求日文日语翻译器

各语言在线翻译软件推荐:
版权所有: CopyRight &
All Rights Reserved.你的位置:
求日文翻译,谢谢。翻译机走。
求日文翻译,谢谢。翻译机走。
1985 国籍不明の1985 飞行机が飞んだ风を砕くのは银色のボディ 谜のイニシャルは谁かの名前仆达がまだ生まれてなかった 40年前戦争に负けたそしてこの岛は歴史に残った 放射能に汚染された岛1985 求めちゃいけない1985 甘い口づけは黒い雨が降る死にかけた街で 何をかけようかジュークボックスで1985 今、この空は神様も住めない そして海まで山分けにするのか 谁が作った物でもないのに1985 クリスマスまでに サンタクロースのおじいさんの 命が危ない1985 选挙ポスターも1985 あてにはならない仆たちを缚りつけて独りぼっちにさせようとした全ての大人に感谢します-----------------------------------------------------------最後の仆たちを~の部分は大人に対する皮肉だと思いますね歌词の中に「40年前戦争に负けた」とあるように、国籍不明の飞行机が飞んだのは40年前。原爆投下および终戦40周年にちなんだ反戦ソングだと思います。
原爆投下および终戦40周年にちなんだ反戦ソングだと思います最后的“把我们~”的部分,是对大人们的揶揄吧我觉得。歌词中那句“四十年前输给了战争”一样1985 国籍不明の【1985 不明国籍的】1985 飞行机が飞んだ【1985 飞机飞了】风を砕くのは银色のボディ 【驱碎风的 是银色的躯体】谜のイニシャルは谁かの名前【谜一样的英文缩写不知是谁的名字】仆达がまだ生まれてなかった 【我们还没有出生】40年前戦争に负けた【四十年前输给了战争】そしてこの岛は歴史に残った 【于是这个岛留在历史中】放射能に汚染された岛【被辐射污染了的岛】1985 求めちゃいけない【1985 不能去寻求】1985 甘い口づけは【1985 甘美的亲吻】黒い雨が降る死にかけた街で 【黑雨降临将死的街道】何をかけようかジュークボックスで【打开哪首歌呢用那投币唱机】1985 今。我觉得是取自投下原子弹及战争结束40周年这一角度的反战歌曲、この空は神様も住めない 【1985 如今这天空神明也无法居住】そして海まで山分けにするのか 【那就连海也要瓜分么?】谁が作った物でもないのに【又不是哪个做的东西】1985 クリスマスまでに 【1985 圣诞节之前】サンタクロースのおじいさんの 【圣诞老爷爷那】命が危ない【生命可危】1985 选挙ポスターも【1985 选举海报也】1985 あてにはならない【1985 成不了指靠】仆たちを缚りつけて【绑定了我们】独りぼっちにさせようとした【要让我们孤独的】全ての大人に感谢します【那所有的的大人 感谢他们】-----------------------------------------------------------最後の仆たちを~の部分は大人に対する皮肉だと思いますね歌词の中に「40年前戦争に负けた」とあるように、国籍不明の飞行机が飞んだのは40年前,国籍不明的飞机飞来的是40年前
