有知道上海日语翻译成英语翻译最有威信的翻译...

公司名称:
机 构 码:
联 系 人:
联系电话:
电子邮件:
网  址:
地  址:
www.ygym.org
邮  编:
传  真:
注册资本:
公司性质:
公司简介:
公司简介:&&&
译国译民翻译服务有限公司是一支由年轻人为主,充满活力与激情的队伍,我们认为人才是公司最为宝贵的资源,公司极其重视人才的培养,除了实行导师制之外,公司长期坚持对内部员工进行培训,我们希望每个人都能够不断地成长。如果您很优秀,来到译国译民之后您会变得更加出色。现在翻译行业处于高速发展的时期,翻译有无限机会,译国译民还有很多可能,我们平均每年保持100%的增长,在打造中国第一的翻译品牌道路上,需要您的加入,让我们一起创业吧!&&&
我们一直把员工当作长期的合作伙伴。因此,公司重视对每一位员工的回馈,绝对不让雷锋吃亏,我们是一家全员持股的公司,除了给予员工合理的薪资和福利之外,还对所有满3年的员工进行股权奖励。当然,我们更秉承“能力越大,责任也越大”以及“助人如助己”的理念,所有员工并不仅仅为自己打工,更是为公益做贡献,除了我们员工每月固定捐资爱心基金之外,现在我们公司利润的10%都投入到爱心基金,同时,在不久将来,爱心基金将成为公司最大股东。&&&
公司概要:&&&
1、中国翻译协会理事单位、美国翻译协会会员单位、中国本地化协会委员单位、中国翻译协会首批诚信承诺单位;&&&
2、公司现有专职员工100多名,兼职员工2000多名,并拥有多家国内领先的供应商队伍;&&&
3、公司所服务的客户遍及中国大陆、港澳台、东亚、东南亚、欧洲、北美、澳洲等地;&&&
4、公司形成以上海、北京、深圳、香港以及伦敦等城市为中心,以武汉、福州、成都、南宁以及等地区为翻译基地的经营模式,辐射全球;&&&
5、公司还是众多高校的翻译硕士专业(MTI)实践基地,并已与高校合作出版多部专业著作,学术科研水平居行业领先水平;&&&
6、公司拥有完善的培训以及晋升体系,有专门的导师一对一辅导新人的成长;同时,我们还不定时邀请国内专家学者来我司进行学术交流。&&&
职 位 名 称:
/日语翻译实习生(2015届)
职位类别:
招 聘 人 数:
性别要求:
要 求 专 业:
英语、日语
要求学历:
工 作 地 区:
薪酬范围:
外 语 要 求:
计算机要求:
其他要求:
职 位 描 述:
1、参与简单稿件的翻译、校对及稿件处理;&&&
2、参加公司系统的翻译流程培训。&&&
1、善于学习,乐于学习,热爱翻译;&&&
2、有强烈的责任感,能够主动承担工作;&&&
3、非英语专业学生须六级以上水平,英语专业学生须专业八级以上水平(专八成绩未出者必须通过专业四级);&&&
4、日语专业的学生必须通过日本语能力一级;&&&
5、实习结束后,考核合格的,可优先成为公司专、兼职译员。&&&
福利待遇&&&
1、薪资范围:具体实际表现而定;&&&
2、每天工作7小时工作,每周5天工作制,享有法定节假日及带薪年假;&&&
3、定期举行翻译培训、业务培训等,由专人传授经验;&&&
4、提供如周六下午的羽毛球活动和其他丰富的员工活动。&&&
工作地点:上海市徐汇区零陵路899号飞洲国际12楼I座&&&
邮箱:zhaopin@ygym.org
截 止 日 期:
发布日期:
职 位 人 气:
已被浏览2次
已申请人数:
▷Ying▷Jie▷Sheng•com▷
职位专业分类:
相关求职资料推荐
相关专业最新招聘信息
热门招聘信息
     
