日语在线翻译里 一句话的翻译

这个日文句子翻译成中文是什么意思?谢谢。
在沪江关注日语的沪友ranwong119遇到了一个关于听说读写的疑惑,已有4人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述:
仕事に入る前に、どういう段取りでやるのが一番効率よく終わらせられるかを考える時間こそが一番楽しくやりがいのある時間ですね。
最佳知识点讲解
知识点相关讲解
参加工作前,考虑采用什么样的计划最有效率且持久的时间正是最有乐趣价值的时间。
—— ki_ugyou
工作开始前,考虑按怎样的方法做才能最有效的完成任务,才是使工作最轻松化前的磨刀功。
—— lingjiaohai
どういう:作定语。意为“什么样的;怎么样的.例如:
その人はどういう人か/他是什么样的人?
段取り:(1)[心づもり]打算;[計画]计划;方法.
■ 段取りを決める/决定计划.
こそ:提示助词。只有……才。
这句话句子比较长。
“どういう段取りでやるのが一番効率よく終わらせられるかを考える”是“”的定语,而“”又是后面“一番楽しくやりがいのある時間ですね”的主语。
所以,我们在翻译时,不妨将句子拆开,这样会地道一些。
否则翻译出来的句子是这样的:
在进入工作(状态)之前,思考该采用何种计划进行才能使工作最有效的完成的时间才是最快乐、最有价值的时间。
这样的话,句中的定语太长、太多,会令人费解和误解的。
本句意为:
在进入工作(状态)之前,要思考该采用何种计划进行才能使工作最有效的完成,只有这段用于思考的时间才是最快乐、最有价值的时间。
仅供参考!
—— keikozh
在进入工作前,考虑采取怎么样的方法步骤才能有效地完成是一个非常有趣的过程
通俗点这样就可以了!
—— xiaozhuguli
相关其他知识点
CopyRight & 沪江网 2015&以下关于爱情的句子请帮我翻译成日文_百度知道
以下关于爱情的句子请帮我翻译成日文
十年后我还爱你十年前我就爱你。我希望以后陪你度过每一天。今天我更爱你。在雪中书城里我们走在一起
提问者采纳
年前。また十年を経っても、私はあなたを爱しています。今は。雪の街を一绪に歩きました、あなたを爱しています、さらにあなたを爱しています。これからもいつもあなたと一绪にいたいと思っています
其他类似问题
关于爱情的相关知识
其他3条回答
今日私は爱するI 10年の前に爱しなさい。本都市で私达は同じところの雪で歩く。10年后にIつはまた爱する。私は各自に日を渡すためにより遅い意志が伴うことを望んだ
十年前私はあなたを好きになりました。今日私はさらにあなたを好きになりました。十年后も私はあなたを爱しています。(或:爱しているでしょう。)雪の街を一绪に歩きましたね。私はこれからもいつもあなたと一绪にいたいと思っています。 真好的信。加油!
Ten years ago I love you. Today, I love you. Ten years later I still love you. Book City in the snow where we come together. I hope I will accompany you through each day.
给你日语你会读吗?
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求日语大神翻译图中句子_百度知道
求日语大神翻译图中句子
baidu.baidu.jpg" esrc="http://c.com/zhidao/pic/item/aaf955b319eac413da&nbsp.hiphotos:///zhidao/wh%3D450%2C600/sign=aa5e2c070af7f3a39c3fbfc/aaf955b319eac413da.baidu.jpg" target="_blank" title="点击查看大图" class="ikqb_img_alink"><img class="ikqb_img" src="<a href="http://c.com/zhidao/wh%3D600%2C800/sign=df01d8df1dcf/aaf955b319eac413da.hiphotos
提问者采纳
你用肉做的馒头是我的最爱
提问者评价
太给力了,你的回答完美地解决了我的问题,非常感谢!
其他类似问题
左:私会终大好机会右:华丽佳人肉作团围。
日语的相关知识
按默认排序
其他1条回答
左边是我很喜欢你
右边是… 你的… 阿咧翻译不下去了…
sorry等大神把
楼上的在扯淡别信他
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁把日文翻译成中文,这是我最好的朋友给我的一句话,拜托大家了_百度知道
把日文翻译成中文,这是我最好的朋友给我的一句话,拜托大家了
给我,在线翻译是错的、最好是自己翻译的漪 私の亲友良いことだと単语悪い私はあなたの心をこめて私は非常に散歩自信を持って私たちの友情を煽るかに関系なく把最精确的答案
要精确点的..漪 私の亲友良いことだと単语悪い私はあなたの心をこめて私は非常に散歩自信を持って私たちの友情を煽るかに関系なく原文啦.不管是不是机器翻译的..
提问者采纳
对自己有信心一些。我们的友情地久天长。大致是这个意思了。怎么不直接问你那个朋友?写的中文然后机翻成日语,很囧啊,我衷心祝愿你一路走好。漪 我最好的朋友你那朋友一点日语都不懂吧
提问者评价
只能这样子了 ...
他毕业后 ,还要去日本 . 开什么玩笑
其他类似问题
日文翻译的相关知识
其他3条回答
这是机器翻译的、很乱··没有办法翻···
原文拿来先。
这句话很乱
有标点符号吗?
您可能关注的推广
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 日语在线翻译 的文章

 

随机推荐