懂日语在线翻译的帮忙翻译下,谢~

懂日语的朋友帮忙翻译下,谢谢_百度知道
懂日语的朋友帮忙翻译下,谢谢
改めまして、あけおめ~!!!えれぴょんコト野恵令奈です(・_・)ノ今もね、行ってきましたよ鹤ヶ丘八幡宫(ツルガオカハチマングウ)♪私の自慢の彼氏、MAUIも连れて☆(笑)鹤ヶ丘八幡宫に向かうまで、商店街みたいな所を歩いてきました家族で色んなお店を见ていたら、い靴屋さんを発见(・ω・゛)入ってみると…むっちゃい靴がいっぱいそので、目惚れしちゃった靴がコレ↑(のやつ)お玉で买っちゃいました(=_=;)ワラさっそく履いて鹤ヶ丘八幡宫に向かいました☆あそうそう彼氏、MAUIの服も买えました背に龙が书いてある、かっくいい服です(゜_*)今度着せたら载せますね☆で、そんなこんなしていたら鹤ヶ丘八幡宫着~おぉぉぉお~と全くおんなじ光景だぁ~ばっかり流石鹤ヶ丘八幡宫サンちゃんとお诣りして(何を愿ったかは秘密☆)、おみくじして、(えれなゎ吉でした♪なかなかいい结でした)屋台でゎ色々食べましたよでも、りんご饴でゎなく、イチゴ饴がヒットでした(゜!∀゜)笑)またも行きたいですね(p_゛)夜ご饭ゎ、MAUIも绪に入れるレストランで食べました(゜∀゜)*うマうマうマウイでした☆(笑)うマうマうマウイゎ、まいうーなねそんなじよねははは(パヮ゜)で、帰宅でしゅ「ただいマンゴープリンゎおいしいよっ」ッてね←コレ、帰ってきて必ず言う言叶ははは(パヮ゜)こんなくだらない、ぁぁぁぁい记を、読んでくださってありがとうございました(=∀=)こんな野恵令奈ですが、これからもよろしくお愿いします(・_・)ノBYE-BYEピョーン(・_・)ノ
提问者采纳
本孩写太太太太~~~~~~~~我意思告诉您至于些表情啊~漫画口气我翻译您自受吧~~译文:新我野恵令奈今呢我我男朋友鹤冈八幡宫玩~~~我骄傲自男朋友带MAUI我走鹤冈八幡宫貌似商业街路看店发现家鞋店呢进看哦漂亮鞋哦~~~其见钟情鞋(面)用压岁钱买~~~立马穿继续向鹤冈八幡宫发我男朋友给MAUI买衣服呢衣服背写龙酷哦~~~类我鹤冈八幡宫啦哦~~我哪完全模嘛全啊~~~超~~拜拜(许愿保密哦)抽签(吉利哦实结呢~)摊前吃东西哦其苹糖稀热乎乎草莓糖稀呢~~明想再哦~~~晚饭嘛家貌似MAUI能进餐馆哦~~非非吃呢~~哈哈哈~~呢家哦~~呢每家候必说语言哦~~哈哈哈~~谢谢哦读我啰嗦貌似记东东吧~~我—野恵令奈请关照拉~~~~拜拜~~~译:こんな程度ならの二のようなかわいいふりをするようなじ皆は私のじと同じでしょうか~~~
提问者评价
其他类似问题
日语的相关知识
其他2条回答
おまえはあたまがだいじょうぶ、だれかそんなくそながいものがやるの、ばかたれ
好恶心的一段文章 小女生写的东西果然反胃炫耀彼氏么?
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁懂日语的帮忙翻译一下
懂日语的帮忙翻译一下 300
这么长时间才给您回信,您一定着急了吧,真是很对不起。
由于中国学校和日本放假的时间可能不是很一致,给您发完上一封邮件,我们就开学,所以我到现在一直没有时间上网。
今年开学,我就是高三的学生了。由于高考的原因,高三对于所有的中国学生来说是最重要的一年。自从上高三后,我差不多每天7点多出家门,晚上快到11点才能到家。日本的高三生应该不会这么辛苦吧。可是我每天都过得充实而快乐。老师和家长不会逼着我们努力学习,但每个同学都自觉努力,为自己的未来而奋斗!年青,没有什么不可能。您说是吧。您年轻的时候也充满梦想、满怀激情地为未来而奋斗过吧?
关于您说的有机会出国看一看,我已经认真考虑过了。年轻人看一看外面的世界,增长一下知识和见闻,开阔一下眼界,确实是对自身发展大有好处的事情。等到我明年6月高考完以后,一定找机会出去走一走看一看。
日本和美国有很密切的经济往来,美国的经济危机对日本的影响大吗?现在日本民众的生活受到什么影响了吗?高中课本中讲到过有关经济危机的内容,不过提到的很少,而且也仅仅限于理论知识。
这么长时间没有联系,您现在生活怎么样呢?希望您工作顺利,家人身体健康。
这么长时间才给您回信,您一定着急了吧,真是很对不起。
そんな長い間でご返事しており、きっとお焦りになるでしょう。大変失礼いたしました。

