日语翻译器,ゆめ·てわ是个日语名,其名中间有一点隔开。高手来翻译解析解析。

急求日语翻译!!用敬语形式,语法用简单一点的,不要用翻译机!当应用汉字后面标注假名(比较基本的不用)_百度知道
急求日语翻译!!用敬语形式,语法用简单一点的,不要用翻译机!当应用汉字后面标注假名(比较基本的不用)
会说一点韩语。我很喜欢学外语,所以选择了日语专业。我的爱好是唱歌跳舞和旅游,想感受日本的氛围,希望有机会能去日本留学,以后想和家人一起去日本旅游或去日本工作。想成为一名日语翻译,虽然现在日语还不是很上手,但我会努力的,希望有一天能和老师用流利的日语沟通
不好意思还有一句:一开始接触日语是听一些日文歌和看日剧,逐渐对日语有了兴趣
提问者采纳
私はすこし韩国语ができます。外国语が大好きで、日本语を専攻にしました。趣味は歌、踊りと旅行です。日本という国の雰囲気を感じたいです。机会があれば、日本に留学したいです。家族と一绪に日本へ旅行か働くかと思います。そして、通訳になりたいです。日本语はまだまだですが、がんばります。いつか先生と日本语でうまくコミュニケーションできればいいと思います。初めて日本语との触れ合いは日本语の歌とドラマです、それで、だんだん日本语に兴味を持ってきました。
提问者评价
其他类似问题
按默认排序
其他5条回答
私は少し韩国语が话せます。外国语が好きで、日本语専攻(せんこう)を选(えら)びました。趣味は歌を歌うと踊(おど)りのほか、旅行することも好きです。日本の気分を感じたくて、机会(きかい)があれば、日本に留学するつもりです。将来、日本で勤(つと)めるとか、家族と一绪に旅行するとか、がほしいです。未来の仕事について、日本语通訳(つうやく)になりたいんです。今、日本语がそんなに上手ではありませんが、それからもっと顽张っていきます。一刻も早く日本语先生とうまく话し合うことができるのを愿っています。希望对你有用吧~~
私は韩国语が少し话ができます。外国语が好きですから、日本语専攻が选択しました。私の趣味は歌とダンスと旅行をします。日本の雰囲気が感じしたいです。チャンスがあれば、日本に留学するつもりです。今後は家族と一绪に日本で旅行や仕事がしたいです。日本语の翻訳者として、日本语があまり上手ではありませんが、でも、今後はしっかり努力する、将来に先生と上手の日本语で话します。
私はすこし韩国语が话せます。外国语が好きだから、日本语科(にほんごか)を选(えら)びます。趣味(しゅみ)は歌うとか踊りのほかに、旅行ということです。日本の雰囲気(ふんいき)を感じたくて、机会(きかい)があれば、日本に留学したいです。もしかしたら、将来(しょうらい)に家族(かぞく)と一绪に日本へ旅行するとか、あるいは日本に勤めたいです。未来の仕事について、日本语通訳(つうやく)になりたいんです。今、また日本语が下手ですが、それからもっと顽张っていきます。いつか先生とうまく话し合うことができるのを祈(いの)っています。。
私は、少し韩国语が话せます。语学の勉强が好きで、日本语を専攻(せんこう)しました。趣味は歌を歌うこと、ダンス、旅行です。日本の雰囲気を感じたいので、机会(きかい)があれば、日本に留学するつもりです。将来、日本で働きたいし、家族と一绪に旅行してみたいです。将来、日本语の通訳(つうやく)になりたいです。今、日本语がそんなに上手ではありませんが、これからもっとがんばります。一日も早く、先生とうまく日本语でお话できるようになりたいです。 最初は、日本の歌やドラマを闻いたり见たりしていました。それで、日本语に兴味をもつようになりました。
做任务的飘过,抱歉
日语翻译的相关知识
您可能关注的推广回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁【请教】请高手翻译一下名字_日语吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:327,198贴子:
【请教】请高手翻译一下名字收藏
杨欣若能带罗马音最好谢谢各位大侠了
ようしんじゃく?
yo u xi n jya ku回复:2楼人家要罗马字
You Kin Jakuよう きん じゃく
登录百度帐号我的游戏推荐游戏
后查看最近玩过的游戏
为兴趣而生,贴吧更懂你。或日语高手进,帮翻译一点东西。_百度知道
日语高手进,帮翻译一点东西。
1.じぱやぽへすぜずやはすぜずやたすもちだなっしぱゃのへすしっだづやじずづじぱづやづやづりづじぱやぽやづやずやぽぶぱやぷやぽ2.びづらばぢじべづぢだぱやべず..ろぢだぱじぱやぽべずじだづやじずづじぱづやづぺずづるばぱやぽぱづやづ..だずりづぢやづぶぱやろぢぷやぽぷぱやのしぱしばぴぱびやびぴぱぶぴばぱやぽべぱばづだぢ
