求英语翻译高手帮我翻译下这个视频的英文,在...

哪位英语高手可以帮我翻译下这段视频的歌词_英语吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:1,137,742贴子:
哪位英语高手可以帮我翻译下这段视频的歌词收藏
地址:哪位大侠可以帮我翻译下这段视频 前30秒的歌词或者再厉害点&& 直接帮我找到这个背景音乐的名字 和下载地址 谢谢大家啦~
百度人工翻译年终感恩回馈,全场8折,新用户折上再减20元,低至0元。
求前30秒背景音乐歌词
这不算长篇吧&&希望好心人帮我
登录百度帐号推荐应用
为兴趣而生,贴吧更懂你。或急,求英语高手帮我听出这段视频的旁白不到一分钟,/v_show/id_XMTcxODMyMzQ0.html
Can a bank release them for something?一个银行能为了某些东西而放弃他们吗?(Can you balance its ambition?你能平衡它的野心吗?What it is conscience?什么是道德?To do what it must and what it can.做它必须做的和可以做的!As not the everything in the life for the comes can be came to it.就像生活上的每个事情不能想发生就发生.Can you put on it look at the profit it make,but how it make the profit?你能不要在意它赚多少钱而是在意它怎么赚钱吗?Instead beside the people,no the doubt that every solution depends on each person.就人类而言,毫无疑问每个解决entire的方法都依赖于每个个体.Simply by doing good can a bank's effect be great.只是简单的做好自己的事情就能让一个银行的影响变得巨大.In many places we called home,our prepose remains the same.在很多叫做家的地方,我们的目的一直都一样.To be here for people,here for progress,here for the long run,here for good.在这里我们为了人们,为了进步,为了一直经营,为了优秀.应该有几处听错的,我尽力了.
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码英语高手.求教请帮我.把这个翻译成英语.谢谢.“欢迎大家参加本次电影的全球首映典礼,首先感谢cctv和MTV对本次活动进行全程直播.我知道大家都看过很多的电影.但是我相信这部电影将会给你带来不同的感受.豪华的明星阵容是我们票房的保证.相信他们的面孔你们在熟悉不过了.他们都是实力象征.现在我们先来看看电影的预告片.
Let me welcome each and every one of you for attending the film's world premiere.First of all,I would like to thank CCTV and MTV for their full coverage of this event.I know that each of you has watched a whole lot of movies.However,I am sure this movie will bring you an entirely different experience.The strong cast of this movie is a guarantee for its box office and I am sure that you are all very familiar with their faces.They are a symbol of strength in the movie world.May I now invite all of you to enjoy this movie's trailer?
为您推荐:
其他类似问题
Welcome to participate in this ceremony, the film's global premiere, first of all thanks to this cctv and MTV for the entire event live. I know that everyone has seen a lot of movies. . But I believe ...
扫描下载二维码请英语高手帮我翻译一下
请英语高手帮我翻译一下
请帮忙翻译一下,翻译器直接译的就不用了,不通顺
The operation of anaerobic reactor was started aftersludge inoculation. The sludge modality of anaerobicreactor changed from initial loose form via flocs tocomplete granular sludge through 63 d’ running.Continued to run the reactor to the 101st d, it was foundthat the reactor had have a good performance and wasable to adapt to mutational environmental quickly.Shorten hydraulic retention time and heighten influentCOD concentration were adopted to improve reactorvolume load. As in Fig.2, the increase of volume load ofthe reactor affected COD removal effect, but its stabilityincreased gradually with continuous running of thereactor. Small granular sludge (particle diameter wasabout 0.5 mm) was visible to naked eye at the bottom ofthe reactor through 30 d’ running. Ordinary opticalmicroscope examination of sludge found thatmicroorganism basically clustered into small missionshaped,which characteristic with black or light blackcolor , obvious boundaries with the surrounding waterenvironment, no suspended floc modality, a granularsettling velocity 22.7 m/h. It was found that little blackgranular sludge which particle diameter was 0.5-1mmappeared in sludge sample on the 45th d. Subsequently,the quantity of granular sludge increased obviously,particle diameter became bigger (particle diameter wasabout 2.43 mm), granular settling velocity reached 73.52m/h, and most of flocculent sludge had been transformedinto granular sludge on the 63rd d. At the same time, thevolume load of the reactor and COD removal rate reached9.6 kgCOD/ (m3·d) and 85%, respectively. Then heightenthe influent load gradually and investigated the stabilityof the reactor and granular sludge simultaneously, theresult showed that COD removal rate reached 92% with avolume load 15 kgCOD/ (m3·d) on the 101st d.
善始善终向来值得推崇——我接着帮你翻译完。试译(仅供参考):
在污泥变质处理后,厌氧反应器的操作开始启动。经过63天的运转,厌氧反应器中的污泥形态由最初的松散(形态)经由絮凝体(形态),再到完全变成颗粒污泥。反应器持续运转到第101天,可以发现反应器达到了良好的性能,并且能够快速地适应环境突变。经过30天运转,位于反应器底部的微小颗粒污泥(粒径约为0.5 mm),用肉眼可以看见。通过普通的光学显微镜观察污泥后可以发现,微生物基本上群聚成小的团状物(注:这句话根据上下文翻译,不一定正确。你确定是missionshaped这个词吗?另,此定语从句在语法上有问题) ,其特征是呈黑色或者浅黑色,在周围水环境下边界分明,无悬挂絮凝体形态,颗粒沉降速度达到22.7 m/h。我们可以发现,在第45天,在污泥样本中出现了小的黑色的颗粒污泥,粒径为0.5-1mm(注:这个定语从句好像也有点问题)。随后,颗粒污泥的数量明显增加,粒径变大(粒径约为2.43 mm) ,颗粒沉降速度达到73.52m/h,然后在第63天,大部分絮凝污泥变成颗粒污泥。同时,反应器的容积负荷和COD的去除率分别达到9.6 kg[COD]/(m3·d),85%。接着逐渐提高进水负荷,并且同步进行研究反应器和颗粒污泥的稳定性,结果表明在第101天,COD的去除率达到92%,同时容积负荷达到15kg[COD]/(m3·d).
题外话:厌氧颗粒污泥技术属于废水生物处理技术,之前本人对此一窍不通。为了翻译整篇文章,我查阅了一些相关资料。虽如此,译文可能不尽人意,但总比翻译器翻出来的要强吧。笔者以为,像这种专业文献,千万不要用翻译器翻译,因为一点不靠谱。当遇到太专业的文章,建议自己动脑筋,查相关资料,尽最大努力朝学术性文章上翻译。……还有一点,既然是英文专业文献,我不明白为什么文中会出现那么多语法错误。
感谢您,辛苦了,这篇文章不是外国人写的,是哈尔滨工业大学国家重点实验室研究的文献,他们的英语肯定不会特别好了吧
的感言:感谢
略懂社热议
 厌氧反应器的操作之后就开始了  污泥接种。厌氧污泥形态  从初始反应堆改变登记表格以flocs松散  通过完整的颗粒污泥的63 d跑步。  反应堆,以继续跑第101 d,它被发现  那反应器已经也有不错的表现,被  能够适应环境很快。突变  缩短水力停留时间、提高流体  采用COD浓度是提高反应堆  容积负荷。在图2中,t
略懂社热议
等待您来回答
外语领域专家
&SOGOU - 京ICP证050897号

我要回帖

更多关于 英语翻译 的文章

 

随机推荐