由于中国学校和日本放假的时间可能不是很一致,给您发完上一封邮件,我们就开学,所以我到现在一直没有时间上网。
中国での学校と日本での、休みの時がたぶんずれているものだから、前回のメールを送った後、学校がもう始まったし、今までインタネットを使う時間もないほど。

今年开学,我就是高三的学生了。由于高考的原因,高三对于所有的中国学生来说是最重要的一年。
今年の新学期を迎えて、私は高校三年生なりました。入学試験のゆえ、高校三年目が中国の生徒たちにとって、大変重要な一年間です。

自从上高三后,我差不多每天7点多出家门,晚上快到11点才能到家。
高校三年生になって以来、毎朝7時ごろ家を出て、夜たぶん11時に至り、家に帰られます。

日本的高三生应该不会这么辛苦吧。
そちらの高校三年生たちはそんなつらくないでしょう。

可是我每天都过得充实而快乐。老师和家长不会逼着我们努力学习,但每个同学都自觉努力,为自己的未来而奋斗!
ところで、毎日うれしく、豊かな生活を送っており、先生と両親に一生懸命努力しろって迫られなくてもかまいませんが、みんなも自覚してきて、将来のため、戦いましょう!

年青,没有什么不可能。您说是吧。您年轻的时候也充满梦想、满怀激情地为未来而奋斗过吧?
若くさえあれば、不可能なんてきっとないんでしょう。先生が若い時夢と元気が溢れんばかりに、将来のため、戦うこともあったでしょう。

关于您说的有机会出国看一看,我已经认真考虑过了。年轻人看一看外面的世界,增长一下知识和见闻,开阔一下眼界,确实是对自身发展大有好处的事情。
そして、機会があれば世界に目を向けて出かけることなんですが、私はもうちゃんと考えてみました。確かに、若者たちが外の世界を眺めて、知識や見聞などが増して、視野を広くして、自身の発展に対する役立つも大変大きいです。

等到我明年6月高考完以后,一定找机会出去走一走看一看。
来年、大学入学試験が終わったら、ぜひそうやってみたいと思います。

日本和美国有很密切的经济往来,美国的经济危机对日本的影响大吗?
ところで、日本とアメリカとの経済に関わる取引が密接な関係あることとて、今度日本がアメリカの金融危機で、もたらす影響は大きいですか。

现在日本民众的生活受到什么影响了吗?高中课本中讲到过有关经济危机的内容,不过提到的很少,而且也仅仅限于理论知识。
今、日本の民衆たちが何か影響を受けましたか。高校の教科書には金融危機に関する内容もありますが、ただ少しのみです。なお、理論的な知識に限っているにすぎない。

这么长时间没有联系,您现在生活怎么样呢?希望您工作顺利,家人身体健康。 
そんな長い間、連絡を取らなかったですが、今お元気ですか。そして、仕事がうまくいき、家族の健康などを心から祈っております。では、まだ。

