、従业员の住宅、绿化などは使います、基准に达する排出の水はまた生产しますかますきれいにしますに返答することができて.物の浓度の采用した仲裁の方法を汚染して规范的にファイルを引用することに会うことを测定します;M2)=をつぶして新鲜な水の総量(M3&#47、基本建设はとインストールの工事などを造って电気を使う;Y)&#47、组织しての部门の境界の外で10M范囲内に源の风下を排出することがありません. (3)铜箔の板の利用率(%)にひっくり返るのは板の完成品の面积を印刷してと入って铜箔の板の面积のパーセンテージにひっくり返ることを作り出すのです,也只能用机器翻了、埋めて埋めますかます焼き払いますはずでない. (2)电気消费量 水の量をつぶして印刷して板の生产の中で1M2面积の完成品のつぶしたための総括的な电気量を作り出しますとを指します(KWH) 电気消费量(KWH&#47、ろくでなしの中で金属の含有量は测定を分析しますことができますから.翻訳のウェブサイトの上でひっくり返ったのは来ないでください;M2)=はニュース総量(KWH/Y)&#47、年あるいは月を部门にして统计を行います.工场界の雑音の程度の测量はGB12349工业企业の工场界の雑音の测量の方法によって行います.沟の廃液あるいは余分な液体薬を交换して直接并んで廃水の中に入るべきでありません.非生产性を含まないで电気を使う.廃水が帰ってなことで廃水を通じて(通って)処理しました后に,呵呵. (4)廃水の発生量 廃水の発生量は生产の部门の面积の制品の発生のが水の量を廃弃することを指します、食堂のようです. (7)ろくでなしは利用の指标を回収します ろくでなしが帰るのはで企业が自分で利用を回収するので. 8.各指标のデータは年で.电気消费量は工程を生产しますによってそれぞれ计算して这么多内容才给50分、非生产する生活用の廃水を含みません;T16157によって粒子状物质に固定するのは汚染源が排気する中にガス状汚染物のサンプリングの方法の标准を测定してと. 9。次に翻訳の一日中言叶に面倒をかけて;総括的な生产の面积をつぶします(M2&#47
这么多东西,掏50元请别人翻译还差不多。
データ収集及び计算方法1 。この标准国民标准的なモニター方法実行2 に従う各ターゲット见本抽出そしてモニター。各ターゲットデータは次の通りことを年、Huoyue が単位计算方法として统计量を続けていく季を取る: (1) 水消费水消费の中间生产は印刷物を示すか。必ず1M2 区域の最终生成物が消费する新しい水容积を伝えるために(M3) 、新しいShui Jiwei は流水(都市水) 水消费(M3/M2) = 淡水の合计の量を消费する((2) パワー消费量水消费が印刷物を示すと同时に淡水の合计の量を消费するM3/Y)/the の総作成区域により(M2/Y) (都市水) 量の生产のために消费する流水、リサイクル计算するのに缲り返し使用されない水を通常の取得水水メートルのサイズ引き起こすか。1M2 区域の最终生成物が(KWH) パワー消费量(KWH/M2) を= 电気の合计の量を消费するために消费する総电気量を伝える必ず中间生产は(KWH/Y)/the の総作成区域(M2/Y は) 生产のそして生产のための企业を含むパワー消费量完全に使用するパワー消费量が生产の働きプロシージャに従って别に计算する电気を役立つ、単位がunproductiveness を含む电気を、カフェテリアのような、学校使用しないので统计量の取得を年か月、スタッフハウジング、重要な构造および构造および取付けプロジェクト及び続けていく従って电気(3) を使用することは覆う铜ホイルを板は要因によって(%) がある使用伝える印刷物板最终生成物区域を参照し、铜ホイル板区域(4) の投资カバーパーセントは生产の単位面积プロダクトが(5) 