向。。。。学习 日语翻译器怎么翻译?

村长按:「帮一些人问一些人」是日语学习公众平台的独创特色栏目,帮助很多人消除了心中的疑虑和困惑,展现了日语学习大家庭小伙伴们互帮互爱的温暖形象。在第22期中,问题来自“uook”同学的提问: 题主现在在南方一大学读日语专业,老师问及我们的理想,班里的同学很多会说“做翻译”,学日语的出路只有翻译吗?我想问问各位学长学姐,你们在做日语翻译吗?是一份怎样的工作?接下来就看看学姐学哥们的回答,对那些在读日语,打算从事日语专业的同学来说,或许能给你们带去一点点启发。Irene_zero&?? &:在日企满5年了。因为是技术类的翻译,专业术语很多专业性也很强,刚开始光是记这些也很累。后来就逐渐上手,同时也进入了瓶颈期,陷入了大众认为翻译就是语言的转换很无聊的这个误区。去年开始迷上translation&studies,感觉打开了新世界的大门。我觉得需要让大家正视的是,翻译学科是一门跨学科的综合性学科。翻译能力包括语言分析和运用能力、文化辨析和表现能力、审美判断和表现能力、双语转换和表达能力、逻辑分析和校正能力。实践出真知。现在准备致力于翻译研究了。Tomato深夜与朋友聚会回来翻看微信看到这个话题,做翻译有一年多了,经验虽浅,但也想与大家共享心得。 毕业后在老家一家小日企做了一年翻译,虽说是翻译其实做的活很杂,说白了就是招个会日语的担当业务。除了做担当业务之外还需要做中国上司和日本上司之间的翻译,以及各种会议翻译。一年之后换了现在的纯翻译工作,才做了几个月,稍微有点上手了。但是刚毕业出来的时候真的是最难挨的,几乎什么都不懂,在学校里学的只能是基础,感觉要比在学校用功很多才能做好。另外会议翻译(特别是电话会议)是很耗脑力和体力,听不懂翻不出来很尴尬的。-_-因为他们讲的都是与业务或技术相关事情,所以事先自己一定要准备充分,就好像你要去执行一样参与进去才能够知道他们要讲什么做什么。想着自己将成为双方沟通的桥梁会很有动力,但是现实需要不断的磨练,克服自己的弱点。声音要大,要有胆量。IVY全&&刚毕业时几乎都是冲着日语翻译找工作,后来发现,对于我们这种初出茅庐的毕业生,日语翻译算是打杂的,一般的日企大公司其实是不需要日语翻译的。中小型企业招日语翻译就有种挂羊头卖狗肉的感觉。其实学日语做的工作也有很多,日语只是一门语言工具而已。大家加油哦&Irene_zero&??&&在日企满5年了。因为是技术类的翻译,专业术语很多专业性也很强,刚开始光是记这些也很累。后来就逐渐上手,同时也进入了瓶颈期,陷入了大众认为翻译就是语言的转换很无聊的这个误区。去年开始迷上translation&studies,感觉打开了新世界的大门。我觉得需要让大家正视的是,翻译学科是一门跨学科的综合性学科。翻译能力包括语言分析和运用能力、文化辨析和表现能力、审美判断和表现能力、双语转换和表达能力、逻辑分析和校正能力。实践出真知。现在准备致力于翻译研究了。&sou(?o&.&o?)jo&&呆在一家公司做了6年纯翻译,平常工作中口译&笔译都需要,会接触到不同地方操着各式口音的日本人,日语各方面能力确实提高了很多,而工作环境、人际关系相比较而言也是很单纯的,基本上认真完成本职工作后就没我什么事了。但是也有不好的地方,就是其他业务啥都不会,毕竟现在很少企业会像我们公司一样专门设了个翻译部门,跳到别的公司去肯定得兼做其他业务,只能从头学,换了行业更是,连专业词汇都得重新记。每个人选择都不同吧,就看自己怎么选咯&Z●﹏●Y&?&&日企总经理翻译,生产型企业。所以总经理管的你都要懂。要看得懂财务报表,搞得懂人事制度,熟知一切生产流程,叫得出现场设备,还要看懂工务的施工图纸……经常开会就是和公司几个高层唠嗑,全公司的人事考评都要汇总到我这里。另外老板家水管漏水了,也要我安排人去修。这就是外企翻译同学们。拿着卖白菜的钱,操着卖白粉的心。mo-流泪mo-流泪mo-流泪&许婧&&日语专业,上海日企工作8年,现在最后悔在大学把英语丢了,公司一般都不会养专职的日语翻译,外语只是沟通工具,大学期间要有一个专长。日语英语都NB,什么企业都不怕。如果热衷做翻译,一定要去日本留学一两年,大学日语学的再好,也不地道。放眼看现在公司实习的与日语相关的学生,80%都有留日经验。&混酱桔&&多的不说,就是永远饭局最卖力的是我,吃不饱的也是我,回家后猛吃泡面才解恨。各种方言的日本人,各种信息轰炸你,已经不是懂不懂日语的问题,是懂不懂世界的问题啊!