帮忙翻译一下这个日语翻译对话

请帮忙翻译一下这段日语对话··谢谢了_百度知道
请帮忙翻译一下这段日语对话··谢谢了
☆☆『铃音 でぇーきた』☆『おっ 早いな 铃音もけっこう手だね』☆☆『へへへ
よくお母さんにね 教えてもらったんだぁ···』☆☆『···お母さん···クスン』☆『あっ 铃音ほ ほら 俺もできたぞ』●☆『わ わたくしもできましたわ』⊙☆『わしもじゃい』○☆『ほら 见て 私もよ』★☆『泳ぎに行こうよ』☆☆『◎⊙·····』☆☆『·····うん』⊙☆『ひゃっほぉーーい わしが番のりじゃ』☆『あっ 教授ったら がいもない』
提问者采纳
☆☆『铃音 搞定啦』☆『噢 快 铃音手高啊』☆☆『嘿嘿嘿妈教耶···』☆☆『···妈妈···啊...嚏』☆『啊铃音看快看我搞定啦』●☆『我 我弄啦』⊙☆『我啦』○☆『喂快看我』★☆『游泳吧』☆☆『◎⊙·····』☆☆『·····嗯』⊙☆『噢~耶ーー 我第』☆『啊木想教授没』
提问者评价
其他类似问题
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁帮忙翻译一下这日语对话_百度知道
帮忙翻译一下这日语对话
男:この周末は滝の写真を撮ってきたんですよ。女:ええ、写真が趣味なもんで、すばらしかったなあ。黒い岩肌を缝うように走るいく筋 もの流れ が、最後は一つの束になって流れ落ちるんですよ。まるで、水が生き物のよ うに感じられましたねえ。女:写真出来たら见せてくださいね。男:え え。
提问者采纳
(楼上~~没看清楚女的说的话哦~~)男:这周末去拍了瀑布的照片哦~女:哇~原来你的兴趣是照相呀,好棒哦~~(后面这句,应该是男的说的吧?)男:像在黑色岩石表面上刺绣一样奔流的线条的流动。最后是变成一束而落下来哦~~就好像,水式有生命的动物一样呢。女:照片出来了一定要给我看哦~~男:恩~
提问者评价
其他类似问题
日语的相关知识
其他1条回答
男:这周末我要去照瀑布的照片哦~女:哎~虽然对照相没兴趣 但觉得很厉害啊。在黑色的岩石缝里流动,最后合为一束流动落下~。感觉水简直像生物一样呢~女:照片出来了让我看~男:恩 楼上翻译器自重……
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁一个日语对话,能不能帮忙翻一下,注一下假名,语法点也说一下_百度知道
一个日语对话,能不能帮忙翻一下,注一下假名,语法点也说一下
强盗:强盗だ今すぐこのコンビニのありったけの金をせ店员:かりましたそれでは、こちら温めますか强盗:そんな訳ないだろ千円札を电レンジに入れて、なんの意味があんだよ…ってかさあ、なんでそんな风に、普通の客と同じ様な応対ができんの俺强盗だよ恐くないの店员:………いやだってもう、周间に强盗が10もたらさすがに惯れますって强盗:そんなてんの丈夫かよこのコンビニ店员:で、またあなたもどうせあれですよね「DSが欲しいので强盗しにました」とかそんなんですよね强盗:いや、そんぐらいのことじゃ强盗しないって店员:え DS目じゃなかったんですかすいません今周た强盗10の内、7.5がDS目でしたので、今もてっきりそうかと强盗:DS気すげえな强盗までも取り込んだか任堂は…んちょっと待て「7.5」の「.5」ってどういうこと店员:PSP目のがだけいらっしゃったもので……强盗:いやなんでPSPは半扱いなんだよ店员:だって画面つしかないじゃないですか强盗:どこで判断してんだよ値段にはそんな変わらないのにまあそんなことはどうでもいいんだそろそろ金を用意してくれ店员:それでは袋にお入れ致します强盗:いやいやいやいやビニール袋じゃした额入んないってちゃんとこっちでバッグ用意してあるから店员:ご、强盗が环境问题のことを考えていたなんて…冲撃だ…强盗:いや「エコバッグ」じゃないってたくさん金を入れるためにきいバッグを持ったただけだからかったらさっさとこのバッグに金を诘めてくれ店员:はい(バッグに金を诘める)强盗:よし、じゃあこれで帰らせてもらうからな店员:またのお越しを~强盗:そんなこと言ってるからたくさん强盗ちまうんだよ…店员:………あっ待ってくださいお客さ…じゃなくて、お强盗さま闻き忘れていたことがありました强盗:まああんまり「お强盗さま」って言いはしないと思うけどねで、なに店员:ポイントカードはお持ちでしょうか强盗:……………ポイント付くの
