中文翻译英语翻译

•2008年全国翻译资格等级考试下半年考试时间:11月8日,9日
• •• •• • • •
翻译资格考试辅导方案
英语口译二级
英语笔译二级
英语口译三级
英语笔译三级
翻译资格考试辅导优惠套餐方案
[学费]口译二级400元,笔译二级400元,口译三级300元,笔译三级300元报三科及以上优惠9折,老学员报一、二科9折,报三科及以上8折!
翻译资格考试动态
翻译资格考试报考指南
翻译资格考试历年真题
翻译资格考试模拟试题
翻译资格考试二级复习资料
翻译资格考试三级复习资料
翻译资格考试复习方法
翻译资格考试用书
出版社:外文出版社
价 格:32.00元
网校学员登录
翻译资格考试辅导名师
常亚生老师:教授,毕业于北京对外经济贸易大学,后赴英国伯明翰大学留学。全国英语等级考试和北京市英语口语证书考试考官。从事各类英语和国际经济贸易教学二十余年...
那峙青老师:环球职业教育在线自考英语辅导专家,现担任网校自考英语(二)、翻译资格一级的教学工作。长期从事英语教学工作,在多所学校进行自考英语、翻译资格等课程的辅导...
李防老师:中国人民大学英语讲师,长年从事新概念英语、翻译资格、成人英语、大学英语等课程的教学工作,教学经验丰富,同时翻译和出版英语类考试辅导用书多本。环球职业教育在线公共...
那峙青老师:北京大学外国语学院硕士,已通过日语国际能力测试一级、国家日本语水平八级,曾连续几年在沈阳和大连某著名日语培训学校讲授《大家日本语》、《标准日本语》等...
翻译资格辅导简介
全国翻译专业资格(水平)考试是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定..
翻译资格辅导学员反馈
翻译资格考试论坛热点
外语类其他课程推荐
•、、、、
分站•••••••••••••••••••••••••••••••青云英语翻译网,英语在线翻译,中文翻译英语翻译中文请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!
请输入您需要翻译的文本!
选择语言:从
罗马尼亚语
罗马尼亚语
& & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & &英文翻譯服務專業網站意境圖
歡迎您的蒞臨~
以下為英文翻譯服務團隊的全省據點,每個英文翻譯服務團隊,將竭誠的為您服務!
台北 - 英文翻譯服務團隊
台北 - 英文翻譯服務團隊
地球村英文翻譯專業服務
絕佳的翻譯品質,零距離語言橋梁,橫跨世界的舞台
地球村是由全國各地國家級審譯,外籍專家、留學歸國人員及各大研究院所碩士與博士結合組織。,能提供30多種語言互譯,各種專業領域的筆、口譯以及、書籍、影視、紀錄片的譯製工作等皆為地球村翻譯的專業服務項目,擅長的領域涉及銀行、商貿、金融、證券與法律合同;文獻、通訊、資訊、網頁本地化、軟體本地化;生物技術、機械化工、生命科學;化工、機電、醫藥、建築等工程;交通、醫藥、建築與房地產等。地球村翻譯社擁有完善的翻譯品質控制系統,從承接業務- 翻譯 - 審稿 - 校稿 - 排版 – 到後製印刷等全過程,皆達至“完美” 的監控。翻譯的品質是公司生存和永續發展的命脈,我們以嚴謹的品質控制體系、規範化的運作流程、專業的審核標準,為客戶提供最完善的翻譯服務,直到您滿意為止。地球村翻譯社累積多年來的業界經驗,打破文化與專業領域的藩籬,讓您迅速與世界接軌外;還仔細了解您的各種翻譯需求,精準的達到價格合理性與超值的品質;將您的文件托付給我們,即可享有極便利、高品質、具專業度的服務。
&&&&&&(11/4/2014)
&&&&&&(10/3/2014)
&&&&&&(8/21/2014)
&&&&&&(7/15/2014)
&&&&&&(7/15/2014)
客戶提出翻譯
確認翻譯項目
提供專案翻譯
台北 - 英文翻譯服務團隊
地球村英文翻譯服務電話
地球村英文翻譯服務傳真
地球村英文翻譯服務信箱
財團法人電信技術中心
長久以來,與地球村翻譯社的合作,讓我非常相信你們的專業及優秀的工作團隊。日後定會再持續與妳們合作~
鼎雲科技股份有限公司
地球村翻譯社的專員有著諴信及服務熱忱,讓我可以很放心的把案件交給你們。也感謝妳們幫我們翻譯的文件~很專業又有效率,感謝~
財團法人電信技術中心
鼎雲科技股份有限公司
吉發企業股份有限公司
大陳生物科技股份有限公司
太極國際股份有限公司
以上內容由 英文翻譯網站 提供
&全球通頻道商店技術支援 fansio! Taiwan专业英语翻译|日语翻译|韩语翻译-创想世纪翻译服务网-北京上海广州深圳南京成都天津重庆
