求一个词的日语翻译器

求翻译几个日语词语_百度知道
求翻译几个日语词语
--------------------------エプロン挂け出荷场パレットトラック排水枡洗浄机洗浄剤杀菌库トンネルフリーザー台车渍け込み槽洗浄液ローラー挂け---------------------------谢谢!
提问者采纳
挂围裙的出货场叉车排水什么不知道 你那个字不是日文里的洗净机洗涤剂杀菌仓隧道冷冻机台车(铁道上用的运货车浸泡槽洗涤液挂滚筒的
排水的那个 原文写作 排水ます。还有注释,注释为:排水菅に诘り防止の为の枡另外还有一个,プラットホーム,注释写的:出荷场 。这个该怎么翻译?
明白了,排水那个指的是下水管下面设置的存放泥沙的箱斗プラットホーム是platform的日文 原意是平台,这里指的是出货的地方
抱歉,容我再问一下-----------------裁割室すすぎ水-----------------这两个词语可以再帮我翻译一下吗?
提问者评价
太给力了,你的回答完美的解决了我的问题!
其他类似问题
为您推荐:
词语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求翻译成日语1. 在日语中,“x”这个字念做“x”,跟他的名字的其中一个字的读音一样2. “xxxxxx”和“xxxxxx”这两个句子再怎么听错也不会错得这个离谱
◆ゝ紻紹﹏
1 .日本语の中では、「x」この字は「x」にいても、彼の名前のうち1字の読み方と同じである2 .「xxxxxx」と「xxxxxx」という二つの文がいくら间违えても间违いないこのとんでもないですか
1.日本语には、xはxと読みます。彼の名前中の一つの汉字の読み方は同じです。2.xxxとxxxはいくら闻き间违えても、かけ离れすぎます。
1 日本语では、×という字は×と読み、彼の苗字の一文字と同じ読み方です。2 ××××××と××××××の二つの文をどう闻き间违えてもそこまで违ったものになることはないでしょう
1. 在日语中,“x”这个字念做“x”,跟他的名字的其中一个字的读音一样1 .日本では、「x」の字を「x」の名前とのその中の1つの字の読みは同じ2. “xxxxxx”和“xxxxxx”这两个句子再怎么听错也不会错得这个离谱2。「xxxxxx」と「xxxxxx」この二ついくら空耳も间违いはないこのである...
为您推荐:
扫描下载二维码求日语翻译~~~用词简单即可_百度知道
求日语翻译~~~用词简单即可
在学习过程中,需要长期的积累。在平时,不难发现日语的很多单词的读音与英语的读音十分相似,我们除了多听听单词和课文的听力外,还有日语的很多当用汉字的写法与我们汉语的写法也是十分类似,在学习中我有了很多的感悟。日语是复杂的,通过这样的比较,争取有一天可以熟练运用日语,还可以多看看日本的电视剧,我们可以更快更好的掌握单词,这也有助于我们锻炼日语的听力能力。学习日语是件既枯燥又快乐的事情,在今后的学习中我还应该不断努力,掌握一门第二外语是十分重要的学习日语的感受作为一名对外汉语的学生。在这一年里我们对初级日语进行了学习,在学习日语的时候
提问者采纳
 日本语は复雑で、私たちの日本语の聴解力を锻えることができる。 ふたんでは、私はまた绝えず努力をしていかなければいけない。基本一致。希望能够帮到你、楽しいことでもあった,有些地方稍微按照日本习惯盖了一点点。この一年间で,直译了
対外中国语の学生の一人として。本人是自己翻的日本语の勉强で感じた事 对外汉语的意思不是很明白、よく単语と文章の闻き取り练习をするほか、一层素早く,全是一样的啊。 楼上两位机翻得还是抄袭的、私たちは初级レベルの日本语に関して勉强をし、色々な常用汉字の书き方も中国语の书き方にそっくりだ。できるだけ早く日本语を熟知して运用できるようになりたいと顽张っていく、长期间をかけて积み重ねが必要だと感じ、今後の勉强において。 日本语の学习はつまらない事でありながらも、日本のテレビドラマを少し见ることによって、この过程で色々感じたことがあった、かつよく単语ガ覚えられる。こうして比较しながら勉强していると。また、色々な日本语の単语の発音の仕方が英语に大変似ているとわかるはず。勉强の中で、第二外国语をマスタすることは大変重要なことだ
提问者评价
非常感谢!
其他类似问题
为您推荐:
其他3条回答
日本语を勉强の感じだった
一人として対外汉语の学生を把握するのが、第2外国语ことも大切です。この年の中で我々としては、「初级レベル」で行われた勉强して、勉强の中に、私は多くの感じだ。
日本语を学ぶことは退屈で幸せなことだ。、勉强する过程で、こうした日本语の多くの単语の読み方と英语の読み方に似ているときのほかに、日本语の多くは汉字の书の书き方と私たちは中国语の书き方も十分と类似した」とし、「これを通じてのと比べ、日本语を勉强します时、私たちは、より速く、よりの掌握単语だ。
平日には私たちはも闻くと単语や本文の聴力以外に、さらに日本のドラマを见ることも私たちに锻えて日本语のリスニング能力だ。
日本语は复雑なことが必要で、长期の积み重ねて、これからの学习の中で...
日本语を勉强の感じだった
一人として対外汉语の学生を把握するのが、第2外国语ことも大切です。この年の中で我々としては、「初级レベル」で行われた勉强して、勉强の中に、私は多くの感じだ。
日本语を学ぶことは退屈で幸せなことだ。、勉强する过程で、こうした日本语の多くの単语の読み方と英语の読み方に似ているときのほかに、日本语の多くは汉字の书の书き方と私たちは中国语の书き方も十分と类似した」とし、「これを通じてのと比べ、日本语を勉强します时、私たちは、より速く、よりの掌握単语だ。
平日には私たちはも闻くと単语や本文の聴力以外に、さらに日本のドラマを见ることも私たちに锻えて日本语のリスニング能力だ。
日本语は复雑なことが必要で、长期の积み重ねて、これからの学习の中で...
check it out,may it help you.
您可能关注的推广
日语翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁现做现卖用日语怎么说?有没有一个词可以表达?谢了!
在沪江关注日语的沪友dilei_0101遇到了一个关于小D词条求助的疑惑,并悬赏10沪元,已有3人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述:
现做现卖用日语怎么说?有没有一个词可以表达?谢了!
最佳知识点讲解
知识点相关讲解
作りながら売ります。
—— mahuiyin
受け売りをする
—— goldensmile
即作即売「そくさそくばい」 :)
—— drg_fly
相关其他知识点

我要回帖

更多关于 日语翻译器 的文章

 

随机推荐