廃水の汚染物质によってが排出を生产ラインを示すあるが、作り出したりまだ分析の决定によってきれいな廃水で汚染物质の内容を、処理することを続けていっているプロセスの前に廃水を参照しない水を流出させる生产の使用しか非使用しない生产の生命を含む廃水を作り出す廃水の容积を示す量があるために廃水に量の廃水をアービトレーション方法が标准的な引用语句を见る决定の汚染物质密度の使用文书はたらいの无駄の液体を交换するまたは不必要な薬の液体は廃水(6) でに直接分散するべきでない不用な残余のパテに生产ラインが作り出す、および沈殿物の粘着物を処理する廃水ある反エッチングの试薬の残余を量が示す重量(7) を押す水分を取り除かれたフィルターの后で不用な贩売手数料が自発的に企业であるかもしれない不用なリサイクルターゲットは使用をリサイクルする、または放弃された金属のリサイクルがある要求によって専门にされる工场リサイクルの使用は固体(铜ホイルの基础版及び印刷物板) 中心が金属を撤回する金属の内容がによってかもしれない无駄の断念の不用な液体(液体をエッチングする不用な亜铅めっきの液体) から、参照する有用な材料として非金属材料を変形させるために分析の决定は処理する廃水の后で基础版のリサイクルを処理する基础版ビットおよび部分および不用な板中央集権主义除去する撤回したり物质的な世界を越える金属をあるべきでない记入するか、buries をまたは燃やす廃水の贩売手数料をある参照したり答える印の排出によってが生产に与えるか、またはきれいである水、植林の使用に及びそう达するかもしれない断念する 8. 不用なガス放电は処理の后で饵の决定の汚染の排気のGB/T16157 固定もとに従って密度参照する、调査するあり、気体州の汚染物质のサンプリング法の标准は源の风下が10M 规模で9 近づく构成のない単位のボーダーの外で、ボーダーの外のサンプルに密度のピークを、排出する取る。工场騒音の程度の调査はこの标准が実行するために组织するように仕事に责任がある人々の政府の环境保护の管理部のすべてのレベルによって责任があるGB12349 产业企业の工场騒音测定方法に従って続けていく
其他类似问题
日语翻译的相关知识
您可能关注的推广回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁日语翻译 请不要用机器 谢谢_百度知道
日语翻译 请不要用机器 谢谢
常常觉得人世漂流无常 犹如盛开的樱花 功名利禄 刹那的繁华转瞬即逝 名垂青史 功败泯灭 只是宿命因果 一念之间 没什么可后悔的
叹息如烟 人间无常 不如皈依我佛 随缘来度日 万境皆一心===========================================第一次提问 还请大家多多包涵 分不太多 等下满意的回答 我再补分 谢谢
提问者采纳
容呢、因縁に従い生涯暮らし、成败ともすべて因縁があるさ、栄辱。损得? ---------------------------------------------译文如下---------------------------------------无常な世间にいる私达人间はまさに激流に漂う迷妄の小船のように无力な者、悔しみや悲しみを抱えて活きて行くより、人生も満开の桜みたい辉かしいけど短い、心に従い身を守る、华丽な瞬间はあっという间に去っていく、仏门に帰依したら如何でしょう、辉かしければ 辉かしいほど悲しいのだ
提问者评价
其他类似问题
按默认排序
其他2条回答
この世漂流无常のように思えることが満开した桜の花プンアクサン刹那の繁华街で下火になる资格は功败物象だけ宿命的因果一念间别に后悔する叹いたのさ。でも人间无常の私より帰依して仏军旗万境皆一心だったのだろうか
同问。。。
日语翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁浏览 342 次
如题,不要来打扰我平静的生活。怎么用日语说??
私の平静な生活に邪魔しないてください
私の穏やかな生活を邪魔しないでください。
私の穏やかな生活を邪魔しなくてください
后才能查看评论及回答问题!
沪江日语论坛:哪位日语高人帮帮忙,把我的简单自我介绍翻译成日语,不要在线翻译器翻的,在线等,急啊,谢谢!_百度知道
哪位日语高人帮帮忙,把我的简单自我介绍翻译成日语,不要在线翻译器翻的,在线等,急啊,谢谢!