提问者采纳
本觉强盗要东北味更招笑~~~强盗:强盗だ今すぐこのコンビニのありったけの金をせ
(打劫店钱都给我交)店员:かりましたそれでは、こちら温めますか
(知道要加热)根据文店员应该问要要钱热热强盗:そんな訳ないだろ千円札を电レンジに入れて、なんの意味があんだよ…ってかさあ、なんでそんな风に、普通の客と同じ様な応対ができんの俺强盗だよ恐くないの
(用谁吧看谁微波炉热千元纸票...说能向招待普通客招待我怕我)面句加意思更全面些店员:………いやだってもう、周间に强盗が10もたらさすがに惯れますって
(.....啊周都十见怪怪)强盗:そんなてんの丈夫かよこのコンビニ
(卖店能受嘛)店员:で、またあなたもどうせあれですよね「DSが欲しいので强盗しにました」とかそんなんですよね
(唉反吧抢DS)原句典型语表达直译读起非适应强盗:いや、そんぐらいのことじゃ强盗しないって
(切要点东西我抢)店员:え DS目じゃなかったんですかすいません今周た强盗10の内、7.5がDS目でしたので、今もてっきりそうかと
(啥抢DS起我误
周十强盗<img class="word-replace" src="/api/getdecpic?picenc=0a奔我...)强盗:DS気すげえな强盗までも取り込んだか任堂は…んちょっと待て「7.5」の「.5」ってどういうこと
(DS受欢迎啊居连强盗都特意抢任堂真让着迷呢
哎等7.5.5咋事)店员:PSP目のがだけいらっしゃったもので……
(抢PSP...)强盗:いやなんでPSPは半扱いなんだよ
(哎PSP按半算)店员:だって画面つしかないじゃないですか
(画面嘛...)强盗:どこで判断してんだよ値段にはそんな変わらないのにまあそんなことはどうでもいいんだそろそろ金を用意してくれ
(能说呢价格明明都差
哎呀别说赶快给我拿钱)店员:それでは袋にお入れ致します
(我给装袋吧)
强盗:いやいやいやいやビニール袋じゃした额入んないってちゃんとこっちでバッグ用意してあるから
(塑料袋装少钱我背包装我 )店员:ご、强盗が环境问题のことを考えていたなんて…冲撃だ…
(强、强盗关注环保问题真没想啊......)
强盗:いや「エコバッグ」じゃないってたくさん金を入れるためにきいバッグを持ったただけだからかったらさっさとこのバッグに金を诘めてくれ
(哎呀环保背包我想装点钱带快钱给我塞包)
店员:はい(バッグに金を诘める)
()往包装钱
强盗:よし、じゃあこれで帰らせてもらうからな
(我走)店员:またのお越しを~
(欢迎光临~)强盗:そんなこと言ってるからたくさん强盗ちまうんだよ…
(知道句才强盗)店员:………あっ待ってくださいお客さ…じゃなくて、お强盗さま闻き忘れていたことがありました
(...啊位先请等啊位强盗先...件事忘问您)强盗:まああんまり「お强盗さま」って言いはしないと思うけどねで、なに
(唉我说别叫强盗先行事)店员:ポイントカードはお持ちでしょうか
(请问您带积卡)强盗:……………ポイント付くの
(........啥能积)
其他类似问题
强盗:抢劫快店所钱交店员:知道您态度能温点强盗:少罗嗦钱拿意思…态度能点我强盗害怕店员:………啊周内十伙强盗我都习惯强盗:店没事吧店员:「想要DS所跑抢劫」事强盗:啊、抢劫店员:哎 DS抱歉周十强盗、7.5都想要DS、我强盗:DS真受欢迎啊连抢劫都玩任堂啊…嗯等「7.5」「.5」事啊店员:玩PSP能吧……强盗:PSP能两半店员:所说画面止吧强盗:想即便价格变种事所谓啦赶快钱准备店员:我能放进袋强盗:塑料袋能装少钱实给我放包店员:看强盗总要考虑环境问题啦冲击性啦…强盗:哎呀都说要环保袋装量现金才特意拿包听明白赶快钱给我码店员:哦(钱装进环保袋)强盗:、我走店员:欢迎光临~强盗:说种更强盗哦…店员:………啊客您等…啊、强盗我忘问件事强盗:必称呼强盗啦呐、事啊店员:您拿奖励卡强盗:……………附带奖励卡