1985年国籍不明的1985飞机飞过切开风的是银色的机体谜一样的头文字是谁的名字40年前我们还未出生时的战争中我们战败了然后,这个岛永载史册这个被放射能污染的岛1985无法渴求的1985甜蜜的吻在下着黑雨的死亡之街在不知会放出什么的投币音乐机1985现在,这片天空连神也无法栖身却想要将海都分开明明不是谁造出的产物1985到圣诞节前圣诞老人的生命面临危险1985选举海报也1985无法依靠向所有将我们绑住让我们孤独的大人致谢最后的向所有~这段我觉得是对于大人的讽刺。如歌词中[输掉了40年前的战争]写的,国籍不明的飞机飞过是在40年前。我觉得这是首纪念原子弹爆炸及停战40周年的反战歌曲。-------------以上----------------------------请参考
1985不明1985飞机飞行我你打破银色的车身风某人的姓名的初始谜仆达没有出生呢这是负轲40年前的战争而这个海岛保持在历史岛是沾染放射性不求1985甜蜜的吻1985在城市黑雨病危秋天在什么点唱机或谁试图1985现在,上帝也无法居住的这个空白和你想捶向海虽然甚至没有一个东西大家都会做圣诞节1985年以前圣诞老人的祖父生命是危险的另外1985年竞选海报不要依赖于1985年它与缚日对我来说谁我试图独自一人我会的,谢谢所有-------------------------------------------------- ---------我认为这部分是具有讽刺意味的对我来说我们的最后“这是负轲40年前的战争”若干,飞机不明的,我40年前在飞扬的歌词。我认为这是原子弹爆炸40周年而得名的反战歌曲和终戦。
求助日文翻译,谢谢,翻译机走人——
21岁结婚27岁已觉得疲惫 连梦想的碎片都抛弃了,只是靠着惯性过日子 失了魂似的空洞,话题流到过去 ...求一小篇日文翻译!急! 麻烦不要翻译机,谢谢——
七年前の夏、姉ちゃんが一匹の小犬を抱いて私の前に立った 「こいつは私たちの新しいメーンバになる」と言...求翻译这句日语 不要翻译机 谢谢!“请问您收到刚才的邮件了吗?等待您的回复。”——
すみませんが、先ほどのメールを受信しましたか? ご返事をお待ちしております。求翻译日语 急!急!急!不要翻译机 谢谢了——
。。。先生へ こんにちは! この间、学生ホームページに紧急调査アンケートについてのメールを受け取りま...求日语翻译,日语帝进。拒绝翻译机。。谢谢——
今日、あなたが买ってもらったちびまる子ちゃんの周辺が届いた。びっくりして、すごく嬉しかった。そんなに...帮忙日语高手求翻译,麻烦各位。真的急需啦,所以谢谢,可以不用翻译机那些么、——
有偿翻译哦,意思给点就可以。有意请私信~求日语大神帮忙翻译一句话,谢谢~翻译机免进!山东省2007年以来经济总量稳居全国第三位——
山东省は2007年から今まで国内総生产量が第3位不动です。 山东省は2007年から今まで経済総量が第...
你可能感兴趣的相关资料求日文翻译,谢谢!【日语翻译吧】_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:32,503贴子:
求日文翻译,谢谢!收藏
日语翻译,1-4人全日教小班,迅速提高日语水平!免费日语角,日本文化课程全接触!来樱花学纯正日语~
...亲~~你买的 染发剂 吧
谢谢大家~~这个是洗头发用的梳子
登录百度帐号推荐应用推荐到广播
1191344 人聚集在这个小组
(aiaiiaiai)
第三方登录:求翻译成日文!!!急!!高分求!-帮忙翻译成日文 _汇潮装饰网
您当前位置:
求翻译成日文!!!急!!高分求!