笔译日翻中永远中文主谓宾傻傻分不清,开会就说打合,机器运作就说稼动,那些中国人竟然能看懂。开会有意见分歧永远只说是翻译翻错了,不认真听别人发言就说是翻译没有翻到。中日双方互骂时你只能当海绵全数接受,然后只能笑嘻嘻地给他包装语言,免得中日关系紧张,心累,你懂吗?&糖小酥&&夹在中国人和日本人之间,要翻译的让两边都满意。我刚上班的时候就是喜欢一字一句翻译,日本人就嫌弃太多啦,后来自己精简语言后就被中国人说你是不是偷懒了。其实就是要协调啊,平衡中国人和日本人思想的不同&欢宝&&刚毕业做翻译确实可以累积一些经验,但是如果跳槽,去到不同行业的公司,又需要重新开始记不同的单词。不知道大家有无同感。除非一直在一个行业做精做准。现在不在做日语翻译,但是很庆幸,我还在从事与日语有关的工作。&Judy&&我的主要还是笔译设计稿,不过也很少纯碎做翻译,公司总会给你加点小工作,打打杂,我感觉现在翻译性价比不高,一个朋友说的对,大企业都不会单独招个翻译,最好就是你会点什么,再会一门语言就足够了mo-微笑不过我已经辞了,夹在中间着实了累&扣肉有&&做了2年半的公司翻译来答一发。&坐标广州,从事过2个行业,IT+汽车行业。都是部门翻译。&主要工作内容:翻译技术文档,报告资料,一切口译。&当然,我还做了很多跑腿,买小笼包买咖啡杯买咖啡←_←。当然,领导也会请吃日料。和日本人关系都会不错,建议口语的机会也会特别多。&很现实的体验是,操着部长的心,做科长的思想工作,完成一切大家不喜欢的杂事,拿最底层的工资,升职嘛就只给个匹配翻译的工资,不能有一丝野心和抱负且要乐于服务人民群众。&当然,也会有很多优秀的专职翻译,那些活跃在小盒子里,活跃在各种会议现场,跟大老板一起谈业务签合同的好翻译。&所以,知道自己善于做什么和想做什么就好了。&蔡TT&&留学期间在JTB和东急百货兼职翻译,回国以后也接兼职当日语翻译。关键:你得啥都要懂,不懂的你也得快速懂!旅客可能问购物、美食、地理;聊high了会聊经济、就业、农业、婚嫁……(我接过翻译菜花生长状况\客户的参考资料就一张图)不需要你翻的时候静静听着,很有可能待会就用得上(菜花的软腐病什么的,我也是听来的)眼观六路耳听八方,随机应变随时学习!稳食艰难...&花开不败&&个人体会:1.企业方向的话纯翻译很少,基本兼顾业务,秘书等职责,除非够牛逼考到同传,其实专职翻译也很苦逼的,吃饭基本不可能吃饱-_-||&2.日语说白了就只是一门语言,如果有能力再学一门会更有竞争力,我毕业的时候为了在中型城市的家乡找一个日语翻译的工作也是托了不少人总算顺利就业,大城市机会应该会比较多...&新酱&&仅仅懂得日语无疑是不够的,因为根据领域的不同,需要的知识不一样。在日企最多的应该是翻译兼总务,虽然要兼顾其他,但是对于翻译的要求也绝不含糊。对日语的不断学习是必须的,与此同时还要去掌握另外一项本领!&Rose-Ki&&毕业将两年的总结:1.如想专职做翻译,请考虑同传&2.毕业后如想进一步提高日语能力(无论口笔),请先考虑日企&3.毕业后如想工资高些,可先考虑非日企外的中国企业,原因在于日企给初出茅庐的毕业生工资非常低,而在非日企外的中国企业,起码有一种&你是翻译&的高尊重感&4.不管怎样,修炼自己的能力才是最重要的,而不是在我刚刚说的第3点上抱有侥幸心理&5.请先考虑好自己需要什么,即需要日语氛围还是先赚钱,再做选择。希望各位自强到无需人疼爱,但最后即得能力又懂爱。日语学习(riyuxuexi) 
 文章为作者独立观点,不代表微头条立场
的最新文章
音乐 | 《有喜欢的人》同名主题曲日本寿司又出新·花样了,你愿意尝试吗?不得不说的和菓子大福,你知道多少?有我在身边,你怎么可以干正经事呢?!不受日本男生喜欢,可能是因为你不够“傲娇”!音乐 | 我还是原来的我,你呢?一口吃掉银河系!最美的星空不在天上,而在甜点中女神在何处微笑?预测第八届AKB48选拔总选举前7名可能人选共10名成员欢迎来到“吉卜力”的世界,这里不是童话是现实!NASA公开的10张绝美星空图,美到让人忘了呼吸!推理动漫名作,来说说你是怎么入的坑胖子男生也受欢迎的理由,意外的简单!不去草原才是对初夏的辜负