我同意3楼的说法,把一般的寒暄语放到前面比较好。
或者可以把上次那段天气的问题再稍作修改即可。
如果有什么问题的话,可以随时来找我,我可以抽空再作修改~~
的感言:致以我最诚挚的谢意
其他回答 (6)
このような長い時間があなたに返信しては、本当に申し訳なくそれを急ぐ必要があります。 
由于中国学校和日本放假的时间可能不是很一致,给您发完上一封邮件,我们就开学,所以我到现在一直没有时间上网。 中国と日本の学校の休暇のために非常に時間があなたには電子メール、我々の終わりにオープンしたので、私は現在、インターネットにアクセスしている時間がない一貫されない場合があります。 
今年开学,我就是高三的学生了。 学年、私は、学生の3分の1だった。 由于高考的原因,高三对于所有的中国学生来说是最重要的一年。 大学入学試験の理由により、すべての生徒のために3年、中国で最も重要な年だ。 自从上高三后,我差不多每天7点多出家门,晚上快到11点才能到家。 3年以来、私は、ほとんどが住宅から7:00以上、夜11時になってすぐに家にいる毎日。 日本的高三生应该不会这么辛苦吧。 日本の3年目の学生は非常に懸命に仕事をされていないはずです。 可是我每天都过得充实而快乐。 しかし、私は毎日ライブを完全かつ満足している。 老师和家长不会逼着我们努力学习,但每个同学都自觉努力,为自己的未来而奋斗! 教師や親が一生懸命勉強を余儀なくされることはできませんが、それぞれの生徒の努力を意識している自分の将来と戦うために! 年青,没有什么不可能。 若い、何も不可能です。 您说是吧。 まさにそのとおりね。 您年轻的时候也充满梦想、满怀激情地为未来而奋斗过吧? 若いときにいると夢に満ちて、情熱に満ちた将来のためにも、正しいと戦うために? 
关于您说的有机会出国看一看,我已经认真考虑过了。 あなたは機会を見て行く上で、私はこの点に配慮する必要があると述べている。 年轻人看一看外面的世界,增长一下知识和见闻,开阔一下眼界,确实是对自身发展大有好处的事情。 若い人たちは、外の世界を見て、知識と知識の増加を、ビジョンのオープンフィールドに 、 実際に自分の開発のための善意の多くのが好きだ。 等到我明年6月高考完以后,一定找机会出去走一走看一看。 私は来年6月には、確かに機会を絶つこととに目を向けることを期待し、大学入学試験を終えた。 
日本和美国有很密切的经济往来,美国的经济危机对日本的影响大吗? 日本と米国の緊密な経済関係が、米国は日本の経済危機に影響を及ぼすのか? 现在日本民众的生活受到什么影响了吗? 現在、日本の人々の生活に影響は? 高中课本中讲到过有关经济危机的内容,不过提到的很少,而且也仅仅限于理论知识。 学校の教科書は、経済危機の詳細については、ほとんど言及が懸念されているだけでなく、理論的知識のみに制限される。 
这么长时间没有联系,您现在生活怎么样呢? は、このような長い時間が、どのようにあなたの人生のようなものですか? 希望您工作顺利,家人身体健康。 私はあなたの仕事を希望、その家族の健康。 