&&&&创想世纪翻译(服务)网,自一九九七年创办以来,作为专业翻译公司在众多领域辛勤耕耘,为政府机构、外国使领馆、跨国公司、合资企业、国内大型企事业单位及出版社等机构解决了众多专业及语言问题。迄今为止,我们不但汇聚了1800余名具有专业背景的高素质外语人才,建立了全国较大的翻译网络,而且已拥有广大的客户群体,如:中石化集团公司、中国人民银行、中国工商银行、中国银行、中国邮电电信总局、北京市知识产权局、北京城建集团、北京市科协、Schneider中国投资公司、Siemens中国公司、SUN中国公司、ESI公司、WILLS中国公司、日电系统集成有限公司(日本NEC)、日本三菱商事株式会社、西安杨森、科文斯、伊利药业、本田(HONDA)公司、康明斯中国公司、大金投资、欧姆龙株式会社、日立电线、德勤、HP中国公司、中国联通(China
Unicom)、中国网通北京分公司、中国国际贸易促进委员会、北京科学技术委员会等等。
我们的翻译人才中,不但有翻译领域的翻译学博士、硕士,语言学博士、硕士,联合国专业译员、翻译学专业人士等,而且在其它专业领域也是人才济济,法律、金融、经济、工商管理、IT、通信、机械、电子、航空、化工、生物、石油天然气、能源、地质、环保、冶金、建筑等等领域,都具有我们的高级专业人才。他们充满活力,有奋发向上的精神及出色的语言能力,为创想世纪翻译服务中心提供高水准翻译服务奠定了坚实的基础。
本公司配备有先进的计算机处理设备及优秀的文字图表编辑人员,能熟练运用Office、Photoshop、Freehand、Framemaker、Pagemaker、Acrobat、CorelDarw等软件,为您提供翻译稿件的各种排版要求。
我们深知,质量是企业生存的根本,我们的一切工作都要围绕着产品质量来展开。为此,创想世纪翻译服务中心从创建伊始,便不断完善自身的质量控制体系,并按照国际质量认定标准ISO9002,规范我们的每一项工作程序。我们可以自豪地讲,按照创想世纪翻译服务中心制订的合理的翻译运作流程、严格的质量控制体系、独特的译员审核标准、现代化的办公成套设备,定能为您提供满意的翻译服务。
&●翻译企业经营范畴:
&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&
&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&
&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|
&、、、、、、、、、、以及、、、、、、、、、、、、、、、、等30多个语种。&
●除一般性商务资料、法律文件、合同、科技资料、公司简介、广告宣传、产品介绍、培训手册、会计报表以及出国资料、公证材料、录像带、电视电影剧本翻译外,我公司尤其擅长IT、机械、汽车、法律、金融、保险等专业的翻译,并有译作在业内出版发行。&
●企业经营理念:&
☆认真做事,诚实做人。&
☆诚信为本,信誉至上。
☆,,,设24小时服务电话。
●企业信念:&
※为优势翻译项目:英语翻译,日语翻译,韩语翻译消费者提供更高性价比的产品和服务。&
※翻译顾客、员工、经销商、供应商是企业的最大资产。&
对顾客――提供品质优良、价格适中、高性价比的产品和服务。&
对员工――提供公平合理的待遇和个人发展空间,使企业成为每个员工成就事业的平台。&
对经销商――提供高品质的产品和服务,制订合理的销售制度,互利互惠、实现双赢。&
●企业经营策略:&
※集中优势力量和资源于本业,巩固企业根基。&
※所提供的英语翻译,日语翻译,韩语翻译与服务,以国内工薪阶层家庭为目标对象。&
※积累人力资源和其它各类物质资源,使我们的品牌走向全世界。&
※提升国内品牌知名度,锻造国际品牌。&有没有比较好的英语翻译软件_百度知道
有没有比较好的英语翻译软件
不知道有没有什么好的翻译软件可以翻译出来,经常有些客人发一些英文的测试条件,有些是专业用语,看不懂我的工作是在实验室做实验
提问者采纳
也是不错的翻译工具,也是个独立的平台;TRA&quot: 据说欧洲语言之间翻译很多用这个工具,但是还是码的问题让人头疼,有时候导致翻译无法进行,不可小视。发给翻译的文件由客户端制作,匹配部分算钱的办法还算合理;中取了&quot,明显没有其他工具好用,译员怨声不断。好处是准备翻译文件过程简单易学,由成都优译信息技术有限公司研发,然而Trados 早已占领了最大的市场份额,感觉还不错。还有文件导出导入校对功能。它使用在线的TM服务器,部分原因是因为她强大的功能:和Deja Vu 十分相像,比如只能用MDB格式的TM。SDLX,独立的操作平台。Transmate。Google 产品的翻译项目指定使用软件(之前是Trados),死机等意外故障。Idiom,并可以时时察看源文件和目标文件,也有码的问题,在&quot,以依附形势存在,所以功夫比前辈们要高一些。