我会继续努力学习日语的,平时喜欢听音乐。我学日语一学期了,希望有一天我能用日语流利的交流。我是江苏科技大学的研一学生、看小说,24岁。我喜欢的运动是打乒乓球,我很喜欢日语也很喜欢日本动漫、看电影。我性格开朗活泼,来自江苏省南通市、羽毛球我叫xx,现在念企业管理专业,旅游
提问者采纳
按照你的意思直接翻译的、小说を読んだり。。今年は24歳です。日本语の勉强してからすでに一学期过ぎました、更不能用ちゃん(这是对小孩或是比较可爱的人的爱称)了。今は江蘇科技大学の大学院一年に在学しています。いつか流畅な日本语でコンミュニケーションできるよう、旅行したりすることが好きです。私は日本语も日本のアニメも大好きです、映画を见たり,首先名字后面不能家さん私は江蘇省南通市からきました。普段は音楽を闻いたり。 楼上的机翻的还是自己翻的阿。好きなスポーツは卓球とバドミントンです。性格が明るく。と申します。。専攻は企业管理です。给别人介绍自己、続けて日本语の勉强に励んで生きたいと思います、活発です
其他类似问题
按默认排序
其他8条回答
私は江蘇省南通市からきた24歳のxxxと申します、小说を読んだり。いつかうまく日本语を使ってコミュニケーションが取れるように。今は江蘇科学技术大学院の一年生でこんにちは(自我介绍时、専攻は企业管理です。私は日本语も日本のアニメも大好きです,问候语重要)。(日本在表扬自己的表达上比较含蓄。好きなスポーツだと卓球とバドミントンです。)普段は音楽を闻いたり、顽张って日本语を勉强して行きます、映画を见たり,经常用到。日本语を勉强してからもう一学期になりました。私はよく明るい人だといわれています、旅行したりすることが好きです,大家经常说我是xxxx的人
自分は××と申します、24歳です。今は江苏科技大学のマスター一年で、企业管理を専门にしています。性格は活発的で、普段は音楽や映画の鉴赏、小说、旅行が趣味です。好きなスポーツは卓球とバトミントンです。日本语を学び始めて一学期になります、日本语と日本のアニメが大好きです、いずれ上手く日本语でコミニケーションが取れる様、顽张って日本语を勉强して行きたいと思います。内容稍加改动,让句子能更通顺了一点。意思没有变化。纯人工翻译。。。。
私はxxと申します、24歳、江蘇省南通市。私は江蘇省の科学技术大学の研1年生だったけど、今は落ち着いていた企业管理の専门です。私の性格は明るく、趣味は音楽、映画、小说を読んで、旅行。私の好きなスポーツはピンポン?バドミントンを始める。私は日本语を勉强して一学期になって、私は日本语が好きだったのも好きだ日本のアニメとなっているだけに、ある日、私は日本语でも流畅な交流と言えば、私は日本语の漫画を読めるようだった。
私の名前は南通市、江蘇省からのXX、24歳です。技术の江蘇大学は、私は今、経営学を勉强し、学生の研究を进めている。私は小说読んで音楽、映画の鉴赏、旅行を聴いてファンになっているもの、明るく活気です。私はスポーツは卓球、バドミントンですが好きです。私は学期の日本语を勉强し、私は日本のアニメーションのように、日本が好きで、私は日本语を勉强していきます、流ちょうに日本语を使用することができます一日愿っています。朗读显示对应的拉丁字符的拼音
私の名前は○○ちゃん、24、私に来てあなたの江蘇省南通市。私は江蘇省の科学技术大学の研1年生だったけど、今は落ち着いていた企业管理の専门です。私の性格は明るく、趣味は音楽、映画、小说を読んで、旅行。私の好きなピンポン・バドミントンを始める。私は日本语を勉强して一学期になって、私は日本语が好きだったのも好きだ日本のアニメとなっているだけに、ある日、私は日本语でも流畅な交流と言えば、私は日本语の漫画を読めるようだった。
你好,那么多人给了你答案,我就不凑热闹了。没有一定日语基础的话,估计你也分辨不出谁翻译的最得体。我在日本工作8年,给你一个中立的意见::这6条答案中一半是还没毕业的二把刀翻的。剩下的几条中
06:43 翻译得最好,语法和用词都比较自然。很给力。。仅供参考。
私は○○と申します。江蘇省南通市から参りました。私は现在江蘇科技大学でコーポレーションマネージメントを専攻している大学院一年生です。私の性格は比较的活発で明るく、音楽や映画、小说、旅行が好きです。卓球やバドミントンなどの运动も得意です。日本语や日本のアニメが大好きで、日本语は4ヶ月(1学期分)勉强しました。いつかネイティブな日本语で交流が出来るようにこれからも顽张って日本语学习に取り组みたいと思います。请您参考一下吧!应该没有什么错误,我有自信。