     
名企校园招聘老客网提醒你谨防网络诈骗  >
|                  |
| &上海翻译 上海最便宜的翻译 上海西班牙语意大利语韩语日语英语法语 上海同声传译 上海口译 &我公司提供多领域、多语种翻译服务。本着以精准性、专业性,及时性为服务标准,为广大事业单位、机关团体和个人提供高质量的服务,拥有一批翻译功底扎实、经验丰富的翻译及校审人员,他们分别来自清华大学、上海外国语大学、澳大利亚新南威尔士大学、英国伯明翰大学、美国伊利诺依州立大学等国内外著名学府。
随行翻译,会展翻译,会议翻译,产品发布会,新闻发布会,商务谈判,同声翻译等。
提供详细的翻译领域包括:通讯翻译、电子翻译、IT翻译、网络技术翻译、金融翻译、财经翻译、投资文件翻译、法律翻译、机械翻译、冶金翻译、电力翻译、医疗翻译、交通翻译、石油翻译、化工翻译、能源翻译、文学翻译、生物翻译、农牧渔业翻译、食品翻译、公司管理文件翻译、操作手册翻译、专利翻译、公司简介翻译、产品说明翻译。
笔译:
英语:
英译中1-1万字以内,每千字115元,一万字以上部分每千字110元。
中译英1-1万字以内,每千字120元,一万字以上部分每千字115元。
日语
日译中1-1万字以内,每千字120元,一万字以上部分每千字115元。
日译中1-1万字以内,每千字120元,一万字以上部分每千字115元。。
韩语
韩译中1-1万字以内,每千字120元,一万字以上部分每千字115元。
中译韩1-1万字以内,每千字120元,一万字以上部分每千字115元。
法语
法译中1-1万字以内,每千字170元,一万字以上部分每千字165元。
中译法1-1万字以内,每千字180元,一万字以上部分每千字175元。
西班牙语
西译中1-1万字以内,每千字300元,一万字以上部分每千字295元。
中译西1-1万字以内,每千字320元,一万字以上部分每千字315元。
阿拉伯语
阿译中1-1万字以内,每千字320元,一万字以上部分每千字315元。
中译西1-1万字以内,每千字340元,一万字以上部分每千字335元。
联系人:赵老师
电话 一三零 四二一六 六三零九手机: QQ:联系我时请说明是从老客网看到的,这样我会给你最大的优惠!& |
|                  |
联系客服:
2009-  京ICP证050484号 京公网安备 笔译翻译服务
我们始终遵循及时、准确、规范的翻译服务宗旨,为您提供最专业的语言文字处理解决方案。
口译翻译服务
我们将在陪同口译,交替传译,会议翻译,同声传译等领域,为您提供最优质的口译翻译服务。
ABOUT US关于泰雅
沈阳泰雅恒信信息技术有限公司-中国翻译协会单位会员(DD130430)是经国家工商行政管理部门依法登记注册的多元化服务机构,主营业务包含各语种翻译服务、各国签证咨询服务、公证、认证等咨询服务。自成立以来,公司始终本着“专业、权威、高效”的原则,一直为政府机构、各驻华使/领馆、商务处、各大公司及个人提供高水准的专业服务,并已经与许多国内外知名企业、政府机构确立了长期技术合作关系。
翻译业务涵盖化工、能源、机械、生态、电器、通讯、电子、IT行业、食品、旅游、汽车、航空、轮船、文学、物流等多个领域,涉及英语、日语、韩语、德语、法语、俄语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语、罗马尼亚语等七十多个语种的翻译服务,为全国各地用户提供最直接、最专业、最严谨的翻译服务。
签证咨询服务项目包含美国签证(填表,预约,缴费,面试培训);加拿大、澳大利亚签证代办;韩国、俄罗斯直接进使馆签证服务;新加坡、马来西亚、泰国单次,多次签证代办;法国、德国、英国签证(送签,陪签,取签;)
FLOW翻译流程
CUSTOMERS典型客户
上海翻译公司
呼市翻译公司您的位置:&&
看到英语就会在脑中翻译成中文,有什么好处和坏处?
听到老师讲要养成英语的思维习惯,但总是不由自主的看到英文就会在脑中翻译成中文才知道什么意思,不然根本不懂。这样好吗?如果不好,要怎么改正?
“小姨来了,我和妈妈到车站去接,我们从外面把门锁上,好吧?”
“唔……嗯。”
对话发生在冬日凌晨,那年我十三岁,我们家还住平房。直到门外锁子咔哒一响,我才彻底清醒,随即在一股强大的懊恼波冲击下崩溃。“我也要去!”只是内心的呼喊,我知道已经为时太晚。记得当时没有飙泪,不过也差不多了Orz。
我爸讲的是中文,不用翻译也懂。但是在某些特殊情况下,居然就不知道是什么意思。这个例子表明,语言和意义是可以分开的。初学一门外语的时候,这种情形很常见。显然这是不好的。外语是桥梁,供人过河。如果有人建了一座水桥,得游泳才能过去,那还有什么意义?语言是工具,工具就得适用,靠翻译成汉语来理解英语就像水桥一样不适用。跟老外聊天的时候,你需要一半的时间来翻白眼(心里面翻译),这个场景想想也挺可笑吧。学以致用,这个样子是没法儿用的,不可能有工作机会降临。
怎么改正?这不是个改正的问题。如果能轻松改正,本科哪还要学四年。唯一需要改正的是观念。自己建造那座真正的桥。坚持阅读就能让这座桥一寸by一寸延伸直到抵达彼岸。起点必须是那些简单的读物。简单的意思是不需要翻译。This is a desk. 需要翻译吗?OK. Are you going to Scarborough fair?直到找到适合自己的材料。保持这个习惯:让大脑直接闪现意思,而不是母语。这一段说的是泛读。
精读的作用不同。精读课是处理语法、惯用法、文化背景,以及修辞、诗律、文学作品分析和所有其它有关英语综合水平的培养。其中相当大一部分内容都需要在泛读中得到消化。所以许多前辈主张精泛并举。比例可以自己定,三七,二八,或四六都行。但是越往后,泛读的比重应该越大。这是真正提高英语水平的唯一途径。
现实总是无比复杂。一本读物大部分能直接看懂意思,但是某些地方还需要翻译。那就翻译呗,不必太拘泥。flexibility的意思就是不要总是一根筋。如果大部分需要翻译,那这个读物不够简单。
“看/听到英语就会在脑中翻译成中文”有什么好处吗?那还用说,这就是学习英语的终极目标啊。当然反过来你也得会做,“看/听到中文就会在脑中翻译成英语”。不同之处在于,从前是主语→翻译+谓语→翻译+宾语→翻译=整句意义→句子翻译;现在是整句→意义→翻译。这样就可以派上用场了,找份工作是很容易的事儿。谢邀。