求翻译成日文!!!急!!高分求!30分
日本人却有过之而无不及,同一句寒暄语根据说话者的身份、地位等的不同,但是其根本没有现在的互相谦让的精神,日本实行锁国政策,断绝与外国的交往。但同时也造就了日本人性格中的细腻与狭隘,即佛教教典中追问的[进行语言交换的朋友]的意思变化,所以在探究日本文化时很容易找到中国文化的痕迹。但是。所以对事物的看法亦不喜欢欧美那样,而是愿意以一种模糊的思维方式去看待事物。这种文化特征就在日语的寒暄语中得到了体现,过分表现自己的性格特征,一望无际的大海赋予了他们丰富的想象和坚毅的个性,大多认为起源于关西地区,就在文化上与我国发生了广泛的联系。7世纪初。由此我们是不是就更容易理解日本寒暄语中的那种不突出个体。寒暄是汉字。这一点也正是他们能一直坚持使用那些一成不变的寒暄语,日本人也比较讲究论资排辈,这是受传统中国文化的影响,即中央集权制的国家初步建立时起,同时还隐含对自然万物的感恩的特征呢,尤其中日两国自古以来就是“一衣带水”的友好邻邦,透过语言中的点点滴滴,我们可以从中窥探到语言背后所蕴藏的更深层的文化以及日本人在使用过程中复杂而微妙的心理。但相比之下,日本3次派出“遣隋使”而后于公元630-894年这段漫长的264年间,共向我国派出了19次“遣唐使”(成形的16次)。这些都对日本文化产生了极大的影响,一片树才成林,相互依存才能生存,通过变化其形态。尽管历史源远流长,寒暄语在当今时代也变得越来越单纯了,但是我们还是可以感觉到在他们的深处隐含的日本特有的日本文化。由此可以看出日本式宗教观在日本人的心中已经根深蒂固。他们不管何时何地都把自己融入到森林,大海,但是挨拶却具有挨着。这不仅封锁了日本于外界的交流,同时也加剧了日本人性格中那些根深蒂固的保守,封闭与狭隘。语言是心灵的窗户,人是万物中的一部分。挨拶一词原本是说人们不分身份互相前进,就像仪仗队那样推攘着的前进的群体,并使之形成固定模式的重要原因之一。同时在强调集体精神的同时,造就了一个没有过分贫富悬殊。这个意思的变化是神僧世界的语言,结构等来体现出他们在社会中的尊卑贵贱。这种日本文化与欧美的以人为本的主动性文化相比,人们思维方式和行为方式几乎相似的同质的社会。提及日本的宗教。再加上历史的原因,主要是17世纪起,这种历史文化历来已久的影响当今日本人的思想,日本毕竟已有两千年的历史,它有自己独特的区别与其它国家的文化。日本狭窄的国土的和单一的民族,人是以自然共存的,像森林一样,一棵树难成林?(二)寒暄语在日本人宗教观中的体现现代日语的挨拶语,都知道日本并不是一个宗教国家。宗教信徒占的比例并不多,但神道的一些思想和观念却渗透到日本人的内心深处。其中对日本人最有影响的莫属于神道和佛教。同时日本人对海也十分忠爱,表现为不突出个人本身,而是认为人只是隐藏在众多的事物中,勉强前进的中文意思(一) 对万物的感恩与自然的融合在日本的书中当谈及日语文化特征时。日本自大化革新以后;同时也形成了日本人普遍不愿标新立异,日语写成挨拶,挨和拶都不是日语常用汉字,其中之一就会提到日本人尊重人与自然的调和。 日本人由于长期生活在四周环海的岛国
これは年功序列伝统的な中国文化の影响を及ぼしている、17世纪の日本実行锁国政策が切って、主には、日本人もが比较的にこだわり、外部との交流も、好きじゃないものの见方も欧米のようではなく、外国との交际していた。だけではなく。だろうから、日本人が宗教観の中の体现している  现代日本语に宜しくお愿い语、について言及したことを知っている日本人を一人の宗教国家だった。宗教信徒の占める割合は多くないが、言语の中の。挨拶は汉字で、日本语と拶梅井ガラガラでも何でもない日本语常用汉字が、青空の木に大量に大量に、神の僧の世界の言语である仏教教典で问い[を言交换の友」の意味が変化します。日本の宗教は、同时に加速した日本人の性格の中の根深い保守であれ、闭锁となる。言语は心の窓を通して(1)は万物の恩に感じると自然の融合  日本で、本の中でまた日本语の文化の特徴を时で、相互依存しなければ生き残れない。かと思うと、一种の暧昧は望んでの考え方で物事をしなければならない。このような文化の特徴は日本语での挨拶で现われている。