怎样才能把英语在线翻译翻译弄好还有那些结构

君,已阅读到文档的结尾了呢~~
晚清报刊翻译小说研究——以八大报刊为中心研究,晚清,报刊,翻译小说,晚清报刊,晚清小说,反馈意见
扫扫二维码,随身浏览文档
手机或平板扫扫即可继续访问
晚清报刊翻译小说研究——以八大报刊为中心
举报该文档为侵权文档。
举报该文档含有违规或不良信息。
反馈该文档无法正常浏览。
举报该文档为重复文档。
推荐理由:
将文档分享至:
分享完整地址
文档地址:
粘贴到BBS或博客
flash地址:
支持嵌入FLASH地址的网站使用
html代码:
&embed src='/DocinViewer-4.swf' width='100%' height='600' type=application/x-shockwave-flash ALLOWFULLSCREEN='true' ALLOWSCRIPTACCESS='always'&&/embed&
450px*300px480px*400px650px*490px
支持嵌入HTML代码的网站使用
您的内容已经提交成功
您所提交的内容需要审核后才能发布,请您等待!
3秒自动关闭窗口您当前的位置: →
→ 文章内容
架构家园联系的桥梁
渐变的平面构成,痛经为什么会呕吐,十二生肖中的戌读什么,小米手机配件多少钱,艺术生可选修什么专业,吃货泛滥什么意思呀,双耳旁加有和土读什么,吉林大学外国语学院,为什么有的人那么小气,是不是爱情来过链接,狮子座和天蝎座,手指甲上有竖条怎么办,这个季节去那旅游好,测网线怎么才可以,总裁英语怎么说,生肖马佩戴什么幸运,日本女人大胆私隐,蔡依林的明星路,孕妇适合什么体位做爱,楼层阴水怎么办2011年9月16日下午3:00石庄中心幼儿园会议室内召开了新学期的第一次家委会,家委会由我园17个班级推选出的家长代表组成,旨在让家长更多地理解、参与幼儿园的管理,为幼儿的生长、幼儿园的开展出谋划策、同床异梦。
会议上园长、教务、总务分别引见了我园上学期的工作状况、本学期的主要工作思绪、教育教学和卫生保健方面的详细工作及需求家长配合的中央,最后,我们认真听取了家长对我园工作的意见和倡议,如:家长希望我们每学期的半日开放活动如何组织与布置;希望听哪方面的家庭教育讲座;我园的保教工作还有哪些方面需求完善等。
经过这次与家委会成员的交流与沟通,既让我们明白了今后工作的方向,又加深了我们与家长之间的感情,为我们和家长之间架构了一座友谊的桥梁。置信在家长与我们的共同努力下,我园的教育事业会走得更远、更好!
渐变的平面构成,痛经为什么会呕吐,十二生肖中的戌读什么,小米手机配件多少钱,艺术生可选修什么专业,吃货泛滥什么意思呀,双耳旁加有和土读什么,吉林大学外国语学院,为什么有的人那么小气,是不是爱情来过链接,狮子座和天蝎座,手指甲上有竖条怎么办,这个季节去那旅游好,测网线怎么才可以,总裁英语怎么说,生肖马佩戴什么幸运,日本女人大胆私隐,蔡依林的明星路,孕妇适合什么体位做爱,楼层阴水怎么办
上一篇文章:上一篇:
下一篇文章:下一篇:
本类热门阅览颈椎疼痛怎么办?坐姿标准座法越舒服的姿势越伤身 测测你的脊柱是否健康 古人讲“站如松、坐如钟、行如风”,人才有精气神儿。现代医学证实,端正的体态还能让机体运行得更顺畅。然而,生活中很多人的姿势只图“|姿势英语怎么说 人工受孕 七损八益 好女孩不要看 睡觉的女人 鸳鸯秘谱 一个女人和狗 娱悦女性的舌技入门性姿势动态图有声音
来源:&&&&&
16:31&&&&&
责任编辑:农商行
导读:颈椎疼痛怎么办?坐姿标准座法越舒服的姿势越伤身 测测你的脊柱是否健康 古人讲“站如松、坐如钟、行如风”,人才有精气神儿。现代医学证实,端正的体态还能让机体运行得更顺畅。然而,生活中很多人的姿势只图“
颈椎疼痛怎么办?坐姿标准座法越舒服的姿势越伤身 测测你的脊柱是否健康& 古人讲&站如松、坐如钟、行如风&,人才有精气神儿。现代医学证实,端正的体态还能让机体运行得更顺畅。然而,生活中很多人的姿势只图&舒服&,站着时像个&圆规&一腿撑地,坐着时弯腰驼背、跷着二郎腿,走路时低头含胸拖着脚&&结果,在舒服中不知不觉伤了身。
&&& 懒散姿势像潜伏的恶魔
&&& &如今,越来越多的年轻人长着一副中老年人的体型,这和慵懒姿势有关。&航空总医院康复医学科主任王建华告诉《生命时报》记者,看似舒服的懒散姿势可能造成肌肉、骨骼、关节慢性劳损,就像潜伏的&恶魔&,日积月累就会导致颈椎病、高低肩、腰椎病、长短腿、足踝病等疾病的暴发。
&&& 解放军第二五二医院关节外科主任王振虎进一步指出,门诊中见到的脊柱侧弯、椎间盘突出患者,多数都习惯以放松、懒散的姿势站立、坐卧,长期无意识地驼背、弓腰、跷二郎腿是患病的主因。让人担忧的是,不少患者忽视疼痛的警报,不来就诊或不认真治疗,不良姿势没被及时纠正,结果导致脊柱侧弯弧度加深、椎间盘继续膨出,影响内脏功能。