这种情况只可能发生在初学者身上。当你单词量大了以后,你是做不到看到英文就在脑子里翻译出来的。更多的情况是,明白了英文,但是想半天也不知道对应哪句中文好。
不是那么容易改的。
语言就相当于大脑中安装的操作系统,人思考的时候都会自然的使用母语。
如果想改成用英语思考,和把PC上的操作系统换成Mac一样的难度。除非你生下来就是使用英语,否则是没法使用英语思考的。
你能做到的就是让成中文的速度更快而已。
看到一个很长很长的回答,原谅我没能读下去。
小时候我认表是从电子表开始的,爸爸给我买了一块五块钱的塑料电子表,我欣喜若狂,几乎每隔一分钟我就报一次时,大声读出时间,但是我对那个时间却并没有什么概念。后来我大一点的时候,大人教我认石英钟,而我每次总是把时间翻译成电子表的那种数字,然后再去感觉时间。
我觉得很多人都会有这种体验,把你不熟悉的东西翻译成你熟悉的东西,然后加以理解。
然后回到楼主的问题上面来,很简单,造成这样结果的原因是你对英语不够熟练,还需要翻译成汉语,然后理解,如果你够熟练,这种翻译自然会停止,不用费心费神注意它,好好学英语就行了,就像,没人会在心里把“Hello”翻译成“你好”一样,因为足够熟练,大脑已经把Hello和感觉关联在一起了。
“KKSelinker认为,负责中介语建构的认知过程有五种,它们是:语言的迁移(language transfer);训练的迁移(transfer of training);第二语言学习的策略;第二语言交际的策略;目的语材料的过度泛化(overgeneralzation)。Selinker认为,学习者形成的中介语知识系统实际上是一系列心理语法,学习者利用这些语法来解释和产生言语。这些心理语法是动态的、易于变化的,随着学习的不断深入,中介语知识系统包含了越来越复杂的心理语法。Selinker认为,在第二语言学习过程存在着语言僵化(fossilization)现象。它是指某些非目的语的语法、语音等长期存在于中介语中,并且不易改变的现象。由于存在着语言僵化现象,使得多数学习者不能完全获得目的语的语言能力。”
你目前应当处于第一阶段。当然,这只是诸多第二语言习得理论之一,盼语言学的同学们做详细专业的解答。
PresidentBushDiscussesEconomy
  THE PRESIDENT: Earlier today I spoke with members of my economic team. They updated me on the state of our economy. This morning we learned ...
PresidentsRadioAddress
  THE PRESIDENT: Good morning. Its not every day that Americans look forward to hearing from the Internal Revenue Service, bu...
PresidentBushDiscussesFISA
  THE PRESIDENT: Last month House leaders declared that they needed 21 additional days to pass legislation giving our intelligence professionals ...
PresidentBushAttendsNorthAtlanticCouncilSummitMeeting
  THE PRESIDENT: Mr. Secretary General, President Basescu, thank you all very much. For nearly six decades the NATO Alli...
PresidentBushDepartsforNATOSummit
  THE PRESIDENT: Good morning. Laura and I are on our way to a very important NATO summit, and members of the United States Congress are o...
PresidentBushVisitstheEconomicClubofNewYork
  THE PRESIDENT: Glenn, thanks for the kind introduction. Thanks for giving me a chance to speak to the Economic Club of New Yor...
&P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char"&&SPAN style="FONT-WEIGHT: FONT-SIZE: 12 COLOR: rgb(0,51,153); FONT-FAMILY: 'Arial'; mso-spacerun: 'yes...
President'sRadioAddress
  THE PRESIDENT: Good morning. On Friday, I traveled to New York City to talk about the state of our economy. This is a top...
PresidentBushParticipatesinJointPressAvailabilitywithPresidentViktorYushchenkoofUkraine
  PRESIDENT YUSHCHENKO: (As translated.) Dear Mr. President, excellencies, ladies and ...
President'sRadioAddress
  THE PRESIDENT: Good morning. I'm speaking to you from Europe, where I attended the NATO summit and witnessed the hopeful pr...
浦东翻译公司
电话:021- /
地址:上海市浦东新区张杨路628号东明广场1号楼23楼B座
静安翻译公司
电话:021- /
地址:上海市静安区愚园路168号环球世界大厦2403B

我要回帖

更多关于 英语翻译 的文章

 

随机推荐