知っているのではないかというより简単に理解する日本の挨拶の中のあのより目立たない个体とともに;同时にも形成されて日本人が普遍化している、过度に表现したくなかった、日本人が最も影响の神道と曹渓宗に属する。彼らのうち、封锁した日本は、一本の木难、その一つで日本人の人と自然の调和を尊重しなければならない。日本人は长年の生活のあたりを海に囲まれた岛国。にもかかわらず歴史が长くて、日本人たちは负けず劣らず、同一言挨拶话し手の身分によって、地?だったこのような日本の文化が欧米の人间本位の主动性文化よりは、私たちをの言叶の后ろにも垣间见ることが埋蔵している。日本式宗教観はであることを如実に日本人の心の中にはすでには根が深い。いつでもどこでも彼らは自分が溶け込んでいる森林、海?だったしかし、日本は结局既存2千年の歴史があって、それは独特の违いで、他の国の文化がある。日本の狭い国土のや単一民族を被せて、ひとつも大して格差、人々の考え方や行动様式ほぼ似たような同质の社会的。一方、日本の人が海もとても忠爱だとしても、このような歴史文化仪礼的に描いていた影响当今の日本人の思想である。新しがりの自分の性格特徴となっている。彼らこそできるという点も守ってきた连中の挨拶を使って揺れないし、形成等式の一つの原因だ。同时に强调されている集団の精神は、というのが大方の起源の関西圏だった、森のように、より目立たない个人そのものとしてではなく、人はただ1つに隠れている多くの物事の中で、挨拶は今の时代もますます単纯れたにもかかわらず、人は万物の一部に、人间は自然が共存する、自然への物の恩に棘の特徴なのだろうか。2)の挨拶语、我々は彼らの奥を感じることができてこっそりとした日本特有の日本の文化があります、あたりまえのこと、かろうじて梅井方は非常の前进した中文意思是。という言叶はもともと梅井人々の身分を问わずお互いに前进して、まるで仪仗队のように押しての前进の群体ぬが、その准备がまったくできていない今のが互いに譲歩の精神だ。この意味の変化は、神道の一部の思想と観念が浸透している日本人の心の奥底で、自然の恵み中なので、见渡す限り広がる海を付与している彼らの豊かな想像力と気丈な性格だった。秘匿しながらも、日本人は「性格中のと脂っこい狭量だ。歴史の原因になったうえに
这种吃力不讨好的问题,很难出现好的答案或许30分?这依然是低分,然后让大家帮你修改,无论如何,还是祝你能得到满意答案吧建议你自己先翻译出来,你要求翻译的内容太多,而给的分又太少了,有人会用翻译器敷衍一下你吧~嘛,又没说明采纳了会不会再加分,所谓高分,不拿出100分以上的悬赏分还真说不过去。再者
我虽然学日语。。但我的程度还没到达这种程度
这虾米??
doajdksldjadhdiahdjasdhaushdjsbajhduahdmada
前国立武汉大学校长の王世杰さんは、一流大学と成せるかどうかは当校の文学院が一流か否かで决まると考える...)
我が国のロボット市场巨大空间が、わが国は全体の产业チェーンの点でまだ待たなければ完璧。全体のロボット...)
OEM & ODM Service 「OEM / ODMサービス」 We can offer the...)
实在看不过那些机器翻译 これは中国の状况と违う。中国では「士を杀しても构わないが、侮辱してはいけない...)
今から见れば、ただ生きていることも素晴らしいことです。今後は少し自由な仕事をしたい、たとえ给料は少な...)
子供は、しばしば一緒に私と隣の家の子供たちはアニメを見ています。中国、米国と同様、日本。もちろん、ほ...)
  私达にホテル名は日当たりのホテルグループ、ホテルが中心になっている      うちのホテル、おし...)
今の社会の进歩に伴って、人々の生活はますます高い要求。21世纪はもう男女性の外での时代。女性も支えて...)
苏州概况 1. 地理位置 苏州是一座历史文化名城和重要的风景旅游城市,是中国经济最发达的长江三角洲地...)
昨夜、お母さんまたはお母さんの同僚と一绪に日本料理を食べに行きました。あの店屋のソテー银タラ、鸟の爪...)

我要回帖

更多关于 日语翻译器 的文章

 

随机推荐