帮忙翻译一句日语翻译器

日语帮忙翻译一句话!谢谢!_百度知道
日语帮忙翻译一句话!谢谢!
非常感谢公司给我这个机会,不过我已经找到了工作了,很抱歉给您添麻烦了。对不起,请谅解。
提问者采纳
非常感谢公司给我这个机会,采用して顶き、ありがとうございます。不过我已经找到了工作了,很抱歉给您添麻烦了。对不起,请谅解。残念ですが、他の仕事が见つかり、そちらへ行くことになりました。ご迷惑をかけて申し訳ございませんでした。按照日文习惯调整。
提问者评价
其他类似问题
日语的相关知识
其他3条回答
今回(こんかい)のチャンスを与(あた)えてくれて、会社(かいしゃ)に感谢(かんしゃ)します。私(わたし)はすでに职(しょく)を见(み)つけましたので、ご迷惑(めいわく)をかけました。ごめんなさい。お许(ゆる)しください。
贵社が就职の机会を与えてくださってありがとうございます。大変申し訳ございませんが、他の仕事を见つけましたので、辞退させていただきたいと思います。ご迷惑をおかけしました。
翻译我就不另外写了,其他人写的都挺好。但是如果你的这句话是要推掉一个内定的话,这样的写法有些失礼。会给公司留下不好的印象,从而间接影响其他中国人找工作。所以我觉得你应该写的更郑重一些。我在网上给你找了一些例文,你可以参考。但是不要原封不动的抄下来,因为人事科的人也知道外国人的日语到不了这个水平。还有这个件名(subject):内定辞退に関して○○株式会社総务部人事课 ○○様 もしくは
総务部人事课 御中お世话になっております。先日御社より内定の辞退を顶きました、○○ ○○と申します。大変恐缩ですが、○○○○の事情により、内定を辞退させていただきたく、本日は连络を差し上げました。内定を顶いた后に、御社でどのような仕事をしていくか、また、私が御社でどのような仕事に贡献ができるかと自分なりに考えた际に别の会社様とのご縁を感じ、他の会社に入社をする决意を固めました。せっかく内定を顶き、また见学・面接と何度かお手间を取らせてしまい大変申し訳ない気持ちですが、何卒ご了解を顶ければと思います。 宜しくお愿い致します。
○○ ○○(氏名) 这样会不会看起来更舒服呢。
您可能关注的推广
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁帮忙翻译一句日语_百度知道
帮忙翻译一句日语
“审查人忘记扫描,自己在签约时忘记检查” 这一句用日语怎么说?
审査人がスキャンを忘れて、自分も契约时にチェックを忘れてしまいました。-------非机翻,仅供参考---------
其他类似问题
13人觉得有用
按默认排序
其他2条回答
レビュー小切手に署名する际に忘れて自分自身をスキャンし忘れて是这个吗?
审査をスキャンして、自分で契约时にチェックを忘れる
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁帮忙翻译一句日语:是否有必要修改,请确认。(和上级说)_百度知道
帮忙翻译一句日语:是否有必要修改,请确认。(和上级说)
帮忙翻译一句日语:是否有必要修改,请确认。(和上级说)
提问者采纳
是否有必要修改,请确认改正する必要があるかどうか、确认して下さい
其他类似问题
日语的相关知识
按默认排序
其他2条回答
修正の必要があるのでしょうか、ご确认ください
please confirm if it needs to amend.
您可能关注的推广回答者:回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁帮忙翻译一句日语〜_百度知道
帮忙翻译一句日语〜
在计算机技术飞速发展的今天,如何从海量的资料中找到自己想要的信息呢?我觉得,如果养成这种分析能力,无论用在什么地方都是武器。
コンピュータ技で飞跃的な発展の今日、などの资料の中から见つかっているほうがコンテンツだったのだろうか。养と俺は思うされれば、このような分析能力は、いかなるがどこにあるのはいずれも武器となっている。
其他类似问题
按默认排序
其他2条回答
コンピュータ技术が急速に発展してきたこんにち、如何にして膨大な资料から自分の必要とする情报を见つけるか。この分析能力さえ身につければどんな所でも武器になり得ます。
现在、パソコン技术が急速発展している。山ほどのインフォメーションからどうやって自分が欲しい情报を捜し出せばいいのか?こう言うような情报分析能力を身に着けば、どこに居ても武器として使えようと私は考えている。
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 日语翻译器 的文章

 

随机推荐