英语在线翻译器翻译(有追加分!)

求以下文字的英语翻译 急用!翻译的好继续追加分数!决不食言
求以下文字的英语翻译 急用!翻译的好继续追加分数!决不食言
求以下文字的英语翻译 急用!翻译的好继续追加分数!决不食言
前CEO史蒂夫,苹果公司创始人,有近半数用户对乔布斯的离世表达了哀悼.乔布斯去世。乔布斯离世在微博上引起的反响再次显示出微博作为社会化媒体的强烈媒体属性、腾讯这三大微博平台上10月6日,这位IT巨头的离世消息在微博上引发,在搜狐、新浪,成为国内微博历史上用户参与度最高的人物新闻事件,官方微博发布的消息成为整个事件传播过程中最重要新闻来源。两日以来
as Blogs were clam to be the most powerful source of getting and spreading the information which hels death: Sohu. Jobs death causes a big reaction, the previous CEO;s dead had been known by many. Between this two days, 谢谢, Steve Jobs had died, which again expresses that Blogs were socially meaningful for the medias, this inventor&#39, Sina and Tencent. This illustrates the power of Blogs with no second thought.(人工翻译, and had alerted many blogger on this three well-known blog platform. This resulting it to break the record of users participation among the history. There were nearly half of the users expressed their condolences to Jobs&#39, The inventor of AppleOn 6th October
苹果公司创始人;s news in micro-blog on Sohu, become domestic micro-blog history user participation of the highest character news events, official micro-blog news release into the whole event propagation process is the most important source of news, the IT tycoon &#39,官方微博发布的消息成为整个事件传播过程中最重要新闻来源, former CEO Steve Jobs died、新浪,有近半数用户对乔布斯的离世表达了哀悼,成为国内微博历史上用户参与度最高的人物新闻事件、前CEO史蒂夫, nearly half of the user on Jobs&#39, Apple&#3910月6日;s founder, it illustrates the micro-blog power、腾讯这三大微博平台上,在搜狐, Tencent。两日以来. Since two, Sina.Jobs died in micro-blog repercussions again showing a micro-blog as social media strong media properties, in this three big micro-blog platform,这位IT巨头的离世消息在微博上引发,无疑说明了微博力量之大.乔布斯去世.乔布斯离世在微博上引起的反响再次显示出微博作为社会化媒体的强烈媒体属性。In October 6th
In October 6th, Apple's founder, former CEO Steve Jobs died. Since two, the IT tycoon 's news in micro-blog on Sohu, Sina, Tencent, in this three big micro-blog platform, nearly half of the user on Jobs's condolences, become domestic micro-blog history user participation of the highest character news events.Jobs died in micro-blog repercussions again showing a micro-blog as social media strong media properties, official micro-blog news release into the whole event propagation process is the most important source of news,
it illustrates the micro-blog power.参考资料:专业词典上翻译的
你可能感兴趣的主题扫二维码下载作业帮
拍照搜题,秒出答案,一键查看所有搜题记录
下载作业帮安装包
扫二维码下载作业帮
拍照搜题,秒出答案,一键查看所有搜题记录
求论文摘要翻译!翻译成英语,有追加分目前家政服务业在全国许多城市都处于相对火热的发展阶段,大力发展家政服务业,是现代经济发展的要求,是改善民生、扩大内需的重要手段之一,也是构筑良好的生活环境的重要载体.然而,A市D的家政服务业发展还处于较为低层次的发展阶段,行业存在总体服务水平不高、规模较小、结构不合理、制度保障不够完善等一系列问题,因此,应该从提高服务水平、实施品牌战略、加大政府支持和完善法律法规等一些对策入手,加快天津市家政服务业的健康发展.不要用翻译器!!!!
扫二维码下载作业帮
拍照搜题,秒出答案,一键查看所有搜题记录
At present home service in many cities across the country are in a relatively hot stage of development, develop the home service, is the requirement of the development of modern economy, improvement of people's life and expanding domestic demand is one of the important methods, also is building the good life as an important carrier of the environment. However, A city D home service development is still in A relatively low levels of stage of development, industry existence of overall service level is not high, the smaller scale, the structure unreasonable, the system safeguard are not perfect and so on A series of problems, therefore, should improve the service level, and from the implementation of brand strategy, strengthen government support and the perfect legal laws and regulations and so on some countermeasures of tianjin to speed up the healthy development of the domestic services
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码扫二维码下载作业帮
1.75亿学生的选择
下载作业帮安装包
扫二维码下载作业帮
1.75亿学生的选择
英语翻译1.The two sides agreed in accordance with the implementation of2.Agrees the execution according to both sides 3.Carry out according to that both sides arranges请问第几项翻译是最精确的呢!
vdgvgfng01357
扫二维码下载作业帮
1.75亿学生的选择
三句话我翻译出来楼主自己体会下1双方同意按照执行...(省略的内容是of后面的执行什么)2按照双方同意执行3按照双方的约定执行所以认为3相对来说比较合适,that改为what比较好点
为您推荐:
其他类似问题
2我觉得更加地道一点。希望我的回答对你有所帮助。
扫描下载二维码扫二维码下载作业帮
1.75亿学生的选择
下载作业帮安装包
扫二维码下载作业帮
1.75亿学生的选择
在线等英语翻译“中国世界工厂之名还要担多久”,回答有追加分!跪谢!急!请问大家,“中国世界工厂之名还要担多久”用英语怎么说?然后,大家对这个题目有什么看法?有什么点子?回答有追加分!谢谢大家~
扫二维码下载作业帮
1.75亿学生的选择
The factory of the world---a title hard to get rid of for China
When can China shake off the name "Factory of the world"? 或:For much longer China has to bear the name "Factory of the world"? 至於对这个题目有什么看法: 因为中国长多以来都是值著廉价工资和廉价产品供应全世界,而招...
How long would China hold the title of "The Factory of the World"?In general, you can think of 2 aspects: positives and negatives to both China and the world.
Here I just mention a few.Posi...
为您推荐:
扫描下载二维码

我要回帖

更多关于 英语在线翻译器 的文章

 

随机推荐