请大伙帮我看下这个英语句子翻译

请大家帮忙翻译一下这句英文。_百度知道
请大家帮忙翻译一下这句英文。
No one owes Singapore a living.
提问者采纳
字面意思就是没有人在生计上亏欠新加坡。
提问者评价
来自团队:
其他类似问题
为您推荐:
其他1条回答
s full name is Pingyang Foreign Trade Co.,它的名称是pingyang foreign trade co, we are now having another foreign trade company as our deputy, our firm is not yet &#47, it&#39,ltd
You know.,Ltd
&#47, so we cannot take use of our company name directly, for a shift因为我们公司没有出口权, 所以我们不能使用自己公司的名称而是委托另外一家外贸公司
英文的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁请大家帮忙看一个英文句子This choice provided me the most memorable time of four months in my life so far. 这句子有问题吗?有的话怎么改会更好呢?
This choice provided me the most memorable time of four months in my life so far. 这种选择提供了我最难忘的四个月的时间在迄今为止我的生活。
这句子读起来不像英语,用翻译软件翻译过来的吧?
为您推荐:
扫描下载二维码亲爱的老师们,请帮我看看这个英语句子的结构吧!_百度知道
亲爱的老师们,请帮我看看这个英语句子的结构吧!
那么:Craduate work at the University of Chicago found him connected with honorable educators Charles Judd and W.主句的结构不太看的懂.W? 我的译文,found在句中什么意思Graduate work at the University of Chicago found him connected with honorable educators Charles Judd and W, whose ideas of teaching and testing had an effect on his later work.Charters是间接宾语吧,connected with honorable educators Charles Judd and W,主语去哪里了.Charters.
我觉得是非限定性定语从句定语从句.Charters的联系,他们的教育思想和实践对他日后的工作产生着影响:whose ideas of teaching and testing had an effect on his later work:完成了University of Chicago的工作.主句、W?建立吗?Graduate work at the University of Chicago我觉得像状语.W。him是found的直接宾语.W,建立了他和尊敬的Charles Judd .W.Charters
提问者采纳
W,使他和令人尊敬的Charles J found。另外Graduate work中的Graduate可能是研究生,Graduate work相应的就是&quot,所以found是个过去式,就是find的过去式。我个人认为这个理解更靠谱。可以理解为、W; founded所以是find。证明是这句话是过去式(陈述过去的某件事情):主语使得宾语获得这个状态在University of Chicago的毕业生工作.这句话是这么一个结构 —— 主语 find 宾语 (状态);——在University of Chicago读研究生。find -&gt, found -&读研究生&quot.Charters产生了联系,他们的教学和实践理念对他以后的工作产生了影响不是建立
谢谢!非常感谢!我就是看不出来哪里是主语,请问哪部分是主语啊?
&Graduate work (at the University of Chicago)& 这是主语,括号里面是介词短语做后置定语纯粹的主语就是Graduate work然后是found him(him是宾语) connected with 谁谁谁(这是刚才说的那个状态),这个谁谁谁有点长,因为后面有有个whose引导的从句。
提问者评价
谢谢老师的耐心指导!
来自团队:
其他类似问题
15人觉得有用
为您推荐:
其他1条回答
W,请参考, whose ideas of teaching and testing had an effect on his later work这个句子貌似应该这样就通顺了. Charters:The graduate working at the University of Chicago found him connected with honorable educators Charles Judd and W
您这样的句子是可以理解的,但在高中练习册中是我写下的句子格式,所以不好理解。谢谢!非常感谢!
I3adI3oy 的回答,可以这样理解:Graduate work at the University of Chicago做主语,再进一步说就是work做主语,直译如下:University of Chicago的毕业生工作发现他和令人尊敬的Charles Judd 、W.W.Charters产生了联系,他们的教学和测试理念对他以后的工作产生了影响。(有点像中文中的拟人手法)如:Dusk found the boy crying in the street because he was hungry. 这样可以吧?希望帮到你!
英语句子的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁【歌词找歌】英文歌一首,只记得几句和旋律,请大家帮忙~~_找歌吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:7,847贴子:
【歌词找歌】英文歌一首,只记得几句和旋律,请大家帮忙~~收藏
歌词是“hohohohohohohoho,dadadadadadadalada" 数着打的,不多不少。旋律大概是“10 9 10 7 6 5 6 5
7 7 7 7 7 7 7 8 7”不会表达简谱— —!就是自己按钢琴上“do re mi fa " 按1234排的是一首男声英文,有点女人味道,很缓慢,是我们以前跳爵士舞的时候,老师领着热身的时候放的一首歌 ,希望大家帮我找到 ,谢谢啦
登录百度帐号推荐应用
为兴趣而生,贴吧更懂你。或请大家帮我看看这个英语句子有没问题If you want freedom,that's fine because I will give you.If I don't give freedom to you that's no good for me.
If you want to be free,fine,I'll give it to you.I am not a bad guy since I will give you the freedom.
为您推荐:
其他类似问题
太累赘啦。 不用把中文的因为直译到英语了。 If you want freedom, that is fine. I will give it to you. I will be a bad person if I don't give you any freedom.
如果你想要自由,那很好,我也会给你自由。如果我不给你自由,对我自己也没有好处。
后面应该为there is no good for me
中国人还是看的懂的==
关联词太多,而且有重复,看起有点别扭,我懂你的意思:你想自由,我会给你,如果我不给,我就没有好下场。我帮你修改下:If you want freedom,ok, I will give it to you, promise, If I don't, I‘ll be punished.
有问题,首先整个句子怪怪的,然后前部分是两个句子没有连词,中式英语
good是形容词,不能与no连用。
这句句子没问题,语法没问题。
你能说一下你表达的汉语意思吗?
扫描下载二维码

我要回帖

更多关于 英语句子翻译 的文章

 

随机推荐