按默认排序
其他1条回答
按照意思翻译强盗:强盗だ今すぐこのコンビニのありったけの金をせ
( 抢劫快店钱都拿)店员:かりましたそれでは、こちら温めますか
(知道需要加热)强盗:そんな訳ないだろ千円札を电レンジに入れて、なんの意味があんだよ…ってかさあ、なんでそんな风に、普通の客と同じ様な応対ができんの俺强盗だよ恐くないの
(能千元纸币放入微波炉意义啊...说起能我普通客啊我强盗啊害怕)店员:………いやだってもう、
(.........习惯已经)周间に强盗が10もたらさすがに惯れますって(说:周<img class="word-replace" src="/api/getdecpic?picenc=0a006c655f伙强盗肯定习惯)强盗:そんなてんの丈夫かよこのコンビニ
(阿没问题吧便利店)店员:で、またあなたもどうせあれですよね「DSが欲しいので强盗しにました」とかそんなんですよね
(肯定吧想要DS抢类)强盗:いや、そんぐらいのことじゃ强盗しないって
(种程度做强盗)店员:え DS目じゃなかったんですかすいません今周た强盗10の内、7.5がDS目でしたので、今もてっきりそうかと
(阿DS阿意思周10名强盗<img class="word-replace" src="/api/getdecpic?picenc=0aDS所我肯定)强盗:DS気すげえな强盗までも取り込んだか任堂は…んちょっと待て「7.5」の「.5」ってどういうこと
(DS气真旺阿‘任堂’连强盗想要阿...恩等「7.5」「.5」事)店员:PSP目のがだけいらっしゃったもので……
(位psp......)强盗:いやなんでPSPは半扱いなんだよ
(psp要看<img class="word-replace" src="/api/getdecpic?picenc=0a5f.5阿)店员:だって画面つしかないじゃないですか
(屏幕阿)强盗:どこで判断してんだよ値段にはそんな変わらないのにまあそんなことはどうでもいいんだそろそろ金を用意してくれ
(哪判断啊价格看没同阿算种事都快点钱准备)店员:それでは袋にお入れ致します
(我装进袋)强盗:いやいやいやいやビニール袋じゃした额入んないってちゃんとこっちでバッグ用意してあるから
(塑料袋装太边准备手提包)店员:ご、强盗が环境问题のことを考えていたなんて…冲撃だ…
(恩连强盗都想环境问题...受打击...)强盗:いや「エコバッグ」じゃないって
たくさん金を入れるためにきいバッグを持ったただけだからかったらさっさとこのバッグに金を诘めてくれ
(根本环保手提包我装更钱才手提包拿解快点手提包装满)店员:はい(バッグに金を诘める)
()(钱装进手提包)强盗:よし、じゃあこれで帰らせてもらうからな
(我)店员:またのお越しを~
(欢迎光临) 强盗:そんなこと言ってるからたくさん强盗ちまうんだよ…
(说种才强盗光顾...)店员:………あっ待ってくださいお客さ…じゃなくて、お强盗さま闻き忘れていたことがありました
(.........阿稍等 位顾客...阿强盗先忘问您件事)强盗:まああんまり「お强盗さま」って言いはしないと思うけどねで、なに
(嘿我认要叫‘强盗先’比较底事)店员:ポイントカードはお持ちでしょうか
(您带积卡)强盗:……………ポイント付くの
(.........积)
日语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁哪位日语高手能帮忙翻译一下这个日语会话?万分感谢!!_百度知道
哪位日语高手能帮忙翻译一下这个日语会话?万分感谢!!