このような長い時間があなたに返信しては、本当に申し訳なくそれを急ぐ必要があります。 
中国と日本の学校の休暇のために非常に時間があなたには電子メール、我々の終わりにオープンしたので、私は現在、インターネットにアクセスしている時間がない一貫されない場合があります。 
学年、私は、学生の3分の1だった。大学入学試験の理由により、すべての生徒のために3年、中国で最も重要な年だ。 3年以来、私は、ほとんどが住宅から7:00以上、夜11時になってすぐに家にいる毎日。日本の3年目の学生は非常に懸命に仕事をされていないはずです。しかし、私は毎日ライブを完全かつ満足している。教師や親が一生懸命勉強を余儀なくされることはできませんが、それぞれの生徒の努力を意識している自分の将来と戦うために!若い、何も不可能です。まさにそのとおりね。若いときにいると夢に満ちて、情熱に満ちた将来のためにも、正しいと戦うために? 
あなたは機会を見て行く上で、私はこの点に配慮する必要があると述べている。若い人たちは、外の世界を見て、知識と知識の増加を、ビジョン、自己開発のオープンフィールドのように本当に良いものがたくさんある。私は来年6月には、確かに機会を絶つこととに目を向けることを期待し、大学入学試験を終えた。 
日本と米国の緊密な経済関係が、米国は日本の経済危機に影響を及ぼすのか?現在、日本の人々の生活に影響は?高校の教科書は、経済危機の詳細については、ほとんど言及が懸念されているだけでなく、理論的知識のみに制限される。 
は、このような長い時間が、どのようにあなたの人生のようなものですか?私はあなたの仕事を希望、その家族の健康。

这么长时间才给您回信,您一定着急了吧,真是很对不起。
返事が遅くなって、心配してたでしょう?本当に申し訳ありません。

由于中国学校和日本放假的时间可能不是很一致,给您发完上一封邮件,我们就开学,所以我到现在一直没有时间上网。
中国と日本の休み期間がずれているので、その前メールを送った後、学校が始まり、私はずっとインターネットをやる時間がなかったのです。


今年开学,我就是高三的学生了。由于高考的原因,高三对于所有的中国学生来说是最重要的一年。
今度学校が始まったら、私は高校三年生になる。大学受験のため、中国の学生にとって、今年は一番大事です。

自从上高三后,我差不多每天7点多出家门,晚上快到11点才能到家。
高校三年になって、私は大体毎日朝7時に出て、夜帰るのは11時近くになる。

日本的高三生应该不会这么辛苦吧。
日本の高校三年生はこんな大変じゃないでしょうか?

可是我每天都过得充实而快乐。
でも毎日は充実で、楽しいと思います。

老师和家长不会逼着我们努力学习,但每个同学都自觉努力,为自己的未来而奋斗!
先生、親に言われなくても、皆は積極的に努力している。自分の将来のために、頑張っている。

年青,没有什么不可能。您说是吧。
若いことは何よりも、何でも可能になるでしょう?あなたもそう思わないでしょうか?

您年轻的时候也充满梦想、满怀激情地为未来而奋斗过吧?
あなたは若い時にも夢を抱たいて、将来のため頑張ったでしょう?

关于您说的有机会出国看一看,我已经认真考虑过了。
あなたは機会があれば海外に出て見た方がいいと言われたことをよく考えてみました。

年轻人看一看外面的世界,增长一下知识和见闻,开阔一下眼界,确实是对自身发展大有好处的事情。
若い内に海外に出て、視野を広げて、成長にはとてもよいことです。

等到我明年6月高考完以后,一定找机会出去走一走看一看。
来年6月の受験を終え、是非機会を作って出て見たいと思っています。

日本和美国有很密切的经济往来,美国的经济危机对日本的影响大吗?
日本とアメリカは経済的に密切である。アメリカのサブプライムショックは日本にも影響を及ばしたでしょうか?

现在日本民众的生活受到什么影响了吗?
日本国民の生活の中にはどんな影響されたでしょうか?

高中课本中讲到过有关经济危机的内容,不过提到的很少,而且也仅仅限于理论知识。
高校の教科書に経済危機に関して書かれた内容が少なく、理論的知識ばかり。

希望您工作顺利,家人身体健康。 
仕事が順調、家族みんなが健康であることを心から申しあげます。


提个小建议:按照日本人的书信来往习惯,问候语应在开头。下面那句是对长辈说的话,很久没有联系,很过意不去的意思。按照中文翻译 书信我不拿手,希望能起到参考作用。
#这么长时间没有联系,您现在生活怎么样呢?#---用在开头。
ご無沙汰しております。お元気ですか?


