请帮我翻译下下面这段日语翻译器好吗???谢谢...

大家帮我翻译下好吗?英语翻译日语!谢谢大家!Obesity causes a co-morbidity of cardiovascular diseases (CVD),type-2 diabetes ,hypertension, certain cancers, and sleep apnea/sleep-disordered breathing.Recent studies have highlighted the role of gut microbiota i_百度作业帮
大家帮我翻译下好吗?英语翻译日语!谢谢大家!Obesity causes a co-morbidity of cardiovascular diseases (CVD),type-2 diabetes ,hypertension, certain cancers, and sleep apnea/sleep-disordered breathing.Recent studies have highlighted the role of gut microbiota i
Obesity causes a co-morbidity of cardiovascular diseases (CVD),type-2 diabetes ,hypertension, certain cancers, and sleep apnea/sleep-disordered breathing.Recent studies have highlighted the role of gut microbiota in the development of obesity and metabolic syndrome. Backhed et al. have found that germ-free mice had about 40%less total body fat than mice with a normal gut microbiota. Furthermore, conventionalizing germ free mice with a normal gut microbiota harvested from the caecum of a normal mouse resulted in a 60% increase in body fat content and insulin resistance within two weeks. Ley et al. have demonstrated that ob/ob mice had a 50% reduction in the abundance of Bacteroidetes
and a proportional increase of Bacteroidetes and a proportional increase in Firmicutes
.They also found that obese people had a lower proportion of Bacteroidetes / Firmicutes than lean people, and that this proportion increased with weight loss on two types of low-calorie diet .the gut microbiota has thus been proposed to participate in regulating energy metabolism by several mechanisms ,I,e, energy harvesting from the diet ,regulating fat storage, regulating lipogenesis, and regulating fatty acid oxidation.
肥満の原因の発病率は心臓血管の疾病(心臓血管病気)、2型糖尿病、いくつかの癌、高血圧、睡眠时无呼吸睡眠呼吸が乱れている。最近の研究での役割を强调して肠内フローラの発展は、肥満やメタボリック症候群。backhedら。発见无菌マウス约40%の総脂肪により正常マウスと肠内フローラ。また、规约无菌マウスと正常肠内フローラの収获から盲肠正常マウス60%を招いて、体内の脂肪の含有量の増加やインスリン抵抗は2周间。ルイスら。はすでに证明して、肥満/肥満マウスが减少50%大量の细菌や细菌の割合が増加し、比例増加壁菌门。彼らはまだ発见され、肥満の人が低い割合の细菌/硬よりやせた人が、その割合が増加、体重を减らす2种类の低カロリー食肠。微生物が提出されたエネルギー代谢调节することに参与メカニズムのいくつか、私、収获、エネルギーの饮食、调节脂肪贮蔵脂肪生成を调节して、调节脂肪酸酸化。我在找工作,请哪位日语达人帮我翻译下简历好吗???谢谢了啊!!!!!
我在找工作,请哪位日语达人帮我翻译下简历好吗???谢谢了啊!!!!!
个 人 简 介 姓 名:
性 别:女 出生日期:
E - mail: 联系电话:受教育情况:1998年9月 2001年6月 烟台职业学院 中专 机械制造2003年9月 2006年6月 北京涉外经济学院 专科 日语2006年9月 2008年6月 北京师范大学 本科 汉语言文学收 获: 不同的学科使我拓宽了眼界,了解到整体规划的重要,而且认识到无论做什么事情都不仅需要方式方法,更必须用认真的态度和高度的责任感去对待。同时,参加自学考试的经历锻炼了我的意志力,让我充分懂得了坚持到底的重要意义。工 作 经 验2001年8月-2003年8月就职于烟台百思特炉管厂 所属部门: 生产部和技术部工作职责: 在生产部工作期间,曾在铸造车间、机加工车间、焊接车间、检验车间依次进行基本知识的学习和实践,主要是熟悉单位整体运作流程并侧重掌握了以车床为主的机加工车间的各工事人力分配与安排的基础数据和技巧;在技术部工作期间,具体职责为配合高级工程师根据订货方要求进行设计、绘制产品总装图、零件图和包装图,并编制与之对应的工艺处理要求。并兼任技术部部长助理职责。在 校 实 践 及 表 现在校期间曾获数次奖学金并获学生会先进工作个人及校优秀毕业生称号、曾主持过学校元旦晚会、中秋晚会及表彰大会等多项大型活动;曾任校方影视艺术中心主任助理;曾为学校广播台负责人并为历届校运会播报组织工作负责人;曾参与校方招生宣传等工作;在兼职做拓展项目业余教练期间,曾为北京建工集团、北京信达证券、北京吉利大学、北师大附中等多个单位做过带队训练;曾参加中国人民对外友好协会为纪念建国55周年举办的专场招待外宾的庆祝活动;曾参加受澳大利亚政府委托的澳大利亚南方集团筹办的大陆地区招商组团项目等。技能及所获证书技 能: 具备日语基本听、说、读、写能力;掌握CAD绘图软件及WORD等办公软件; 简单掌握基本的电脑软、硬件知识和网络基本应用知识职业证书: 计算机制图员〈中级〉证书自我评价及求职意向本人工作认真负责、积极主动、善于团队合作,活泼热情有责任心,服从领导,踏实认真,能吃苦耐劳,有服务意识和独立工作能力,擅长开拓人际关系,适合做交流沟通类工作,尤其喜欢听说日语,渴望能做一份与日语相关的工作。
不区分大小写匿名
个人のプロフィール名前: 性别:女性 诞生日:メール-メール: お电话:教育へのアクセス: 2006年9月、 1998年に2001年6月に烟台职业カレッジ职业maschinenfabrik 06年6月、北京大学日本の対外経済 08年6月、北京师范大学中国言语文学学部 収获:科目のメインのビジョンは、全体の计画の重要性を理解できるように拡大するには、広い范囲、そして、どのような条件だけでなく、必要な手段に関系なく、また対処するための真剣な态度と责任感を认识し使用する必要があります。それと同时に、自らの経験に参加するの审査私の意志を行使する、私は完全に最终的に付着することの重要性を理解しています。 年8月の実务経験の烟台の工场で2006年8月炉管百思特部门:生产技术部の仕事の责任:职场での生产部门では、ワークショップでは、鋳造、加工工场、溶接工场、検査作业ために人间の分布とデータと基本的な技能の整理の要塞の主な旋盘加工のワークショップを把握するためのワークショップの研究と実践の基本的な知识では、メインユニットの全体の流れやフォーカスの操作に惯れている続いて; 练习や学校での成绩は、学校の中にいくつかの奨学金と学生组合を受け、学校から优秀な卒业生の职种の个人、彼は夕方元日学校は、中秋祭夜のパーティーと表彰式は、以上の大规模な活动の数などを発表した先进元学校の视覚芸术アシスタントディレクターは、センターの;学校の放送局を担当して、前の学校の体育の人々や组织を満たして放送责任者の仕事でした。学校の生徒たちの宣伝の仕事に携わっている。一环でプロジェクトを展开し、时间アマチュアする北京建设エンジニアリンググループの中にコーチ、北京Xinda证券、 Geely北京大学、北京师范大学およびその他の関连ユニット训练主导してきたが、中国人民対外友好协会の特别ゲストを受信する组织の设立の第55周年を记念して参加したお祝い、オーストラリア政府が委托参加したグループは、南オーストラリア本土投资グループプロジェクトが主催。 スキルや证明书のスキル: 、话す、読む、书く、日本の基本的なリスニング能力があります。マスターWordなどのソフトやオフィスソフトのCAD図面、基本的なコンピュータのハードウェアとソフトウェアアプリケーションの知识と职业证明书の基本的な知识のネットワークを简単に把握する:コンピュータせいず&中间&证明书 自己评価と仕事の検索意図を、私は、苦难に耐えることができるとハード立って、适切な通信を行うサービスを意味し、能力が独立し、质の高い开発の関系で仕事をしている指导力と実用主义を真剣に従うは深刻で、责任ある取り组み、良いチームワーク、责任の温かみのある活気のセンスを持っている仕事仕事の种类は、特に日本の耳が好きで、热心に仕事をするには、日本に関连する。 希望你能满意。。。
相关知识等待您来回答
职场就业领域专家

我要回帖

更多关于 日语翻译器 的文章

 

随机推荐