铃木:お、山下。山下:あ、どうも。铃木:&#65434;&#65422;&#65439;—&#65412;、もう终わった?山下:ええ、いま出してきたところなんですけど。铃木:あ、ちょうどよかった山下:何か?铃木:いや、あの、例の&#65407;&#65420;&#65412;なんだけどさ山下:ああ、あれか。确か、今周中でしたね。铃木:そう何だよ。悪いんだけど、ちょっと手伝ってくれないか。山下:いまからですか。铃木:うん。山下:きのう、&#65434;&#65422;&#65439;—&#65412;で彻夜だったんですよ。铃木:ごめん、何とか頼むよ。山下:ちょっと........铃木:いや、おれ一人じゃ间に合いそうもなくても。山下:困ったなあ。铃木:悪いな。晩ご饭、ごちろうするからさ。山下:仕方がないから、やります铃木:やあ、悪い、悪い。
我按照顺序来写,自己对照了。喂,山下君。啊,你好!报告完成了吗?是的,刚刚完成。那真是太好了。有什么事情吗?是上次我给你说的那个软件(&#65407;&#65420;&#65412;-这个词的意思我不是很确定)。哦,是那个呀。是在这周完成吧?对的,虽然不好意思,但是你能否帮忙一下?现在帮吗?是的。昨天晚上,我为了写报告,熬了一个通宵。不好意思,请帮帮我吧。这。。。。。我一个人是无法赶上日期的。很为难。真不好意思,我请你吃晚饭吧。因为没有办法,那我就帮你吧。实在是不好意思。
其他&2&条热心网友回答
铃木:啊,山下,你好。山下:啊,你好你好。铃木:报告写完了么?山下:恩恩,刚刚才完成的。铃木:这样啊,刚好!山下:怎么啦?铃木:这个…那个啊,就是之前说的那个软件……山下:啊,那个啊,好像是这个礼拜要做出来的吧。铃木:是啊!真是不好意思,能帮帮我吗?。山下:现在就开始么。铃木:恩。山下:昨天赶报告可是通宵了呢。铃木:真是不好意思,无论如何拜托你了!山下:有点........铃木:但是,我一个人的话可能真的是来不及了。。。山下:这可怎么办呢。。铃木:拜托了!晚饭我请!山下:真是拿你没办法呢,就这样吧。铃木:啊,太谢谢了太谢谢了!
铃木:お、山下。【喂,山下。】山下:あ、どうも。【啊,hello。】铃木:&#65434;&#65422;&#65439;—&#65412;、もう终わった?【论文已经完成了?】山下:ええ、いま出してきたところなんですけど。【嗯,现在正准备交。】铃木:あ、ちょうどよかった【啊,那正好。】山下:何か?【(有)什么事?】铃木:いや、あの、例の&#65407;&#65420;&#65412;なんだけどさ【不是...就是...之前说的那软件...】山下:ああ、あれか。确か、今周中でしたね。【哦哦~那个呀,确实好像是这周(要完成)呢!】铃木:そう何だよ。悪いんだけど、ちょっと手伝ってくれないか。【就是啊,虽然不好意思,不过能不能帮一下忙呢?】山下:いまからですか。【现在开始吗?】铃木:うん。【嗯。】山下:きのう、&#65434;&#65422;&#65439;—&#65412;で彻夜だったんですよ。【昨天,(我)为了写论文熬夜了喔。】铃木:ごめん、何とか頼むよ。【对不起,无论如何拜托了。】山下:ちょっと........【这个......】铃木:いや、おれ一人じゃ间に合いそうもなくても。【不是、我一个人好像会赶不及(完成)】山下:困ったなあ。【真是麻烦啊。】铃木:悪いな。晩ご饭、ごちろうするからさ。【对不起啊,晚饭我请了。】山下:仕方がないから、やります【没办法了,答应你吧。】铃木:やあ、悪い、悪い。【啊,对不起、对不起啊。】【铃木:いや、おれ一人じゃ间に合いそうもなくても】这句不是很确定意外,其他的都十分确定,希望能帮到楼主。求日语达人帮忙翻译下叛逆的鲁鲁修第1季14集10分08秒到10分20的对话_百度知道
提问者采纳
C.C:本に失いなくないものは、远ざけておくものだ鲁鲁修:それは経験かC.C:いや、きだ真想失所远离经验存式(我自理解啊仅供参考我喜欢鲁鲁修啊)嘿嘿
其他类似问题
叛逆的鲁鲁修的相关知识
其他4条回答
能给些久前看删
C.C: 真正不想失去的东西
就应该远离她鲁鲁:这是经验吗C.C: 不
是生存的方式这段?
CC:那为什么去成田?LU:当然是因为真面目可能被知道了。CC:如果知道了你准备怎么办?除掉他吗?真正不想失去的东西就应该远远避开。
不是有么..
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 甩葱歌日语歌词 的文章

 

随机推荐