この長い時間でご返信させていただいて、本当に申し訳ございません!
中国と日本との学校休み日付が違うのせいで、ごメールを送信してから、もう開学しました。ですから、この間にインタネットしようにもできません。
今年もう三年生です。人生の中ですごく大切の段階である高校テストのために、大体七時より家を出てきます。その反面で、夜十一時まで家を帰られません。
日本の三年生はこんな辛くないでしょうか?ただし、毎日も楽しんで過ごしています。両親とも先生も一生懸命に勉強することを勧めることはいったい
ないんです、その代わりに、メートは自分の目標を目指して、頑張っています。ヤンガルは夢を見ることはだめでしょうか?
そっちも自分の将来のため必死に努力したことがありますでしょうか?
おっしゃった通りにチャンスがあれば、出国することもちゃんと考えました。若いのうちに、国外の世界を見て、自分の経歴とか、他国も景色とか、本当に
有難いのことですよね!
高校テストしてから、きっと一杯に見に行きます。
経済のうえで、日本と米国と密接の往来を繋がっています。米国の経済危機は日本の側で大丈夫でしょうか?科目でご経済危機の内容も提供しました。
もう久しくて連絡しませんでしたが、ご生活はいかがでしょうか?ご家族の健康で心から祈っていただいます!
このような長い時間があなたに返信しては、本当に申し訳なくそれを急ぐ必要があります。 
中国と日本の学校の休暇のために非常に時間があなたには電子メール、我々の終わりにオープンしたので、私は現在、インターネットにアクセスしている時間がない一貫されない場合があります。 
学年、私は、学生の3分の1だった。大学入学試験の理由により、すべての生徒のために3年、中国で最も重要な年だ。 3年以来、私は、ほとんどが住宅から7:00以上、夜11時になってすぐに家にいる毎日。日本の3年目の学生は非常に懸命に仕事をされていないはずです。しかし、私は毎日ライブを完全かつ満足している。教師や親が一生懸命勉強を余儀なくされることはできませんが、それぞれの生徒の努力を意識している自分の将来と戦うために!若い、何も不可能です。まさにそのとおりね。若いときにいると夢に満ちて、情熱に満ちた将来のためにも、正しいと戦うために? 
あなたは機会を見て行く上で、私はこの点に配慮する必要があると述べている。若い人たちは、外の世界を見て、知識と知識の増加を、ビジョン、自己開発のオープンフィールドのように本当に良いものがたくさんある。私は来年6月には、確かに機会を絶つこととに目を向けることを期待し、大学入学試験を終えた。 
日本と米国の緊密な経済関係が、米国は日本の経済危機に影響を及ぼすのか?現在、日本の人々の生活に影響は?高校の教科書は、経済危機の詳細については、ほとんど言及が懸念されているだけでなく、理論的知識のみに制限される。 
は、このような長い時間が、どのようにあなたの人生のようなものですか?私はあなたの仕事を希望、その家族の健康。
このような長い時間があなたに返信しては、本当に申し訳なくそれを急ぐ必要があります。 

 中国と日本の学校の休暇のために非常に時間があなたには電子メール、我々の終わりにオープンしたので、私は現在、インターネットにアクセスしている時間がない一貫されない場合があります。 

 学年、私は、学生の3分の1だった。大学入学試験の理由により、すべての生徒のために3年、中国で最も重要な年だ。 3年以来、私は、ほとんどが住宅から7:00以上、夜11時になってすぐに家にいる毎日。日本の3年目の学生は非常に懸命に仕事をされていないはずです。しかし、私は毎日ライブを完全かつ満足している。教師や親が一生懸命勉強を余儀なくされることはできませんが、それぞれの生徒の努力を意識している自分の将来と戦うために!若い、何も不可能です。まさにそのとおりね。若いときにいると夢に満ちて、情熱に満ちた将来のためにも、正しいと戦うために? 

