求英语翻译高手翻译 要人工 急

英语高手帮忙翻译一下,要人工翻译,不要机器翻译的,急!!!谢谢啦_百度知道求英语高手翻译,必须是人工滴 Let's look at some English words for these relationships A single person is one who has never been married. A widow is a woman whose husband has died, and a widower is a man whose wife has died . If, let's say, a woman with children married a different husband, he will be the stepfather to her children. If he already has children of his own, his new wife will be the stepmother of his children. Her children will be the stepbrothers or stepsisters of his children. If they then have more children, the new children will be half brothers or half sisters of the other children. This may sound complicated, and it is, but it's becoming a more-and-more common situation in American blended families these days.
。。。等等
能翻译就好
你先看着,剩下几个词不太好翻译,我查查再补上
嗯,查后定采纳
你的回答完美的解决了我的问题,谢谢!
谢了,翻译的内容比我想的要多一些。。。
为您推荐:
让我们来看一下这些表示关系的词语。单身是表示一个没有结婚的人。寡妇是表示结婚但丈夫已去世且没有再婚的人。老汉是表示结婚但其妻子去世的人。如果寡妇改嫁,她改嫁的丈夫便是她孩子的继父,反之,则是孩子的继母。
怎么换元啊 答案
-_-||怎么跑这来了
要不怎么聊啊 这题能写下过程吗
扫描下载二维码求英语高手翻译下!要人工翻译!_百度知道请高手帮我翻译下 谢谢了 急用 要人工翻译 不要在线翻译.随着社会的日益发展,英语教学低龄化的现象越来越严重.我国的英语教学从九年义务教育的初中起步到如今的小学三年级起步,甚至有些地区从幼儿园就开始接触.众所周知教育是一个国家的根本,“科技兴国”更是把教育放在社会发展的重要位置.随着人们对教育事业的重视,英语教育低龄化也成为当今社会的热门话题,也是教育教学的必然趋势,中国著名的文学家、语言学家、教育家和社会活动家季羡林先生在《小苗与大树》中就指出英语早学比晚学好的观点,这就表明了英语教育低龄化存在着必然的有利之势.虽优势众多,但在实际的实施中又存在着颇多的不足.为了更好的对本论题进行研究,我对相关资料进行如下分析和总结:优势通过儿童的生理方面、心理方面、认知方面和最佳时期、语言的规律与方法.等方面进行探究.不足之处从以下几点浅谈:
With the development of society, the juvenile phenomenon
in English teaching is more and more serious. The English teaching in China
start from the nine-year compulsory education of the junior middl...
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码急!求英语高手帮助翻译下列英文故事片段,要人工翻译的!谢谢了!很急!请大虾们帮忙啊!_百度知道

我要回帖

更多关于 英语翻译 的文章

 

随机推荐