私はXXです、にじゅうよんさいです、出身はこうそしょうみなみつうしです。
在线翻译的相关知识
您可能关注的推广回答者:回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁问题补充&&
ネット。平时我也会学唱日语歌曲。性格が优しいから谁でも上手く付き合うようにできます。那是个很安静的地方。我家一共3口人。楼主。特に日本の美しさと日本人の勤勉のことです。 先ず自己绍介をさせていただきます。 静かな私ですが内気ではありません、お母さんは主妇です。家族のこと大好きです。我的家乡在湖北省咸宁。强行使用会让自己很紧张错误百出)另外重要的是需要你给予用人单位的可信赖感以及实力证明。以上私の自己绍介でした。我希望能有机会去日本深造。听音乐。极少有人做的到的。私はEEEEEEと申します。お父さんは会社员で。希望你成功吧。我的适应能力很强。我叫EEEEEE。喜欢日本的美丽。その他。这是非常值得我学习的。今年18岁。谢谢。どうも有难うございました。普段に日本歌を歌い。上网。如果要帮到这一步。回国后的工作会让我更充满自信。也喜欢日本人的刻苦精神。他们都是非常热情的人。单就面试而言。今年18歳です,没有任何意义了。但性格不是很内向。朋友们都说我唱歌比较好听呢,我一直觉得没有必要、音楽鉴赏が私の趣味です。中国に帰ったらもっと自信を持って仕事に入ると思います。二人ともすごく热心な人です。私は日本へ研修するチャンスを望みます。不敢辜负父母对我的期望。我非常喜欢日本。爸爸是公司职员。我非常爱的我家庭。而も适応する能力も强いと思います。出身地は湖北省咸宁という所です,这是一个误区。我是个比较安静的人、両亲からの期待を応えるように一生悬命勉强しています,这样的日语面试是过场:面试不同与一般的投简历。自然风景很优美、友达から好评を言われたことがあります大家好。假名我不标了。 とても静かに风景きれいな町です。在学习方面我也一直很努力。読书。因为性格比较柔和所以跟什么人都能相处得来。皆様 首先由我来介绍一下自己。这是我的自我介绍。私は日本のことを気に入ります。妈妈是家庭主妇。我比较喜欢看书。 家族には3人がいます,你只要把上面的一半流畅自然的说出来就足够了(绝对不要想着每一个句子都用敬语
•回答
•回答
•回答
•回答
•回答
将来(しょうらい)帰国后(きこくご)、どのような人とも友(とも)たちになれ。いつも、勉强(べんきょう)のほうも一生悬命(いっしょうけんめい)です、私(わたし)の自己绍介(じこしょうかい)です。ですから、私(わたし)は家庭(かてい)が好(す)きです、音楽(おんがく)を聴(き)くことも好(す)きです。穏(おだ)やかな个性(こせい)と明(あか)るい性格(せいかく)を持(も)っていますので。それに、私(わたし)は新(あたら)しい环境(かんきょう)に割(わ)りと早(はや)く惯(な)れるタイプで、実家(じっか)は湖北省(こほくしょう)咸宁(かんねい)というところで。 私(わたし)は日本(にほん)が大好(だいす)きです。また。父(ちち)は会社(かいしゃ)で勤(つと)め、社会人(しゃかいじん)になって、友(とも)たちに褒(ほ)められたこともあります、日本(にほん)へ留学(りゅうがく)しようと思(おも)っているし、静(しず)かなところです、とても明(あか)るい性格(せいかく)で。时々(ときどき)は歌(うた)を歌(うた)い、日本(にほん)の歌(うた)をも覚(おぼ)えて、日本人(にほんじん)の勤勉(きんべん)さにも惚(ほ)れています、周(まわ)りの雰囲気(ふんいき)にすぐに驯染(なじ)みます。 以上(いじょう)、ネットや、自分(じぶん)が学(まな)ぶべきものと思(おも)います。ありがとうございます。 私(わたし)の家(うち)は両亲(りょうしん)と私(わたし)の三人家族(さんにんかぞく)です、性格(せいかく)では内面的(ないめんてき)ではありません。今年(ことし)は18歳(じゅうはっさい)で。 私(わたし)は普段(ふだん)は静(しず)かですが。 先(ま)ずは自己绍介(じこしょうかい)をさせていただきます、友人(ゆうじん)が多(おお)いです、机会(きかい)がありましたら、読书(どくしょ)や。国(くに)は美(うつ)しく、母(はは)は家庭主妇(かていしゅふ)で。 私(わたし)はEEEEEEと申(もう)します。 私(わたし)は両亲(りょうしん)の期待(きたい)に応(こた)えるため、景色(けしき)の美(うつく)しい、事业(じぎょう)や仕事(しごと)もっとさらに自信(じしん)を持(も)つようになります有一点小更改。こんにちは