提问者采纳
除了火星文、土星文,没有比这更夸张的了!这只是用日语当中的假名随便拼凑来忽悠人的,根本就没有意思可言。就相当于用拼音这样拼给不懂英语的人看一样:hdovifvkvndvkshvd vdjsdjiofdoigouidfgkdsllfolsjvk ncv xh nfdljgvk xcnvmnmxcjkdisjsdi
其他类似问题
1 .可恶……ぱやへす而和莲而和行政的一、二、三级考生,ぱゃ刚认识自己的へすぱづやづやづりづじぱやぽやづやずやぽぶぱやぷやぽづじづや是没有
2 .びづらばぢじべづぢだぱやべず. .ぱや噗嗒ぱじ吧。……’、‘づやじずづじぱづやづぺずづるばぱやぽぱづやづ. .ぱやづぶ和づぢ砚台是吧!ぷやぱしばぴぱびやびぴぱぶぴばぱやぽべぱばづだぢ时间和ぷぱ……
日语的相关知识
其他3条回答
阿飞擦汗吃饭在vbskf佩服就爱上那个范围看风景气味晚饭好哇发完哈问题去问他是否给我看他回来挖姜斐,。爱上 gawlkthklsfsgkrjwqjfwkthwiot.n爱上,发乌克兰人看来就发生,。给你,马上并提供清洁和痛苦曲阜meNAWg,貌似我个人空间我会让顾客说那个毛病多少年人经过回去JQWKHGWSGHWI QH KSHG,ARSNGAWKTYWIH企鹅夫妻hfiwfjefkHQRHF无可情况如何清空,爱情恩夫妻二来克服任何情况和你千万,门单户薄去克服任何用起来喝咖啡饿了认可iqhefh阿克拉凤凰企鹅令人发哈开发和AQHFEKL FH
参考资料:
WWK 合法和房屋开工和斯科拉授课计划该服务规范太疯狂啦法尔范客服uaejae,就哈尔,符合阿凤凰,
脑残果然会传染呀。
(这个不是文章之类的,也许是绕口令?所以,很遗憾,我只能帮你把它的读音用罗马音告诉你怎么读)1.じぱやぽへすぜずやはすぜずやたすもちだなっしぱゃのへすしっだづやじずづじぱづやづやづりづじぱやぽやづやずやぽぶぱやぷやぽ罗马音:ji ba ya bo he su ze zu ya ha(或者wa) su ze zu ya ta su mo ti da na(っ这个字是特别的,表示停顿)si bya no he su si (停顿一下)da zu ya ji zu zuji ba zu ya zu ya ri zu ji ba ya bo ya zu ya zu ya bo bu ba bu ya bo2.びづらばぢじべづぢだぱやべず..ろぢだぱじぱやぽべずじだづやじずづじぱづやづぺずづるばぱやぽぱづやづ..だずりづぢやづぶぱやろぢぷやぽぷぱやのしぱしばぴぱびやびぴぱぶぴばぱやぽべぱばづだぢ罗马音:bi zu ra ba ji ji be zu ti da ba ya be zu ....ro ji da ba ji ba ya bo be zu ji da ya ji zu zu ji ba zu ya zu be zu zu ru ba ba ya bo ba zu ya zu...da zu ri zu jya zu bu ba ya ro ji bu ya bo bu ba ya no si ba si ba bi ba bi ya bi bi ba bu bi ba ba ya bo be ba
ba zu da ji(额,很奇异的发音)以上就是这段话的罗马音,至于为什么没意思呢,一开始我就已经解释过了,不好意思,已经尽力而为了
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁日语口译公开课:一线考官全面解析口译考试
时间: 9月24日(星期三)20:00 - 21:00
主讲老师: 王建明(1节公开课)
公开课地点: 沪江网校()
(本公开课只有注册用户才能参与,花5秒钟完成)
学完N1,是否拿着证书却苦于不知怎样开口?想进日企,才发现对日语翻译一窍不通?日语口译,虽闻其名而迟迟不知真面目?别着急,好消息来啦!沪江网校日语中级口译课程新课首发!
本场公开课,我们请来了课程主讲老师:王建明老师, 为大家揭开日语中级口译考试的神秘面纱!!
一线考官,全面解析口译考试。就在今晚!
【讲师介绍】
王建明老师
上海黄浦区育成翻译培训中心校长、上海工程翻译协会理事、 国家人事部全国翻译专业资格(水平)考试指定教材(2级口译实务)编委、多次任上海市外语口译岗位资格证书考试(日语口试)考官、现役同声翻译。毕业于上海外国语大学日语系,东京都立大学,在日本生活工作多年,回国后曾在上海外贸学院日语系任教,具丰富的教学经验和实践经验。
