请问这个地址 用英语翻译怎么翻译 贵州省贵...

请问用英语怎么翻译这个地址?北京市海淀区蓝靛厂南路25号牛顿办公区401室_百度作业帮
请问用英语怎么翻译这个地址?北京市海淀区蓝靛厂南路25号牛顿办公区401室
请问用英语怎么翻译这个地址?北京市海淀区蓝靛厂南路25号牛顿办公区401室
Room 401 Newton Area No.25 South Road of indigotin Factory Haidian District Beijng
Beijing Haidian District indigo plant south 25 Newtonian Office District 401 room
Newton office room 401,No.25 south rode of indigo factory,haiding district,beijing.热门搜索:
热门专题:
这个地址怎么翻译成英文: xx花园一期一号楼102室
提问者:| 浏览次数:641次 |问题来自:全国
输入内容已经达到长度限制
您还可以输入
验证码错误
回答 共1条
TA回答得不错,我决定赏
注:每次只能打赏1积分哦~
Phase I, Building No. 1Room 102
已被 <span id="Reward人打赏
您可能对以下关键字也有兴趣:
最新提问问题
最新已解决的问题
热点关键词
登录并提交回答
登录回答可获积分奖励
还没有账号?
如果您发现不正当的内容或行为,请及时联系我们!
举报内容:
举报原因:
(可多选)
含有反动的内容
含有人身攻击的内容
含有广告性质的内容
涉及违法犯罪的内容
含有违背伦理道德的内容
含色情、暴力、恐怖的内容
含有恶意无聊灌水的内容
Copyright &
Soufun Holdings Limited, All Rights Reserved
北京搜房科技发展有限公司 版权所有
客服电话: 违法信息举报邮箱:请问这个地址用英语如何翻译出来?_百度知道
请问这个地址用英语如何翻译出来?
中国广东省广州市花都区新华镇商业大道103号,金河湾哗偿糕锻蕹蹬革拳宫哗花园E幛506房还有一个广州市花都区花东镇山下村五队一巷32号
中国广东省广州市花都区新华镇商业大道103号金哗偿糕锻蕹蹬革拳宫哗河湾花园E幢506房,,,,有个字打错了不好意思,现在补充
中国广东省广州市花都区新华镇商业大道103号,金河湾花园E幛506房 Flat 506, Building E, Jinhewan Garden,No.103 Commerce Avenue, Xinhua Town, Huadu District, Guangzhou City, Guangdong Prov哗偿糕锻蕹蹬革拳宫哗ince, China广州市花都区花东镇山下村五队一巷32号No.21, Lane 1, Team 5, Shanxia Village, Huadong Town, Huadu District, Guangzhou City, Guangdong Province, China你就这么写就能寄到了。
其他类似问题
为您推荐:
其他1条回答
中国广东省广州市花都区新华镇商业大道103号No.103, Shangyedadao Street, Xinhua Town,Huadu District, Guangzhou City,Guangdong Province, P.R.C.金河湾花园E幛506房Room 506, Block E, Jinhewan Garden广州市花都区花东镇山下村五队一巷32号No.32, Lane one, Brigade Five, Shanxia Village,Huadong Town, Huadu District, Guangzhou City
英语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁  住址:22702 . 66AVEWEST
IERRACE,SEA TTLE.WA98043, USA  ————————————就是这个!!求翻译!!谢谢大家了!!!T_T
楼主发言:19次 发图:0张
  这个难度太低,我都懒得翻译了,就随便翻译一下最后三个字母吧:美国
  顶上去。。。别沉啊。。。急啊啊啊啊!求翻译,求各种时差党  
  回复第1楼(作者:@寡妇乡马乡长 于
15:34)   这个难度太低,我都懒得翻译了,就随便翻译一下最后三个字母吧:美国 ==========  最后仨字母我也知道是美国啊!!问题前面的看不懂啊。。。  
  回复第1楼(作者:@寡妇乡马乡长 于
15:34)   这个难度太低,我都懒得翻译了,就随便翻译一下最后三个字母吧:美国 ==========  最后仨字母我也知道是美国啊!!问题前面的看不懂啊。。。5555  
  回复第1楼(作者:@寡妇乡马乡长 于
15:34)   这个难度太低,我都懒得翻译了,就随便翻译一下最后三个字母吧:美国 ==========  最后仨字母我也知道是美国啊!!问题前面的看不懂啊。。。  
  回复第1楼(作者:@寡妇乡马乡长 于
15:34)   这个难度太低,我都懒得翻译了,就随便翻译一下最后三个字母吧:美国 ==========  最后仨字母我也知道是美国啊!!问题前面的看不懂啊。。。5555  
  哎。。。顶上去  
  哎。。。顶上去  
  默默的表示每个单词我都看得懂但是不会翻译- -不懂得中文的固定名词是什么,怎么翻
  有人翻译了最后几个字,我代劳前几个吧  22702号  另外,想问,地址有什么好翻译的
  华盛顿州 Mountlake 市 66大道 22702 号.... seattle 是西雅图,这不用管,Mountlake 市在西雅图旁边估计写地址的人是为了方便辨认吧...
  你是不是写错了,是不是TERRACE啊?西雅图有个区是叫MOUNTLAKE TERRACE。  SEA TTLE是西雅图
  @helesbian