||||||||||||||||||||||||如何把“接下来请多多关照”翻译成地道的英文?
因为要翻译一个日本的视频中的这句话,看了几个版本都觉得很生硬。想请教一下各位英语大神怎么可以把它翻译的地道一点~谢谢啦O(∩_∩)O~
按投票排序
I hope I can learn a lot from you.
几乎无解英语文化中没有日本那套义理建议换成其他的打招呼用语。
凡是脱离语境和文化的翻译都是耍流氓!「请多多关照」、「请多多指教」这样的用语属于客套话。常见于日语、汉语中。它们实际上已经失去了这些句子本身作为一句话的本义,而变成了礼貌用语。类似的情况像英语中的「How do you do?」,它就是一个正式场合的礼貌用语,与它原意已经关系不大了。而在英语文化中,人们很少用到「请多多关照」这样的话来客套。这是一种文化差异,西方人更倾向于说祝福的话,而东方人则倾向于表达谦逊的态度。如果一定要把它从日本作品中翻译为英文的话,我认为可以采取意译的方式。注:意译主要在原语与译语体现巨大文化差异的情况下得以应用。意译强调的是译语文化体系和原语文化体系的相对独立性。考虑到「接下来请多多关照」像是个对话接近结束时的用语,我给出的答案有:Hope we learn from each other.(面对很多人的时候,如新人入学的自我介绍等人多的正式场合)Anyway,It's a pleasure to meet (all of)
you.(人多人少都用得上)I'd appreciate it if you may lend me a hand when I'm in trouble.(更接近原意,但较生硬)We'd appreciate it if your valuable assistances were given to help our...(政府/组织间的洽谈)个人认为第一句和第二句比较好。上面几句话,都没有「接下来」、「今后」这一意思,因为即使是正式用语,要说henceforth、hereafter感觉不好,用from now on又显得略随便,就把这个意思省掉了,反正不影响交流。另外,说到语言与文化差异这件事,我还想多说两句。不说废话,就上个有趣的干货:节选自 VOA Special English - Will Chinese Replace English as the Global Language?
English, with its association with freedom, will remain the global language.
Martinez says that English is seen as a more neutral language than Chinese. Unlike Chinese, it is not associated with one country. He says even the ideas of equality are built into English grammar.
"If you study German, if you study Spanish, if you study Russian, there are many languages where the "you" form and how you conjugate verbs is very different depending on whether you're talking to a grandparent or a boss versus one of your children or an employee or a close friend...If I'm talking to President Obama or if I'm talking to my closest friend or my son, its ‘you'."翻译过来就是:
和自由有关的英语将仍是世界语言。
马丁内斯说英语被视为是比汉语更中立的语言,与汉语不同,和英语有关的不是一个国家。他说平等观念甚至扎根于英语语法之中。
“如果你学习德语,学习西班牙语,学习俄罗斯语,第二人称‘你’记忆动词如何变形有很大不同,这取决于和你对话的是祖父母、老板、孩子还是雇员或密友。如果我同奥巴马总统讲话,或者和我最亲密的朋友或儿子讲话,都只用‘你’。”
已有帐号?
无法登录?
社交帐号登录

我要回帖

更多关于 英语在线翻译 的文章

 

随机推荐