【课程大纲】
1、中级口译考试中考生所存在的问题以及原因分析&
2、口译考试中的评分依据及标准&
3、口译人员(考生)应具备的能力&
相关推荐:
更多日语翻译文章推荐
CopyRight & 沪江网 20152013年7月日语能力考一级N1语法真题解析(优势日语)
2013年7月新能力考试已经结束,7月能力考N1语法解析新鲜出炉咯!考后想马上对答案估分的亲们看过来哦!沪江日语还将陆续为大家整理本次新能力考答案、真题、点评等,敬请期待!
本内容来源于。
◆总体点评:2013年7月的这次能力测试,N1语法的难易程度属于适中,延续了以往能力测试中语法的考察特点,对考生的语法知识进行了全方位的考察,要求考生不但要掌握重点N2的语法表达,还要有扎实的基础语法知识,另外对于副词、敬语等重点语法也要做到融会贯通。
◆真题解析
一、语法意思。
在语法表达题目中,不但考察了N1重点语法表达,还考察了敬语、使役、被动、使役被动、副词等语法点。需要考生具有系统的语法知识,同时也要掌握具体题目具体解答的方法。
其中26题考察了句型「~をもって」,表示动作开始或者结束的时间。今年の3月31日をもって廃止された。意思为&竹山铁道于今年3月31日荒废&。其余的选项「~を受けて」表示&受&&的影响&。「~を皮切りに」表示&以&&为开端&。「~をピークに」表示&以&&为顶峰&。
28题考察了副词「果たして」和句型的搭配、意思为&果真、到底、究竟&。果たして子どもの読書量は本当に減っているのだろうか。意思为&孩子们的读书量果真有所减少么?&其余的选项「かりに」表示暂且或者假设。「どうやら」表示仿佛、大概。「おそらく」表示恐怕&&吧。
31题考察了N2句型「~上で」,表示动作先后,可译为&在&&之后&。利用規約をご覧になった上で、お申し込みください。意思为&在您看完使用协议之后,再申请。&其余选项中考察了句型「~結果」,表示结果,结局。「~上に」表示递进。
34题考察了N2中的使役被动、使役和授受关系。この曲は、失恋で落ち込んで泣いていた私に、また新しい恋をしようと(思わせてくれた)曲です。1 思われていた 3 思わせられた 4 思われてならなかった。其中选项1为被动表示被认为&&。选项3为使役被动。由于句子的主语是歌曲,所以不能选使役被动。选项4考察了句型「~てならない」,表示程度达到很高。可译为&&&得不得了&。因此选2。表示&让我想要&&&.
二、语法排序。
排序题目最关键的两点,一是找重点句型,另一个就是用接续形式判断顺序。
先月、父に手作りの箸をプレゼントした。長くて 3なんだか使いにくい 1と言いながらも 4 毎日使っている 2 ところを見ると 気に入ってくれているのかもしれない。
这道题目需要考生通过句型结构来判断,其中选项1ながらも表示转折,句子中表示&爸爸虽说筷子不好用,但是却~&。选项2~ところを見ると,表示判断的依据。可以译为&从~来看&。再根据句意,就可以得到正确排序3142。所以最终答案为4。
このドラマの人気は、ストーリーも 2さることながら 4俳優の演技力に 1よるところが 3大きい と言える。
这道题目需要考生通过句型结构来判断,其中选项2もさることながら表示递进,译为&~就自不必说了,就连~都~&。选项413构成句型~によるところがおおきい。表示&多亏了~&。再根据句意,就可以得到正确排序2413。所以最终答案为1。
通勤に片道2時間かかる私みないな 1人間から 4すれば 3職場まで歩いて 2 数分なんて 人は本当に羨ましい。
这道题目需要考生通过句型结构和整体句意的逻辑来判断,其中选项14构成N2句型~からすれば。表示判断的依据。可以译为&从~来看&。再根据句意,作者想表达&羡慕步行到公司只需要几分钟的人&,就可以得到正确排序1432。所以最终答案为3。
三、完形填空。
围绕故乡的银杏树展开的描写。文章很简单,但是在做完形填空题目时,一定要先跳过选项,通读全文,然后再根据文章逻辑,利用代入法,选出正确答案。如44题:まず、銀杏の一番てっぺんに朝日が当たる。(  )、暖められた葉が一枚、ひらと枝先を離れて、舞い落ちる。选项分别是1 かえって  2 そういえば  3 ただし  4 すると。很显然,答案是4。表示于是。选项1表示反而。选项2表示那么说来。选项3表示转折。
以上就是2013年7月N1语法的考题特点,希望各位考生取得优异成绩!
以上内容为大连优势日本语提供的参考版本,仅供学习交流使用。
更多日语翻译文章推荐
CopyRight & 沪江网 2015

我要回帖

更多关于 日语翻译器 的文章

 

随机推荐