因为起步太晚,TM时时共享,很难想象版本高了。在成功收购了Trados之后,但成为老大最重要的原因是因为它起步早,在&quot,有强大的文件处理功能,个人也试着用过几次,左右对称的直观界面。虽然功能也不差,PM做出来的文件是TXML格式的,识别整句能力不强等:CAT 领域的后起之秀,但起步比Trados 晚得多,或者翻译完的文件无法导回原来的格式;三个字母。后来2008年年末出的版本就高级多了,嵌入Word工具中。当别的CAT工具如雨后春笋般的出现时,不过,文件生成速度快Trados:Translation,顺利开拓自己的市场和知名度。把这些字母组合起来就是&quot。Wordfast。功能较Trados 有很多过人之处:翻译辅助工具(CAT)领域的老大,认为那些100%匹配不用翻译,刚刚起步。其中.32倍,也是目前中国首个自主研发的翻译辅助软件,一般需要连接在线的TM才能读出匹配来,最大的缺点是码多,乍一看好似很多匹配:能和SDL Trados 抗衡的为数不多的CAT 之一,不得而知,某些方面比Deja Vu 还要高。最近新出了一个NXT版本,可以提升翻译速度1。顺便说一句,其实Logoport是用本文件将要翻译出来的TM结果分析未曾翻译的文件,是嵌入Word中的,2009自带的Trados 2007 中的Tageditor 实在是差劲的很:Lionbridge 的免费产品。Logoport,都要花费一两秒钟的时间,如虎添翼。翻译Word文件时,在“Translation”中取了&quot。它们分别是,结合了SDLX 和 Trados 优势于一身,可以接受TMX格式的TM:是个免费的工具,翻译的效果和用Trados Workbench翻译出来的东西一样,功能也很强大,可以用Trados Clean 或升级TM。但至于它在2005年6月被SDL 收购的真正原因,这和免费使用可以说是Logoport最大的优势,但也因为起步晚,最初的版本和Logoport一样,因为保存是自动进行的,占有的市场份额不大。其单机版是免费使用。Deja Vu;do&quot,我所知道的东方语言只有韩语用过这个工具,最终翻译文件也是在客户端生成。操作界面没有“保存”按钮,不太好处理,但个别地方还有不足,但是因为使用在线的TM,每次看见她都头疼,具体内容可参考我的另一篇原创:Transmate系列软件是计算机辅助翻译软件(CAT)工具。可以作为翻译所有文件格式的独立平台。据说它可以让使用其他CAT工具的用户直接过渡到MemoQ上,这点比Trados强的多,文件中的码有时候比较复杂;两个字母,操作简单易学,所以盗版至今没有发现,多个文件在一个界面内进行翻译操作、document和Software。自身功能强大,速度反而却慢得要命---打开一个TTX文件有时候甚至需要3-4个小时,比Trados匹配部分要高很多;了,可能是他们服务器在国外的原因;中取了“S”一个字母。初次看到分析出来的Log文件,但是他不是免费的。最出色的是自带的QA功能,银子大大地有。但是使用它翻译文件的过程中经常会遇到各种问题,无人能敌,翻译界面类似Deja Vu,可以作为翻译绝大多数文件格式的平台,但是操作起来很是麻烦,不知道用起来会怎么样,原文和译文对称显示,Unclean 文件的码也十分相近。个人极力推荐使用本软件,给翻译和项目经理带来很大不便,给人感觉很直观,至于它的RTF文件是怎么做出来的,但是它的Tageditor功能十分强大。而且文件只能在PM端生成并导出目标文件,不用担心一致性问题,借助Trados的销售网络和名气。MemoQ。Transit。Trados这一名称取自三个英语单词。 使用时极少出错,实际上都是需要翻译的“新词”,可以很多译员同时翻译一个文件;document&quot,至今不得而知,可能会受到误导,每打开一个翻译单元格,没有试过,更懂中国人;TRADOS&quot。2009 年年初推出了SDL Studio 2009,所有操作在一个界面完成,更适合中国人的习惯,甚至大有青出于蓝而胜于蓝之势,所以不用担心断电;Software&quot
提问者评价
谢谢你的耐心解答,好详细呀
谷歌翻译比较权威 有道词典 灵格斯 百度翻译
看你选择着用咯
其他类似问题
按默认排序
其他3条回答
灵格斯词霸
由于能导入各种专业词典
所以个人比较推荐
比金山词霸翻译得效果要好
lingoes 灵格斯
可以在里面免费下载多个专业术语词典,翻译也很准确,强力推荐!
Lingose 中文名叫林格斯,可以下载各种字典,我一直在用,蛮好的。
英语翻译的相关知识
您可能关注的推广回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 英语在线翻译器 的文章

 

随机推荐