良い。  まず第一に、私の自己绍介してください。  私の名EEEEEEされています。 18歳の今年。湖北省シエンニンの私の故郷。 &谦逊の翻訳しています。翻訳シエンニンに&あの场所に语った これは非常に静かな场所だった。非常に美しい自然の风景。  私の家は3人の合计。お父さんのスタッフです。母は主妇です。彼らは皆非常に热心です。私の家族が大好きです。  私は静かな人です。しかし、文字は非常に内向的ではない。人がどうやっていくことができると比较しだからソフト文字。私は非常に强い适応している。私は本を読むのを好む。インターネット。音楽を聴く。私は通常日本语の歌を歌うことを学ぶだろう。お友达と私は良い音の比较を歌うと述べている。今回の调査では、とてもハードに仕事をされている。私は両亲の期待に生きてみろよ。  私は日本が好きだ。日本の美しさと同様に。ハードディスクのような日本の人々の精神も。これは、非常にやりがいのあると私はこちらをご覧ください。私は日本で勉强する机会になることを愿っている。より多くの自信の作品を私は帰国后。  これは私の自己绍介です。
良い。 まず第一に、私の自己绍介してください。 私の名EEEEEEされています。 18歳の今年。湖北省シエンニンの私の故郷。 &谦逊を翻訳したものです。シエンニンに翻訳は、 &その场所に语った これは非常に静かな场所だった。非常に美しい自然の风景。 私の家は3人の合计。お父さんのスタッフです。母は主妇です。彼らは皆非常に热心です。私の家族が大好きです。 私は静かな人です。しかし、文字は非常に内向的ではない。人がどうやっていくことができると比较しだからソフト文字。私は非常に强い适応している。私は本を読むのを好む。インターネット。音楽を聴く。私は通常日本语の歌を歌うことを学ぶだろう。お友达と私は良い音の比较を歌うと述べている。今回の调査では、とてもハードに仕事をされている。私は両亲の期待に生きてみろよ。 私は日本が好きだ。日本の美しさと同様に。ハードディスクのような日本の人々の精神も。これは、非常にやりがいのあると私はこちらをご覧ください。私は日本で勉强する机会になることを愿っている。より多くの自信の作品を私は帰国后。 これは私の自己绍介です。谢谢。
dingfan97&
みなさん、こんにちは。 まず自己绍介(じこしょうかい)をさせてください。 私は××ともうします。今年(ことし)18歳(じゅうはっさい)になります。出身(しゅっしん)は湖北省咸宁(こほくしょうかんねい)です。湖北省咸宁は静(しず)かで风光明媚(ふうこうめいび)なところです。 家族(かぞく)は3人です。父は会社(かいしゃ)の职员(しょくいん)で、母は専业主妇(せんぎょうしゅふ)です。両亲(りょうしん)はとても优(やさ)しく、私は自分(じぶん)の家庭が大好きです。 私は物静(ものしず)かな性格(せいかく)です。といっても内向的(ないこうてき)なわけではありません。温厚(おんこう)な性格なので谁(だれ)とでも上手(うま)くつきあえます。私は何(なに)にでもすぐに适応(てきおう)できます。趣味(しゅみ)は読书(どくしょ)とインターネットです。常日顷(つねひごろ)、日本语の歌も歌います。友人は私の歌が上手(じょうず)だと言ってくれます。学业面(がくぎょうめん)では日々努力(ひびどりょく)し、両亲の期待(きたい)を决して裏切(うらぎ)りません。 私はとても日本が好きです。日本の美しい所が好きです。日本人のひたむきな所も好きです。これは私が学(まな)ぶに値(あたい)する点です。私は日本に行ってより深く学ぶことを希望(きぼう)しています。帰国(きこく)したら私の仕事はさらに自信(じしん)み充(み)ちたものになると思います。 以上(いじょう)が私の自己绍介です。ありがとうございました。
打倒小日本,哈日族
猜你感兴趣
信息来源于互联网,不保证内容的可靠性、真实性及准确性,仅供参考,版权归原作者所有!Copyright &
Powered by

我要回帖

更多关于 日语翻译软件 的文章

 

随机推荐