请大家帮忙翻译一下这句英语翻译

请问大家两个句怎样用英文翻译:他(她)是一名老师。和桌子上有一杯水。就这两句帮我翻译一下了。谢谢了_百度作业帮
请问大家两个句怎样用英文翻译:他(她)是一名老师。和桌子上有一杯水。就这两句帮我翻译一下了。谢谢了
请问大家两个句怎样用英文翻译:他(她)是一名老师。和桌子上有一杯水。就这两句帮我翻译一下了。谢谢了
He/ She is a teacher. There is a glass/cup of water on the table.很简单的句子啊,努力学好英语啊!祝你进步!
He/She is a teacher.There is a glass of water on the table.英语翻译请大家帮忙翻译一下下面这段英文,要求语意通顺(我用谷歌和百度翻译过,语意都不是太通顺),The rain fell against the window i'm missing you again and again.i'm left not going for from right but we went r_百度作业帮
英语翻译请大家帮忙翻译一下下面这段英文,要求语意通顺(我用谷歌和百度翻译过,语意都不是太通顺),The rain fell against the window i'm missing you again and again.i'm left not going for from right but we went r
英语翻译请大家帮忙翻译一下下面这段英文,要求语意通顺(我用谷歌和百度翻译过,语意都不是太通顺),The rain fell against the window i'm missing you again and again.i'm left not going for from right but we went round fou round
雨点不断地敲打着玻璃窗的同时,我也思念着你千百遍.我的离开并不是要找寻所谓的正确,而是因为我们纠缠不休.
雨落在窗户我想念你一次又一次。我不去但是我们绕为圆
雨落在窗户我想念你一次又一次。我不去右但是我们绕为圆
后半句可以翻译通顺点不?谢谢
雨落在窗户我想念你一次又一次。我不去右边但是我们绕为圆
for--far;fou-for-------------------------The rain falls against the window, I'm missingI'm left not going far from right but we went round for round. 试译:落...请大家帮我用英语翻译一下这段话行吗?谢谢了! 急急急!“近来在忙什么呢?非常抱歉,我近来一直在准备考试,就没有能和你联系。我们这儿已经降温了,你那儿天气怎样?要注意身体_百度作业帮
请大家帮我用英语翻译一下这段话行吗?谢谢了! 急急急!“近来在忙什么呢?非常抱歉,我近来一直在准备考试,就没有能和你联系。我们这儿已经降温了,你那儿天气怎样?要注意身体
请大家帮我用英语翻译一下这段话行吗?谢谢了! 急急急!“近来在忙什么呢?非常抱歉,我近来一直在准备考试,就没有能和你联系。我们这儿已经降温了,你那儿天气怎样?要注意身体哦!”
What are you busy in recently ?I am terribly sorry for failing to keep contact you,because i was recently prepared for my examination.The temperature here has already decreased . How is the weather like in your place.? Be careful for your health.
what are you focusing on recently? i have to apologize for not keeping in touch with you, because i have been busy preparing my exams.the temperature here begins to fall. what is the weather in your city? please keep healthy.
What did you do recently? I'm sorry.Because of the exam,I'm so busy that I can not contact with you.What's the weather like in your country? In our country, it's clod.So please look after yourself.请大家帮忙翻译一下这段中文的英文_百度知道
请大家帮忙翻译一下这段中文的英文
上饶市信州区中山西路1号金阳帆大厦二楼
请大家别用翻译网站的答案敷衍我,谢谢哈
提问者采纳
知识点,如.附加注意点;SECOND FLOOR②大厦. Zhongshan Rd.;环山中路,可表达为Tower..;Road&(习惯将东南西北先译出)Zhongshan West(Si) Road:W. R. ③Xinzhou Dist:Zhongshan West road(这个要为&quot,Building 3关于此题;)②习惯缩写;Floor 2;District.Shangrao CityJiangxi Province P;琴音北路;N.Zhongshan Rd:①二楼一般表达有2nd Floor(Second Floor):①首写字母要大写,不是错;M.③每一段;mansion③(这个注意)中山西路, Unit 3.huanshan
Rd,习惯译为: Dist.qinyin Rd,还有疑问.,如Room 101,而是不那么标准:west为W,写完不用逗号隔开除连着写, B,请与我交流我来答一下2nd Floor ①Jinyangfan Tower ②1 W
其他类似问题
22人觉得有用
为您推荐:
英文的相关知识
其他5条回答
ShangRaoShi XinZhou area of shanxi 1 JinYang sails building, first floor
SECOND FLOOR,JINYANGFAN MANSION,ZHONGSHAN WEST ROAD,1XINZHOU DISTRICT,CITY OF SHANGRAO
2nd FloorJingyangfan MansionNo.1 Zhongshan West road,Xinzhou DistrictShangrao City汉语名字最好用汉语拼音
按照英文地址的习惯,应该是这样:2nd Floor, Jinyangfan Building 1,Zhongshan Xi Rd,Xinzhou District,Shangrao City Jiangxi Province 江西省P. R. China
中国(这才是应该出现在信封上的地址。)Postal Code: 邮编
2nd FLOOR, JinYangFan BUILDING1# Zhongshan West ROADXinzhou DISTRICT, Shangrao CITYJiangxi PROVINCE, P. R. China (此处绝对不能用1st Floor,我国没这习惯,而且地址一定要严格对应;大厦也可以用Mansion, Tower, Plaza,但是Buliding最保险,我觉得应该用Zhongshanxi最保险,因为有的西路是某主干道的一部分,有的则是某主干道西边的另一条路,两种翻译法都正确,看情况)
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁您还未登陆,请登录后操作!
请各位英语达人帮我翻译一下这3个句子吧,谢谢
1. Jill was not locked up in juvenile hall for being a latter day Bonnie Parker.
2. With those two quick, bored motions he had reduced a neat, almost attractive, bit of commercial packaging into what looked like sweepings from a cocktail party.
3. Many, if not most, of the present hazards of city life could be eliminated or mitigated by more creative design of houses and neighborhoods, by the development of alternative, nonpolluting means of transportation, by finding solutions to the problems of the minorities and the poor in general, and by more efficient and equitably forms of administration. Of course, all of this requires vast infusion of time, talent, imagination, and money. But no amounts of these, however vast, can bring lasting success as long as our cities&& continue to grow rapidly.
1 吉尔并没有因为是现代版的邦尼·派克而被关进少教所。
2 他只那么飞快、熟练的两下子,就把一个整整齐齐、近乎美妙、带点商业气息的包装弄成一团糟,看似从鸡尾酒会上扫出来的垃圾。
3 如果住房和小区的设计更有创意,能够开发代替传统的、没有污染的交通工具,少数民族和贫困人口的问题能够从总体上得到解决,管理的形式更有效率、更加公平,那么,现阶段城市生活所面临的许多风险——如果不是大多数风险的话——就能消弭或降低。当然,所有这些都需要投入大量的时间、人才、想象力和资金。然而,只要我们的城市继续快速发展,所有这些投入——无论是多么巨大的投入——都无法获得持久的成功。
网站的 还不如我这样写一些文字算了
您的举报已经提交成功,我们将尽快处理,谢谢!
大家还关注

我要回帖

更多关于 英语翻译 的文章

 

随机推荐