15:41:08  住址:22702 . 66AVEWEST MOUNTLAKE IERRACE,SEA TTLE.WA98043, USA   ————————————就是这个!!求翻译!!谢谢大家了!!!T_T  -----------------------------  就是美国一个地址吧。USA前面那个是不是美国的邮编啊。跟加拿大不太一样啊。不懂。。
  啊。。。。。。  
  西雅图
  22702 . 66AVEWEST是街名加门牌号
  22702 . 66AVEWEST(街道名)MOUNTLAKE IERRACE(我想应该是TERRACE是区名)SEA TTLE(西雅图,城市名)WA98043(华盛顿州,数字应该是邮编吧,我不确定), USA
  回复第11楼(作者:@rainbowinheaven 于
15:43)   你是不是写错了,是不是TERRACE啊?西雅图有个区是叫MOUNTLAKE TERRACE。  …… ==========  好像很靠谱啊!我仔细对了一下那张纸上的,我没打错,应该是那人写错了吧。。请问这段地址全称是啥啊。。。翻译成中文的话  
  @shinnsd 16楼
15:43:20  华盛顿州 Mountlake 市 66大道 22702 号.... seattle 是西雅图,这不用管,Mountlake 市在西雅图旁边估计写地址的人是为了方便辨认吧...  -----------------------------  漏打了... 华盛顿州 Mountlake Terrace 市 66大道 22702 号
  @rainbowinheaven 11楼
15:43:38  你是不是写错了,是不是TERRACE啊?西雅图有个区是叫MOUNTLAKE TERRACE。  SEA TTLE是西雅图  -----------------------------  pai  应该是22702 . 66AVE,WEST MOUNTLAKE TERRACE,SEA TTLE.WA98043, USA 吧?
  回复第10楼(作者:@graveyard 于
15:41)   有人翻译了最后几个字,我代劳前几个吧   22702号   另外,想问,地址有什么好翻译的 ==========  。。。我也不想啊,是个老人拿给我让我帮忙的,问题我又不懂,所以只能上这求助了。。。  
  米帝,华盛顿州,西雅图北郊的芒特莱克泰勒斯(英文:Mountlake Terrace),撸主你写错一个字母。街道、门牌啥的就不翻了,没去过那鸟地方,不认识。
  @rainbowinheaven 11楼
15:43:38  你是不是写错了,是不是TERRACE啊?西雅图有个区是叫MOUNTLAKE TERRACE。  SEA TTLE是西雅图  -----------------------------  是Mountlake Terrace.. 不过它也是个市,只是比较小... 在Seattle旁边...
  回复第18楼(作者:@shinnsd 于
15:46)   @shinnsd 16楼
15:43:20   华盛顿州 Mountlak…… ==========  谢谢啊!不过这个mountlake terrace市能翻译成中文么。。请问是啥意思,囧  
  @rainbowinheaven
15:43:38  你是不是写错了,是不是TERRACE啊?西雅图有个区是叫MOUNTLAKE TERRACE。  SEA TTLE是西雅图  -----------------------------  @shinnsd 23楼
15:49:23  是Mountlake Terrace.. 不过它也是个市,只是比较小... 在Seattle旁边...  -----------------------------  好吧,它是个市啊。。。我以为是相当于城市里某个区。。。话说估计有不少小城市都被我并入附近的大城市了,我检讨~
  回复第21楼(作者:@xli1984 于
15:48)   米帝,华盛顿州,西雅图北郊的芒特莱克泰勒斯(英文:Mountlake Terrace),撸主你写…… ==========  囧,我也是照着纸上写的打的,让你们见笑了。。( ̄﹁ ̄)  
  嗯。。。谢谢大家了!  
  @helesbian 24楼
15:51:05  回复第18楼(作者:
15:43:20   华盛顿州 Mountlak…… ==========  谢谢啊!不过这个mountlake terrace市能翻译成中文么。。请问是啥意思,囧  -----------------------------  这很难翻译orz 就按楼上那位同学的音译好了..."芒特莱克泰勒斯",貌似官方中文名也是这个....
  @rainbowinheaven
15:43:38  你是不是写错了,是不是TERRACE啊?西雅图有个区是叫MOUNTLAKE TERRACE。  SEA TTLE是西雅图  -----------------------------  @shinnsd
15:49:23  是Mountlake Terrace.. 不过它也是个市,只是比较小... 在Seattle旁边...  -----------------------------  @rainbowinheaven 25楼
15:51:55  好吧,它是个市啊。。。我以为是相当于城市里某个区。。。话说估计有不少小城市都被我并入附近的大城市了,我检讨~  -----------------------------  我有时候也这样... 这种大小的城市放在我朝的确就一个区的大小orz
  @rainbowinheaven
15:43:38  你是不是写错了,是不是TERRACE啊?西雅图有个区是叫MOUNTLAKE TERRACE。  SEA TTLE是西雅图  -----------------------------  @shinnsd
15:49:23  是Mountlake Terrace.. 不过它也是个市,只是比较小... 在Seattle旁边...  -----------------------------  @rainbowinheaven