 あなたは機会を見て行く上で、私はこの点に配慮する必要があると述べている。若い人たちは、外の世界を見て、知識と知識の増加を、ビジョン、自己開発のオープンフィールドのように本当に良いものがたくさんある。私は来年6月には、確かに機会を絶つこととに目を向けることを期待し、大学入学試験を終えた。 

 日本と米国の緊密な経済関係が、米国は日本の経済危機に影響を及ぼすのか?今、人々の人生は日本の影響を受けるか?高校の教科書は、関連性の高い経済危機に記載が、ほとんど言及が、理論的知識のみに限定。 

 は、このような長い時間が、どのようにあなたの人生のようなものですか?を円滑にし、家族の健康仕事をしたい。
相关知识等待您来回答
外语领域专家谁看的懂日文,帮帮忙翻译下,先谢谢了。_日语吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:336,065贴子:
谁看的懂日文,帮帮忙翻译下,先谢谢了。收藏
谁看的懂日文,帮帮忙翻译下,先谢谢了。
3楼   --我是蠢萌蠢萌哒呆熊还不快粉我       现在是公元日周二 下午08:27             /) /)          ฅ(• - •)ฅ      同属会 欢迎大家
你是要做蛋糕吗
小麦粉 扯根菜 蛋 高汤 酱油 盐 面包屑 色拉油 调味料
日清(牌子)小麦粉章鱼须足鸡蛋(大)汤汁酱油盐面酥()沙拉油ソ一ス sauce 调味汁、调味料
登录百度帐号我的游戏推荐游戏
后查看最近玩过的游戏
为兴趣而生,贴吧更懂你。或请懂日语的朋友帮忙翻译一下,最好能把这几个字帮我打出来,为了到日本网站去搜!重谢!_百度知道
提问者采纳
チロリアンなアウトドアリュック给你找了一下,可以参考参考
提问者评价
谢谢!你真是太好了!
其他类似问题
按默认排序
其他3条回答
您能把这些字打出来吗?看不清楚 。。。 你上淘宝搜一下这种包,不就得了。望采纳,谢谢
我的天呀。你用一下智能拼音吧,可以打出来。ぁ比如这个。你只要用智能拼音,先按一下V,再按一下数字4,就会出来很多日文的。希望对你有帮助
抵制日货!!!我爱中国!!!
您可能关注的推广回答者:回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁希望懂日语的帮我翻译一下,谢谢,着急在线等_百度知道
希望懂日语的帮我翻译一下,谢谢,着急在线等
把这7款红酒的名字翻译成日文,谢谢了~加克尼天尊&巴斯克古堡&干红葡萄酒&红魔干红(aoc)&奥拜乐干红葡萄酒&加克尼珍藏&马丝倩&干红葡萄酒&加克尼精品干红&加克尼热尔干白葡萄酒&加克尼热尔干红葡萄酒
提问者采纳
外国酒,,日本的舶来品,有原名才能翻译啊,基本音译了下。。。。不知道对不。。加克尼天尊&巴斯克古堡&干红葡萄酒ガスコーニュ シャトー・ドゥ・バースク 赤ワイン红魔干红(aoc)マジック・ルージュ 赤ワイン(AOC)奥拜乐干红葡萄酒レゾート・ド・ベルジェル 赤ワイン加克尼珍藏&马丝倩&干红葡萄酒ガスコーニュ マルキー・ダルチュル 赤ワイン加克尼精品干红ガスコーニュ ブワシェル 赤ワイン加克尼热尔干白葡萄酒ガスコーニュ ジェール県 白ワイン加克尼热尔干红葡萄酒ガスコーニュ ジェール県 赤ワイン
其他类似问题
按默认排序
其他2条回答
进口酒,名字都是译成中文的,最好是有外文原名,不然根据中文音译,差距十万八千里。
~に加え天尊克尼&バスク古城〉の赤ワイン、红魔の赤、奥拝楽の赤ワインに加え、克尼秘蔵、&马丝倩&の赤ワインに加え、克尼逸品の赤、白ワイン克尼热尔に加え、克尼热尔の赤ワイン
日语的相关知识
您可能关注的推广
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 日语在线翻译 的文章

 

随机推荐