趁着时节快来东京附近的草原上打个滚吧~双语:日本瑰宝塔摩利因为这个节目获得了国土地理院的感谢信重温经典老歌《M》,依旧泪目常见国家的日语说法一眼get撩汉技能满满撩妹技能为零的虾饺也迎来了春天!来跟着秘书姐姐优雅地说日语吧北川景子至今所有电视剧一览,翻看女神的成长历程日语中月亮各种不同的称呼,你了解多少?关于铜锣烧,你知道多少呢?与“雨”有关的日语词汇,你知道几个?前几天在泰国曼谷发生了一件事…泰国野生动物朋友基金会的负责人Edvin收到一个匿名信息,称在贫民街的一个又窄”早起三分利“中的三分究竟是多少?今天推荐给大家是一首来自西野カナ的「あなたの好きなところ」,希望这首明快的歌曲可以让你勇敢的对那个重要的人说星野結夏さまへ致星野结夏暦の上に春は立ちながら厳しい寒さが続いておりますが、いかがお過ごしですか?風邪などひ原来日本也有“夏威夷”!名侦探柯南最大谜团,小兰的“角”究竟是!?来原宿跟石原里美一起自拍吧,你也能美美哒来看看日剧中即使告白失败也堪称经典的桥段吧在日本,有一种青春不叫鸡汤,而是希望。日语中的加减乘除怎么说音乐|《Boss》片尾曲推荐「My Best Of My Life」推理日剧大盘点,警察也可以很帅气日本文部科学省的“一盘大棋”【一起翻译】栏目是@日语学习微博近一年来的固定栏目,每天一个句子或一段话,然后大家一起翻译,开办以来,在微博在日本经历地震是怎样一种体验?心疼小伙伴们日本首都东京各地地名,一眼get√最完美的宅男也许就是这个样子的(含视频)萝卜
在日企呆了三年多,还好我们是小公司,所以制度上没那么严,驻扎在中国的日本上司对我还不错。但是纯翻译周末音乐 | 复习课,夏目友人帐·肆 ED——「たからもの」为什么说学了日语后,英文发音已成渣?(附视频)日语学习 |一个有温度的公众号长按,识别二维码,加关注超美中国COSER被日推网友评为“千年一遇”!今天跟着安宁老师轻松学日语吧!昨天日语圈有个不大不小的事,小编的好朋友@日语学习 村长 按照每年惯例,昨天发布了2016年度首部“任性作品NHK节目主持人国谷裕子结束23年主持生涯,在给大家的信中她这样说…活久又见!继世界最小寿司之后,日本又推出世界最小的便当3分钟教你妙用「クッション言葉」“邋遢”用日语怎么说?riyuxuexi一个专注语言学习与研究的平台,致力于帮助中国青年深度了解日本文化、时尚、艺术和旅行,从而达到互通有无,知彼知己,共学共进的初衷。同时每天分享日语考级、留学、考研等知识,和17万人一起学习,欢迎订阅!(本号为@日语学习村长唯一帐号,谨防假冒)热门文章最新文章riyuxuexi一个专注语言学习与研究的平台,致力于帮助中国青年深度了解日本文化、时尚、艺术和旅行,从而达到互通有无,知彼知己,共学共进的初衷。同时每天分享日语考级、留学、考研等知识,和17万人一起学习,欢迎订阅!(本号为@日语学习村长唯一帐号,谨防假冒)最常用工具
微信公众号
xiaonanriyu,扫描上方方二维码关注,特色功能:日文拍照识别并翻译、语音识别翻译、中日文翻译、日语新闻、假名查询、50音图学习等。
小楠日语,提供实用日语工具:日语翻译,日文翻译,片假名转换,日语五十音图学习等,让您在学习和工作中的日语运用如鱼得水
Copyright 2015
| 微信公众号:xiaonanriyu |&大学的时候,系统地学习了...&用日语怎么翻译?_百度知道
&大学的时候,系统地学习了...&用日语怎么翻译?
请着重解释一下&系统地...&这个地方,谢谢.
提问者采纳
大学の时、、、、について
哗功糕嘉蕹黄革萎宫联系统たてて勉强しました。或者是大学の时、、、、について系统立った勉强をしました。
提问者评价
其他类似问题
为您推荐:
您可能关注的推广
日语的相关知识
其他3条回答
系统的に。。全面的に。。
大学のときは,体系的に(/系统的に)学んだ。
大学の时全面的に勉强した
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁么么哒:んーっま、ん~っ、チュー、チュッ
【使用例①】
A:我最喜欢的偶像是山下智久,他太帅了!
A:一番好きなは山下智久、すごくカッコイイの!
B:我也是!山P么么哒!
B:私も!山P?ん~っま!
【使用例②】
A:昨天大卫买了好多巧克力,这盒是给你的。
A:昨日、デビッドがチョコレートをたくさん買ってきたわよ。これ、君の分って。
B:大卫太好了!大卫么么哒!
B:デビッド最高!デビッドチュー!
本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。

我要回帖

更多关于 日语翻译器 的文章

 

随机推荐