15:51:55  好吧,它是个市啊。。。我以为是相当于城市里某个区。。。话说估计有不少小城市都被我并入附近的大城市了,我检讨~  -----------------------------  @shinnsd 29楼
15:55:31  我有时候也这样... 这种大小的城市放在我朝的确就一个区的大小orz  -----------------------------  艾玛,估计这种小地方的市长遇到我们这种人都哭死了,直接市长变区长了,囧
  为啥手机要回复了才能看新留言啊。。郁闷  
  刚帮你用google确认了一下,应该是这样的:  22702(这个是门牌号嘛还是什么?)66 Avenue West(这是街名), Mountlake Terrace (这是城镇的名字), WA(华盛顿州) 98043(这是邮编), USA  其实不用写Seattle西雅图,因为你有邮编了邮递员就知道是哪里,但是写上也无所谓,看样子Mountlake Terrace应该是西雅图的卫星城吧。  翻译成中文大约就是:美国-华盛顿州-西雅图市-Mountlake Terrace市-66西大街-22702号
  回复第28楼(作者:@shinnsd 于
15:54)   @helesbian 24楼
15:51:05   回复第18楼(作者: …… ==========  嗯!谢谢了!我可以交差去了,囧  
  回复第32楼(作者:@就是耐小走 于
15:59)   刚帮你用google确认了一下,应该是这样的:   22702(这个是门牌号嘛还是什么?)66 …… ==========  谢谢了!大家都好热心,内牛满面啊,T_T。可以去交差了!  
  回复第33楼(作者:@不许你叫我小呆呆 于
16:00)   这是 加州南部的一个小镇   [来自手机网页版] ==========  嗯,谢谢了。。  
  我本想进来搞笑的,没想到那么多认真的网友啊~~~
  @马甲神马最可爱了 38楼
16:10:39  我本想进来搞笑的,没想到那么多认真的网友啊~~~  -----------------------------  +1
  @helesbian 36楼
16:10:33  回复第33楼(作者:
@不许你叫我小呆呆
16:00)   这是 加州南部的一个小镇   [来自手机网页版] ==========  嗯,谢谢了。。  -----------------------------  什么加州南部。。。。  华盛顿州好吗!美国的最西北角…… 都写了WA ,是Washington,不是CA啊,这同学你好像是搞错了~~
  回复第37楼(作者:@马甲神马最可爱了 于
16:10)   我本想进来搞笑的,没想到那么多认真的网友啊~~~ ==========  -_-认真好啊。。。要是都想进来搞笑,那我就该哭了。囧  
  22702 . 66AVEWEST MOUNTLAKE IERRACE,SEA TTLE.WA98043, USA  22702 ---是门牌号  66 Ave -----是66大街  West Mountlake Terrance ----可能是社区名,西山湖排屋小区  Seattle
---西雅图市  WA
----华盛顿州  98043
---------邮编  USA
  我去看过了。。一个街口。。。看上去是个大农村。。楼主怎么了
  https://www.google.co.uk/maps?q=&layer=c&z=17&iwloc=A&sll=47.2.253089&cbp=13,116.3,0,0,0&cbll=47.2.253152&sa=X&ei=ktfQUYiZDcm0PPa7gLAJ&ved=0CC0QxB0wAA  街景视图
  @我的马甲我来脱 41楼
06:15:52  22702 . 66AVEWEST MOUNTLAKE IERRACE,SEA TTLE.WA98043, USA  22702 ---是门牌号  66 Ave -----是66大街  West Mountlake Terrance ----可能是社区名,西山湖排屋小区  Seattle
---西雅图市  WA
----华盛顿州  98043
---------邮编  USA
----米国  -----------------------------  这位童鞋说的都对,但有一个地方断错了,应该是22702(门牌号),66 Ave West (66西大道),Mountlake Terrance (这是西雅图下面的一个小城市),Seattle, WA, 98043, USA
  @我的马甲我来脱
06:15:52  22702 . 66AVEWEST MOUNTLAKE IERRACE,SEA TTLE.WA98043, USA  22702 ---是门牌号  66 Ave -----是66大街  West Mountlake Terrance ----可能是社区名,西山湖排屋小区  Seattle
---西雅图市  WA
----华盛顿州  98043
---------邮编  USA
----米国  -----------------------------  @哼我才不是马甲呢 43楼
09:26:28  这位童鞋说的都对,但有一个地方断错了,应该是22702(门牌号),66 Ave West (66西大道),Mountlake Terrance (这是西雅图下面的一个小城市),Seattle, WA, 98043, USA  -----------------------------  哭。。。楼主又不写个标点符号或换行啥的
请遵守言论规则,不得违反国家法律法规您的举报已经提交成功,我们将尽快处理,谢谢!
邮政快递可以收取,到了会通知的。
大家还关注
寒假给孩子报个外教班 我想让孩子寒假的时...
(window.slotbydup=window.slotbydup || []).push({
id: '2081942',
container: s,
size: '1000,60',
display: 'inlay-fix'

我要回帖

更多关于 英语翻译 的文章

 

随机推荐